Сицилиец — страница 31 из 69

Глава 12

Война была закончена, но другая, самого Сальваторе Гильяно, только началась. За два года Тури стал самым знаменитым человеком на Сицилии. Он единолично властвовал над северо-западной частью острова. Сердцем его империи стал город Монтелепре. Также он контролировал города Пьяни-деи-Гречи, Боргетто и Партинико. И даже город убийц, Корлеоне, жители которого славились своими зверствами даже среди сицилийцев. Влияние Гильяно простиралось вплоть до Трапани, Монреале и самой столицы, Палермо. Когда новое демократическое правительство в Риме назначило за его голову награду в десять миллионов лир, Гильяно лишь посмеялся и продолжил спокойно перемещаться по подконтрольным ему городкам. Временами он даже обедал в ресторанах Палермо. А в конце трапезы оставлял под тарелкой записку: «Чтобы все знали: Тури Гильяно может ходить, куда пожелает».

Горы Каммарата, их туннели и пещеры, стали его неприступной крепостью. Он знал там все тропинки, все тайные ходы. В горах Тури был непобедим. Ему нравилось любоваться видом Монтелепре внизу, равниной Партинико, раскинувшейся до самого Трапани и Средиземного моря. В синеве сумерек, напоминавших морские воды, он разглядывал развалины греческих храмов, апельсиновые сады, оливковые рощи, пшеничные поля Западной Сицилии. В бинокль Тури мог рассмотреть придорожные часовни с запыленными статуями святых за стеклом.

С этих гор он сходил со своими людьми на проселки, чтобы грабить правительственные конвои, останавливать железнодорожные составы, отбирать у богачек их драгоценности. Крестьяне на расписных телегах, съезжаясь на деревенские праздники, приветствовали Гильяно и его бойцов сначала со страхом, потом с уважением и признательностью. Не было среди них ни одного работника, ни одного пастуха, с которым Тури не поделился добычей.

Все местные жители теперь были его шпионами. По ночам, читая молитву, дети просили Деву Марию «оградить Гильяно от карабинери».

Эти же края кормили Тури и его людей. Там росли оливки и апельсины, в садах зрел виноград. Паслись стада овец – и пастухи отводили глаза, когда кто-нибудь из членов отряда приходил за парочкой ягнят. По своей вотчине Гильяно носился, словно призрак, растворяясь в голубом тумане между небом и морем.

Зимние месяцы в горах были долгими и холодными. Однако банда Гильяно росла. По ночам на склонах гор и в долинах Кастелламмаре горели костры. Возле них его люди чистили оружие, чинили одежду, стирали в водах горного ручья. Готовка общего ужина порой вызывала споры. В каждой деревне на Сицилии имелись свои рецепты приготовления кальмаров и морских ежей, свои секретные травы, которые следовало добавлять в томатный соус. А колбаса – жарить ее или тушить? Убийцы, привыкшие орудовать ножами, предпочитали стирать белье; похитители людей склонялись к готовке и штопке; грабители банков и поездов выбирали чистку оружия.

Гильяно заставлял их рыть траншеи и устраивать караульные посты, чтобы правительственные войска не застали банду врасплох. Однажды, копая землю, они наткнулись на скелет гигантского животного – больше, чем можно себе представить. Гектор Адонис приехал к Тури в тот день, чтобы привезти ему книги, поскольку Гильяно теперь интересовался всем на свете. Он изучал естественные науки, медицину, политику, философию и военное дело. Каждую неделю Адонис доставлял ему новую стопку книг. Тури отвел его туда, где члены банды нашли скелет. Адонис улыбнулся их растерянности.

– Я разве не давал тебе книги по археологии? – спросил он Гильяно. – Тот, кто не знает истории человечества за две последние тысячи лет, живет в полной тьме.

Адонис сделал паузу. И продолжил наставительным профессорским тоном:

– Это скелет боевой машины из числа тех, которые Ганнибал Карфагенский две тысячи лет назад использовал, чтобы перебраться через горы и разрушить имперский Рим. Скелет его боевого слона, обученного сражаться, – таких никогда до того не видели на нашем континенте. Представьте, как перепугались римские солдаты! Однако Ганнибал проиграл – Рим одержал победу и разрушил Карфаген. Эти горы полны призраков, и вам попался один из них. Подумай, Тури, однажды и ты станешь таким призраком.

Гильяно размышлял об этом всю ночь. Идея ему понравилась – здорово, что когда-нибудь он превратится в призрак истории. Тури надеялся, что если его убьют, то здесь, в горах. В своих фантазиях он, смертельно раненный, забирался в одну из тысяч пещер, где его не найдут, пока случайно какой-нибудь человек не наткнется на останки, как они – на скелет Ганнибалова слона.

За зиму бандиты сменили несколько стоянок. Бывали недели, когда вся банда расходилась ночевать по домам родственников, к знакомым пастухам или в пустые зерновые амбары, принадлежавшие знати. Гильяно большую часть зимы посвятил учебе – он читал книги и строил планы. А еще вел долгие беседы с Гектором Адонисом.

Ранней весной они вдвоем с Пишоттой шли по дороге, ведущей в Трапани. Там им попалась телега с героями легенд, нарисованными по бортам. Среди героев они впервые увидели изображение Гильяно. На рисунке в красных тонах тот снимал изумрудное кольцо с пальца герцогини, склоняясь перед ней в поклоне. На заднем плане Пишотта грозил автоматом перетрусившей вооруженной охране.

В тот же день они впервые надели ременные пряжки со львом и орлом, выгравированными на прямоугольных золотых пластинах. Пряжки изготовил Сильвестро, служивший у них теперь оружейником. Он подарил их Гильяно и Пишотте как символ их главенства в банде. Свою Гильяно носил всегда, Пишотта же надевал пряжку, только когда выходил вместе с ним, – потому что он часто отправлялся переодетым по деревням и городкам, даже в Палермо.

По ночам в горах Гильяно, сняв ремень, любовался золотым прямоугольником пряжки. Орел слева напоминал человека, покрытого перьями. Справа на задних лапах стоял лев – передние он протягивал вперед, навстречу орлиным крыльям, и вместе они поддерживали круг из филиграни. Выглядело это так, будто они вращают земной шар. Лев особенно очаровал Тури: у него было человеческое тело и звериная голова. Царь воздуха и царь земли, выгравированные на мягком желтом золоте. Гильяно считал себя орлом, Пишотту – львом, а круг – Сицилией.

* * *

Столетиями похищения богачей были на Сицилии расхожим промыслом. Обычно похитителями становились самые опасные из мафиози – им хватало просто отправить жертве письмо с предупреждением. Письмо составлялось в вежливой форме, во избежание неприятностей на случай, если выкуп будет уплачен авансом. Как при выплате всей суммы наличными торговец снижает цену, так и выкуп уменьшался, если удавалось обойтись без досадной возни с собственно похищением. Ведь, честно говоря, похитить какую-нибудь знаменитость отнюдь не так легко, как кажется. Это не под силу всяким любителям, зарящимся на легкие деньги, и пустоголовым лентяям, неспособным заработать себе на хлеб. Сицилийское похищение разительно отличалось от американского, снискавшего печальную славу из-за того, что им занимались в Америке сплошь безрассудные самоубийцы. На Сицилии и слово-то такое не использовали. И похищали только взрослых, не детей. Поскольку, что бы ни говорили про сицилийцев – что они прирожденные убийцы, что режут глотки с той же легкостью, с какой женщина рвет цветы, что предательство у них в крови, как у турок, а от современности они отстали на добрых триста лет, – никто не оспорил бы того факта, что сицилийцы любят… нет, даже боготворят своих детей. Поэтому тут крали только их родителей – точнее, «приглашали» какого-нибудь богача к себе в гости и не отпускали, пока тот не оплатит стол и кров по цене самого дорогого отеля.

За сотни лет у этого ремесла сложились свои правила. Цену всегда можно было обсуждать – при посредничестве мафии. К «гостю» ни в коем случае не применялось насилие, если он шел на сотрудничество. С «гостем» обращались предельно вежливо, называя по чину принцем, герцогом, доном или даже архиепископом, если вдруг какой бандит, с риском для своей бессмертной души, решался на похищение служителя церкви. Даже членов Парламента именовали «ваша честь», хотя всем было известно, что это проходимцы и ворюги почище любого бандита.

Делалось это ради предосторожности. История показывала, что такая политика окупается. После освобождения пленник не изъявлял никакого стремления к отмщению, если не была задета его честь. Вспомнить хотя бы классический случай с одним графом: когда его отпустили, карабинери удалось выследить похитителей, так он заплатил за их защиту в суде. А когда их, несмотря на усилия адвокатов, отправили в тюрьму, граф договорился, чтобы срок скостили вдвое. Все потому, что бандиты проявили в его отношении такой такт и предупредительность, что граф объявил: подобные манеры не сыщешь даже в высших кругах Палермо.

И наоборот, пленник, с которым обошлись плохо, после освобождения готов был потратить целое состояние на поимку и наказание преступников, зачастую предлагая награду, превышающую сумму выкупа.

Однако при традиционном ходе дела, когда обе стороны вели себя цивилизованно, выкуп выплачивался и похищенного отпускали. Богатеи на Сицилии привыкли считать это неофициальным налогом за проживание на родной земле, и поскольку официальных налогов они практически не платили, то с христианским смирением несли свой крест.

Упрямство и скаредность карались легким физическим воздействием. Кому-то могли отрезать ухо или палец. Обычно этих мер хватало, чтобы призвать жертву к благоразумию. За исключением, конечно, тех крайне печальных, редких случаев, когда домой доставляли труп – обычно изуродованный или изрешеченный пулями, а в прежние дни, бывало, со множественными ножевыми ранами, образующими крест.

Однако «приглашение гостя» считалось весьма обременительным. За жертвой приходилось подолгу следить, чтобы похитить без применения насилия. Следовало загодя подготовить пять-шесть укрытий, с запасами пищи и охраной, поскольку переговоры могли затянуться, а власти – взяться за поиски. В общем, бизнес непростой; тут нужны профессионалы, не любители.