Сияние полуночи — страница 56 из 64

непроницаемых зрачках горел огонь бешенства, и абсолютная безжалостность и жестокость в них странным образом мешалась с ранимостью. Словно я была единственным человеком, которому он верил – и предала его.

– Ты, Ю Лань, мне нужна ты, разве ты не видишь? – с болью произнёс он. – Ты и трон главы клана. Ты знаешь, как я жил? Обливаемый презрением семьи Хо, чей-то ублюдок – так они меня называли. И я поклялся себе, что стану выше всех и получу трон главы клана и ты всегда будешь со мной. Я всегда хотел лишь этого, но, когда я только заикнулся об этом, моя мать отлупила меня так, что я три дня не мог подняться с постели. И тогда я решил, что буду молчать, но всё равно получу то, что хочу.

– Но это же неправильно! – в отчаянии выкрикнула я. – Забирай себе этот бесполезный трон, если он тебе так нужен, но оставь меня в покое. Останови весь этот… балаган! – я обвела рукой сваленные в кучу столы и подушки, приготовленные на завтра.

– Ну уж нет. Ты же обещала мне, что всегда будешь рядом! Ты нужна мне! – Хо Хэнъю схватил меня за руки, и я оттолкнула его, отбегая ещё на два шага назад.

– Разве ты не понимаешь, насколько всё это неправильно? В клане было всего три заклинателя с достаточно сильным даром и огненно-багровым цветом волос, и все они – мои ближайшие родственники!

– Мне всё равно, – твердо отозвался он, и я увидела в его лице решимость, отчего меня охватило настоящее отчаяние. Да что он за человек, неужели он настолько обезумел, что ему наплевать и на людские законы, и на гнев богов? – И тебе тоже станет всё равно, только завтра. После церемонии.

– Не будет никакой церемонии, – процедила я, глядя на него сузившимися глазами. – Я не выйду за тебя, безумец! Я лучше спрыгну с крыши!

В глазах заклинателя мелькнуло что-то неуловимое, и он схватил меня за плечи.

– Все, кто мог остановить меня, мертвы, Айлин, – жестко произнёс он, встряхивая меня. – А все, кто попытаются остановить меня, умрут. Поэтому оставь все глупые мысли – завтра тебя никто не спасёт. И на крышу тебя никто не пустит.

Я поняла его правильно – я его остановить не могла.

Его пальцы, обхватившие мое предплечье – то, на котором я вчера нацарапала имя шисюна, – сжались. Я побледнела, но смогла удержаться и не поморщиться от боли – однако он все равно нащупал под тонкой тканью рукава повязку и, бросив один взгляд на моё лицо, с которого схлынули все краски, принялся развязывать тесемки моего платья.

– Убери руки, убери от меня руки! – возмутилась я, отпихивая его, и тогда Хо Хэнъю вынул откуда-то из своей одежды опасно сверкнувший нож. Замерев, я зажмурилась и сжалась в комок – и пропустила тот момент, когда его острие скользнуло по рукаву, один раз, второй, третий – и мой рукав красной тряпкой свалился на пол. Хорошо хоть, брачные браслеты были надеты на другой руке, надежно скрытые шелком рукава.

Открыв сначала один глаз, а потом – другой, я увидела лицо Хо Хэнъю совсем близко от моего. Оно было таким же белым, как мое.

– Значит, Фэн Хай, – нехорошим тоном произнес заклинатель, глядя на повязку на моём плече с проступившими сквозь ткань иероглифами. – Снова он. Ради него ты готова сделать с собой такое, а мне не хочешь дать даже одного шанса!

– Да дело не в нём, а в тебе, – я попыталась вырвать руку из его пальцев, но он не давал мне отстраниться. – Да ни одному заклинателю в клане воздуха не пришла бы в голову та махинация, которую ты собираешься тут провернуть!

– Думаешь, они такие белые и пушистые? – заклинатель отпустил моё плечо и вдруг рассмеялся, как настоящий сумасшедший. – Думаешь, они идеальные? Тогда, когда увидишь Фэн Шао, самого совершенного человека в клане воздуха, спроси его, почему он убил твоих слуг и охранников и куда он увёз тебя после битвы в резиденции клана огня!

Глава 30

– Фэн Шао? – тупо переспросила я. При чём тут он? Какие ещё слуги и охранники?

– Да, Фэн Шао! – выкрикнул Хо Хэнъю. – Я видел его в лесу, издалека, но я узнал его. Он посадил тебя на коня и куда-то увёз – поэтому я и пробрался в клан воздуха, поэтому и притворялся его другом! Я пытался выяснить, что он с тобой сделал – и однажды я напоил его так, что он не мог и двух слов связать. Впрочем, несколько слов он мне всё-таки сказал: он сказал, что убил тебя и закопал в лесу. Всю семью Хо приказали убить, и он выполнил приказ на отлично. Я чуть не прикончил это прямо в тот же миг, когда он признался, – но простая смерть была бы слишком лёгким наказанием за то, что он забрал у меня. Поэтому я решил убить всех, кто был ему дорог, разрушить его клан и лишь потом – прикончить его самого.

– Ты псих, – убеждённо отозвалась я, отступая назад. – Это всё ложь!

Хо Хэнъю лишь грустно покачал головой, глядя на меня. Из него словно выпустил весь воздух: нагнав меня, он схватил меня за руку и устало произнёс:

– Пойдем, тебе нужно обработать рану. А не то воспалится.

Обескураженная резкой сменой его поведения, я пробормотала:

– Да не нужно… я сама…

Хо Хэнъю лишь молча повел меня прочь из зала и вдоль по коридору к моей комнате.

Я безропотно шла следом, и в моей голове крутились его последние слова про Фэн Шао. Что он делал в лесу? Куда он повез меня? Зачем? И можно ли верить Хо Хэнъю, он ведь постоянно врёт?

– Принеси мазь из моего шкафчика, верхний ящик, зеленая банка, – скомандовал он Сян-Сян, толкнув дверь в мою комнату, и она, ойкнув при виде меня с одним рукавом, умчалась исполнять приказание.

Я лишь вздохнула. И это платье не пережило сегодняшнего дня.

Усадив меня на кровать, Хо Хэнъю принялся разрезать и разматывать ткань повязки. Дойдя до нижнего слоя, где ткань повязки присохла к коже, он, нахмурившись, отрезал лишнюю часть повязки ножом и принялся аккуратно, чуть ли не по ниточке, отдирать повязку от моего предплечья.

Я не хотела с ним разговаривать, но мне было необходимо выяснить, что он знал про Фэн Шао. Как же понять, врёт он или нет?

– Хо Хэнъю… А как мы тогда сбежали из клана… Ну, когда война закончилась?

– Ты же говорила, что всё вспомнила? – подловил меня заклинатель, и я упрямо поджала губы. Как будто он сам не врал мне.

Не дождавшись от меня ответа, заклинатель вздохнул и отстранённо, спокойно произнёс, как будто рассказывал не о себе, а о каком-то малознакомом человеке:

– Мы все вместе бежали из клана: ты, госпожа Ю, твоя мать, охранники, слуги и я. Твой отец и все мужчины клана остались защищать клан до последнего – ну а мне было важнее защитить тебя, и поэтому я поехал с вами. Госпожа Ю достала из сокровищницы амулеты, которые маскируют дар, но их в суматохе забыли в комнате, и она приказала мне вернуться за ними.

– Она отправила тебя в самую гущу схватки? – не поверила я.

– Нам были очень нужны амулеты, – просто отозвался Хо Хэнъю, и мое сердце почему-то кольнула жалость: наверное, вспомнились все те наказания, которые перепали на долю Хо Хэнъю от моей матушки. Госпожа Ю явно его недолюбливала. Может, она отправила его обратно как раз для того, чтобы он там и остался?

– Я провозился полдня, но всё-таки добыл амулеты и догнал вас, – но только вместо охраны и слуг я наткнулся на гору трупов и госпожу Ю. Она была ещё жива, – заклинатель резко оторвал присохшую к предплечью нитку, но я даже не дернулась, слушая его с замиранием сердца. – Госпожа Ю посмотрела на меня, и в её взгляде сквозило все то же презрение, что я видел каждый день своей жизни, но она вдруг назвала меня по имени, а не «эй» или «ты». Она сказала, что, – тут заклинатель вздохнул, – что такой придорожный сорняк, как я, выживет везде, а вот ты – нет, и попросила меня найти тебя и доставить в безопасное место. А затем она вдруг протянула руку и коснулась моих волос – я подумал, что она уже не понимает, кто перед ней, но оказалось, что она просто наложила на мои волосы иллюзию, и они стали тмными. Ранее она наложила такую же и на тебя – у твоей матери всегда хорошо выходили иллюзии.

– Из какого она была клана? – спросила я, заворожённо глядя на него. А он смотрел на не меня, а на стену, но видел, наверное, не деревянные панели, а лес, ночь и поспешный побег.

– Она? Земли, кажется, а что? – удивился заклинатель.

– Земли? Не воздуха? Откуда же тогда у меня способности к стихии воздуха, если не от не?

– Госпожа Ю не смогла бы передать своим детям никакую стихию, кроме огня, – хмыкнул Хо Хэнъю, – потому что главам кланов нужны наследники только их стихии – и поэтому после свадьбы главы клана проводится специальный ритуал. После него госпожа Ю поменяла стихию с земли на огонь – иначе она не смогла бы пользоваться половиной амулетов в клане огня. Ну и дети у неё теперь могли родиться только со стихией огня.

Я устало потёрла рукой лоб. Ничего не понимаю! Откуда у меня тогда воздух, если не от матери? Наверное, она каким-то образом поменяла мою стихию перед тем, как мы сбежали – Хо Хэнъю же сказал, у неё всегда хорошо получались иллюзии.

– Что было дальше? – поторопила я заклинателя, потому что он, казалось, совсем забыл о том, что что-то мне рассказывал.

– Дальше? – рассеянно переспросил он и, мотнув головой, словно стряхивал с себя неприятные воспоминания, продолжил:

– А дальше я поехал в охотничий домик. Госпожа Ю сказала, что за вами была погоня и вы разделились – она увела погоню дальше по дороге, а ты с несколькими охранниками и парой слуг свернула и прямо по бездорожью поехала в небольшой домик среди леса.

Я прижала руку ко рту, в ужасе глядя на заклинателя – получается, моя мать пожертвовала жизнью, чтобы дать мне возможность убежать! Какой кошмар… Взгляд затуманился, и я, сморгнув набежавшую слезинку, продолжила слушать рассказ.

– Я знал, где находится этот домик, – продолжил Хо Хэнъю, – и добрался туда уже через пару часов, – но успел только издалека заметить, как Фэн Шао куда-то тебя увозит.

– Издалека? Тогда, может, это был не он? – Если Фэн Шао уже видел меня раньше и знал, кто я, почему он ничего не сказал мне? Может, просто не узнал, это же было много лет назад… Да и я тогда выглядела совсем по-другому, наверное.