Сияние огненного опала — страница 43 из 79

Пока Бурнум собирал хворост, Джонатан и Марли залезли в воду. Прудик был не очень глубокий, девочка доставала ногами до дна. Но она совсем не умела плавать, и Джонатан зорко следил за ней. Бурнум разжег костер, Джонатан вылез на берег, а за Марли теперь присматривал старик. В кронах деревьев щебетали птицы, вероятно, ожидая, когда смогут попить из пруда. Близко к берегу подошли и кенгуру. Джонатан, жаривший колбаски, обнаружил парочку собак динго, не иначе как учуявших запах мяса.

Поужинав, они пошли к машине за спальными принадлежностями, потом вернулись к пруду. Марли была в восторге от предложения Джонатана спать в эту ночь у костра.

Когда совсем стемнело, у девочки стали слипаться глаза, ведь день выдался тяжелый. Она свернулась в калачик под одеялом и тут же заснула. Джонатан и Бурнум еще сидели какое-то время у костра, смотрели в огонь и думали каждый о своем. Отныне каждый день будет для Марли таким, как этот, сказал себе Джонатан.

– Когда мы встретимся с людьми Анангу? – спросил он у Бурнума.

– Они скоро придут.

– Как они узнают, что мы здесь? – удивился Джонатан.

Старик взглянул на него своими темными глазами, в которых поблескивали огоньки от костра, и Джонатан сообразил, что задал глупый вопрос.

– Пошли, – сказал он и встал. – Мы искать хворост, чтобы на всю ночь.

В нескольких шагах от костра начиналась непроглядная тьма. Джонатан осторожно шел, стараясь не споткнуться. С ним был карманный фонарик, но батарейки были на исходе, и его света еле хватало на то, чтобы светить себе под ноги.

Внезапно он услышал вой и тут же остановился. Динго, подумал он, я должен вернуться к Марли. Он побежал назад, и тут раздался крик девочки.

– Марли!

Джонатан не знал, куда бежать; в темноте он не мог ориентироваться. Наткнулся на акацию, остановился. Господи, повторял он про себя, укажи мне дорогу, чтобы я не опоздал.

– Марли! – в панике закричал он. – Я иду.

Наконец он увидел впереди костер. Невесть откуда появившийся Бурнум бросил палку в ту сторону, где была Марли. Раздался собачий визг.

Девочка сидела на одеяле, спрятав лицо в ладонях, и рыдала. Джонатан сел рядом и обнял ее.

– Он… он меня укусил, – проговорила Марли. – Этот… динго меня укусил.

В этот момент Джонатан почувствовал под ладонью что-то липкое. Кровь? При слабом свете костра он осмотрел заплаканное личико девочки, потом увидел кровь на ее плече.

– Динго укусил тебя за плечо? – с ужасом спросил Джонатан.

Он до смерти испугался. Неужели динго хотел … хотел ее сожрать? Он прогнал от себя такую жуткую мысль. Быть такого не может.

– Динго теперь ушли, – сообщил Бурнум. – Они голод.

Джонатан похолодел от страха. Он был прав. Маленькая Марли была легкой добычей для диких собак, когда лежала тут одна и неподвижно под одеялом. Зачем он оставил ее без присмотра? К счастью, ранка была небольшая, и Джонатан перевязал ее чистым лоскутом. В это время Бурнум снова разжег костер. Потом все легли спать.

В эту ночь Джонатан крепко держал в руках Марли и не отпускал ее до утра.

24

Первые волшебные лучи солнца упали на восточный край горы Айерс-Рок, и она ярко засияла красным цветом. Джонатан внезапно проснулся. Что его разбудило? Голоса? Кто там разговаривал? В первый момент он подумал, что находится на опаловом участке, и его соседи готовятся к новому трудовому дню в своих шахтах, но тут же услышал резкие крики попугаев. Окончательно эту иллюзию разрушила худенькая фигурка Марли – голова девочки лежала на сгибе его руки. Он вернулся к реальности. Нападение динго! Только так, рядом с ним, Марли чувствовала себя в безопасности.

Бурнум уверенно заявил, что динго больше не вернутся, но Джонатан все равно пытался не спать всю ночь, выдержал пару часов, а потом погрузился в усталый сон.

Тут он увидел Бурнума. Старик стоял неподалеку и вел дискуссию с тремя молодыми парнями, которые выглядели точно так же и были в таких же набедренных повязках, как те охотники, которые сутки назад починили его машину. Вероятно, пытался что-то им объяснить.

Джонатан сел, разбудил Марли и подошел к старику и его собеседникам. Поздоровался с ними, улыбнулся, но, конечно, они его не поняли и смотрели на него без интереса.

– Они из племени Анангу? – спросил Джонатан у старика.

– Да, – ответил Бурнум. – Я объяснять, почему мы на земле Анангу.

– Спросите их, приходится ли им родней Гедда из Кубер-Педи, – выпалил Джонатан. Он очень волновался, ведь будущее Марли зависело от результатов этой поездки. – Я не знаю, какой была фамилия Гедды до того, как она вышла замуж за Андро Дразана. – Слишком поздно он вспомнил, что нельзя произносить вслух имя умершей.

Тем временем Бурнум продолжал свой разговор; имени Гедды он не упомянул. Парни кивнули и снова посмотрели на Джонатана. В этот момент ему стало ясно, что они знают о смерти Гедды и что он их оскорбил.

– Простите меня, – извинился он. – Я знаю, что не должен был упоминать имя матери Марли. Но как бы я тогда объяснил им, что Марли их родственница.

– Они знать, кто эта девочка, – сообщил Бурнум.

– Откуда?

– Они говорить, что Марли походить на ее мама, – ответил Бурнум.

– Да, это верно, – согласился Джонатан. Он даже не подумал об этом. – А ее бабушка близко отсюда?

Бурнум опять заговорил с парнями.

– Она с многими другими кочевать в Алис-Спрингс.

– Алис-Спрингс! И надолго?

Они ехали сюда целый день. Неужели напрасно?

Бурнум задал этот вопрос аборигенам, но те лишь пожимали плечами, качали головой, глядели куда-то вдаль, и Джонатан понял без перевода, что они ничего не могли сказать.

– Среди них есть родственники Марли?

Бурнум спросил их и об этом. Самый спокойный из троих что-то ответил.

– Он родственник, – сказал Бурнум. – Как это… кузен.

Джонатану показалось, что парень не очень уверенно назвался родственником Марли. Да он и внимания на нее не обращал – так, мельком взглянул и все.

– Вы хорошо понимаете, Бурнум, что говорят парни? – Джонатан вдруг засомневался, не возникло ли какое-то недоразумение. – Вы ведь из другого племени.

– Я давно тут жить, я говорить много с другими племенами. Я понимать. Эти парни говорить, хорошо, что вы привезти девочка, – объяснил Бурнум. – Она тут много семья. Ее бабка много рад, когда девочка тут.

– Но ведь они не знают, когда она вернется назад, – разочарованно возразил Джонатан.

– Кочевать иногда дни, недели, иногда месяцы. Каждый день она может быть тут.

– Я не оставлю Марли у этих парней. Я подожду, когда вернутся ее бабушка и тетки, – решительно заявил Джонатан.

– Почему? – возразил Бурнум. – Они хорошо защищать маленькая Марли.

– Я привез ее сюда, чтобы она жила со своими родственницами. И я хочу убедиться, что она хорошо чувствует себя с ними. Только после этого я уеду.

Бурнум пожал плечами. Он, казалось, не понимал опасений Джонатана.

Джонатану пришла в голову новая мысль, и он тут же принял решение.

– Скажите парням, что я поеду с Марли в Алис-Спрингс и поищу там ее бабушку.

Они свернули свой лагерь и поехали назад в Кертин-Спрингс. Марли сидела тихо, а Бурнум снова распевал свои песни и пил оставшееся пиво. Старик попросил довезти его до дома, мол, это чуть в сторону от дороги. Джонатан следовал его указаниям, но вскоре обнаружил, что туда вообще вела не дорога, а очень неровная тропа. Рессоры олдсмобиля подверглись суровому испытанию. В конце концов, они доползли до кучки построек, где жили около пятидесяти аборигенов. Если Бурнум не преувеличивал, это были его родственники или собственная семья, в том числе довольно молодая жена и многочисленные дети.

Джонатан поблагодарил Бурнума за помощь и поехал в Кертин-Спрингс, где рассказал Эдвардсам о поездке. Берни расхохотался, услышав, что Джонатан довез Бурнума до его дома.

– По тем кочкам я даже на джипе не могу проехать, – сказал он.

– Я не мог отказать Бурнуму, ведь он столько сделал для меня и Марли.

– Чепуха! – Берни похлопал себя по животику. – Вы угостили его пивом да еще и прокатили на машине. Ему это наверняка понравилось.

Джонатан закупил продукты на дорогу и снова заправил баки. Потом заполнил водой канистры, на тот случай, если у него снова возникнут проблемы с радиатором.

– Сколько отсюда до Алис-Спрингс? – спросил Джонатан.

– Двести двадцать пять миль, – ответил Берни. – Учитывая скверное состояние дороги, это приблизительно два дня езды.

Джонатан решил поехать туда ради Марли. Его обрадовала и поддержка Тилли и Берни – они тоже считали, что он поступает правильно. Если девочка не захочет остаться у своих родственников или если они откажутся принять ее, ему придется снова думать о будущем – для нее и для себя.

– Я надеюсь, что мой олдсмобиль дотянет до Алис-Спрингс без новых поломок, – вздохнул Джонатан, отправляясь в путь.

– Если уж ваша лошадка добралась до дома Бурнума, то до Алис-Спрингс она доедет наверняка.

Раскатистый хохот Берни долго звучал над выжженной солнцем землей.


К счастью, Берни оказался прав. Олдсмобиль без проблем одолевал милю за милей. Все внимание Джонатана было направлено на дорогу, чтобы снова не угодить в глубокую яму, но потом он вдруг заметил, что Марли вся ушла в себя. Она прижимала к себе своего Гулу и молча глядела в окно.

– Марли, что с тобой? Все в порядке? – спрашивал ее Джонатан каждый раз, когда они останавливались, чтобы размять ноги и попить воды.

Она неизменно кивала, но по-прежнему держалась замкнуто. Конечно, малышка просто устала от бесконечной дороги, но Джонатан подозревал, что дело не только в усталости.

Когда на исходе второго дня они устраивались на ночлег в автомобиле, Джонатан решил собраться с духом и поговорить с Марли, чтобы выяснить, что ее так угнетало.

– Ты слышала, как мы с Бурнумом говорили о твоей семье? – спросил он.

Марли ничего не ответила и не глядела на него. Просто крепче прижала к себе своего медвежонка.