Сияние полуночи — страница notes из 64

Примечания

1

Feng (кит.) – ветер.

2

Традиционный китайский костюм.

3

В Древнем Китае зелёный и синий обозначались одним словом «цин». В данном контексте это означает цвет морской волны.

4

Бэй – север (кит.)

5

Чай пуэр – напиток красно-коричневого цвета. Европеец в такой ситуации сказал бы, что его волосы каштанового или шоколадного оттенка.

6

Ботан (кит.).

7

Youtiao – жаренная в масле полоска теста, что-то вроде длинного пончика без начинки. Традиционное блюдо, которое в Китае едят на завтрак, запивая соевым молоком. Вкусно, но сколько же там масла!

8

С 7:00 до 9:00 утра по древней китайской системе исчисления времени. 1 час был равен 120 минутам.

9

С 9:00 до 11:00 утра.

10

Яо – один из видов нечисти, демонов в китайской мифологии.

11

Жаренная с баклажанами и сладким перцем картошка.

12

Китайский алкоголь может быть очень крепким (около 67 %) и запашистым. Сами китайцы говорят, что он «ароматный».

13

Шисюн – старший брат по клану, вежливое обращение. Обращаться по имени к старшим в Китае считалось (и считается) очень невежливым.

14

Струнный музыкальный инструмент.

15

Китайское стихотворение, его авторство приписывают то императору Цянлуну, то разным поэтам. По преданию, во время ужина со своими сановниками император продекламировал первые три строчки и не знал, как продолжить, и один из его министров спас положение и закончил стих. Перевод автора, может, где-то на просторах интернета есть и получше.

16

9:00–11:00 часов.

17

Четыре занятия ученого человека в Древнем Китае включали игру на гуцине, шахматы, каллиграфию и живопись.

18

15:00–17:00 часов.

19

В Китае для умерших традиционно жгут специальные фальшивые деньги, которые продаются в ритуальных магазинах. Они нужны для того, чтобы оплачивать всякие ништяки в загробном мире. Жгут их на перекрёстках либо на кладбище. Так же из бумаги делают машины, домики и сумки Шанель и Луи Виттон, которые тоже можно сжечь.

20

21:00–23:00.

21

15:00–17:00.

22

Чи – китайская мера длины. Один чи равен 1,6 м.

23

Имя легендарной китайской красавицы. Оно упоминается в пословице «В глазах каждого любящего его возлюбленная кажется такой же красивой, как Си Ши».

24

Bai lian (кит.) – белый лотос.

25

На удачу. В Китае считается, что наступление года того животного, под знаком которого человек родился, приносит неудачу, и, чтобы оградить себя, нужно весь год носить что-то красное. Например, красный браслет, красную нитку на талии или красное нижнее белье, которое перед Новым годом продаются большими упаковками.

26

Младший ученик в клане.

27

В Китае в новогоднюю ночь приходит не Дед Мороз, а страшный зверь Нень, которого нужно отпугнуть фейерверками, шумным застольем и красным цветом одежды.

28

В Древнем Китае не было карманов, и все нужные мелочи носили в широких рукавах, внутри которых были сделаны специальные полости.

29

Древнекитайское выражение, означает «гомосексуал». Происходит из биографии Дун Сяня, любовника одного из императоров Китая, Сяоай-ди. Согласно записям, однажды Дун Сянь уснул на рукаве императорского ханьфу, и император не стал будить его, а просто отрезал рукав одеяния, когда ему понадобилось встать.

30

Китайская мера длины, равная 301,50 м.

31

Младший ученик в клане.

32

Земля.

33

В китайской медицине считается, что разные воспалительные процессы, к которым относятся и некоторые типы простуд, происходят от того, что в организме вырастает уровень внутреннего огня и его нужно снизить.

34

Перед именами детей и прислуги раньше добавляли приставку «А». Либо давали детям прозвище, которое часто прилипало к ним на всю жизнь. Причем прозвище старались выбрать похуже, например, «Уродина», чтобы бог смерти, увидев в своем списке живущих такое некрасивое имя, не захотел бы забрать этого ребёнка к себе.

35

11:00 утра.

36

60 ли – около 20 км.

37

Старшая сестра по клану. Вежливое обращение.

38

Лоба – подвид редьки, широко распространенный в Китае.

39

Китайское ругательное выражение – «Вода в мозг попала». Значение – «круглый дурак», «идиот».

40

9:00–11.00 утра.

41

1:00–3:00 утра.

42

Приставка «Сяо» (маленький) часто использовалась перед именами слуг. Есть также слог Сяо, который пишется другим иероглифом и обозначает «блистательный». Он часто используется в именах.