Прошел только час с тех пор, как Раймонд сидел в своей комнатке, сочиняя стих о трагедии плоти, но былое убожество превратилось в меркнущее воспоминание. Если бы его спросили о тварях, с коими он делил жилье, святой, скорее всего, не смог бы назвать их имена, более того, даже не узнал бы прежних знакомцев.
– Только посмотри на меня, – попросил попугай, вглядываясь в крохотное зеркальце, бывшее единственной уступкой святого тщеславию. – Что, черт побери, случилось?
Его перья лежали под насестом яркой кучкой. Открывшаяся кожа натянулась на костях, шелушилась и адски чесалась, но он был не против. У него появились руки и ноги и в тени – под куполом живота – болтался впечатляющий срам. Теперь его глаза смотрели вперед, а с губ (под крючковатым носом) срывалась не заученная чушь, а собственные слова.
– Я человек, – сказал он. – Боже правый, я человек!
Он говорил не с пустой комнатой. В дальнем углу, сперва сбросив панцирь, а потом увеличившись до четырех футов одиннадцати дюймов, сидела Тереза – прежде черепаха, подаренная Раймонду малышкой, которую святой своими нежными перстами избавил от заикания.
– Как это случилось? – хотел знать попугай, которого Раймонд за плохой английский назвал Пиджином[28].
Тереза подняла серую голову. Она была лысой и невероятно уродливой, а ее плоть осталась такой же морщинистой и чешуйчатой, как прежде.
– Его забрал ангел, – ответила она. – И небесное присутствие каким-то образом нас изменило.
Тереза уставилась на свои скрюченные руки:
– Я чувствую себя абсолютно голой, – сказала она.
– Так и есть, – ответил Пиджин. – Ты потеряла панцирь, а я – перья. Но мы столько всего приобрели.
– Я думаю… – сказала Тереза.
– О чем?
– Вдруг мы вообще ничего не получили?
Пиджин подошел к окну и прижал пальцы к холодному стеклу.
– О, там есть на что посмотреть, – прошептал он.
– А отсюда все кажется таким жалким.
– Господь всемогущий…
– Придержи язык, – оборвала его Тереза. – Вдруг кто-нибудь слушает?
– И что?
– Подумай, попугай! Мы так изменились не по воле божьей. Ты согласен?
– Да.
– Помяни небеса, даже ругаясь, и тебя там услышат…
– И снова превратят нас в животных.
– Точно.
– Тогда нужно как можно скорее убираться отсюда. Напялить одежду Святого Раймонда и шагнуть в мир.
Двадцать минут спустя они стояли на улице Крауч-Энда и внимательно читали номер «Ивнинг Стандарт», выуженный из урны. Люди сновали под мелким дождем, ругались, бормотали и толкались.
– Мы им мешаем? – спросила Тереза. – В этом все дело?
– Они просто не замечают нас. Если бы я стоял здесь в своих перьях…
– Тебя бы задержали, как фрика, – ответила она и вернулась к чтению.
– Ужасы, – вздохнула Тереза. – Повсюду творятся такие ужасы.
Она отдала газету Пиджину.
– Убитые дети. Пожары в отелях. Бомбы в писсуарах. Один кошмар за другим. Думаю, нам надо отыскать островок, где нас не найдут ни люди, ни ангелы.
– И забыть об этом? – спросил Пиджин, протянув руку и ущипнув некую молодую даму.
– Убери свои грязные лапы, – рявкнула она и поспешила дальше.
– Не замечают, говоришь? – сказала Тереза. – Думаю, они прекрасно нас видят.
– От дождя у них пасмурно на душе, – ответил Пиджин. – Когда небо прояснится, им полегчает.
– Ты оптимист, попугай, – раздраженно пробормотала Тереза. – Это тебя погубит.
– Почему бы нам не перекусить? – предложил Пиджин, беря ее под руку. В сотне ярдов от них был супермаркет – огни витрин отражались в лужах на асфальте.
– Мы выглядим гротескно, – возразила Тереза. – Они линчуют нас, если рассмотрят как следует.
– Ты действительно неважно одета, – ответил Пиджин. – С другой стороны, я постарался добавить в свой наряд нотку гламура.
Из гардероба Раймонда он выбрал одежду, как можно больше напоминавшую его оперенье, но то, что прежде казалось блестящим проявлением естественной красоты, теперь выглядело шутовским костюмом: мишурой на жировых складках. Что до Терезы, она тоже постаралась, по мере возможности, вернуться к былому облику, накинув на плечи несколько джемперов и пальто (серых и зеленых), и теперь сгибалась под их тяжестью почти вдвое.
– Думаю, если мы не будем привлекать внимания, то уцелеем, – сказала она.
– Ты хочешь зайти или нет?
Тереза пожала плечами.
– Я есть хочу, – прошептала она.
Крадучись, они проскользнули внутрь и блуждали меж стеллажей, то наклоняясь, то поднимаясь на цыпочки, выбирая лакомства: печенье, конфеты, орешки, морковки и большую бутылку вишневого бренди, к которому Раймонд – втайне ото всех – пристрастился с прошлого сентября. Затем они поднялись на холм и оказались на скамейке у Крайстчерч на вершине Крауч-Энд-Хилл. Хотя деревья у церкви стояли голые, сетка ветвей немного защищала скитальцев от дождя, и они присели, чтобы перекусить, выпить и обсудить обретенную свободу.
– Я чувствую огромную ответственность, – сказала Тереза.
– Правда? – спросил Пиджин, забирая бутылку бренди из ее чешуйчатых пальцев. – Почему это?
– Разве не ясно? Мы ходячее доказательство чуда. Мы видели вознесение святого…
– И его деяния тоже, – добавил Пиджин. – Все эти дети, миленькие маленькие девочки, исцеленные его добродетелью. Он был великим человеком.
– Думаю, им не особо нравилось лечение, – заметила Тереза. – Они много плакали.
– Наверное, от холода. Они были голенькими, а его руки липкими.
– И, возможно, его пальцам недоставало ловкости. Но он был великим человеком, твои слова. Ты закончил с бренди?
Пиджин протянул бутылку – уже полупустую – подруге.
– Я видел, что его пальцы хорошо так соскальзывали, – продолжил попугаечеловек. – Обычно…
– Обычно?
– Ну, если подумать, все время…
– Все время?
– Он был великим человеком.
– Все время.
– …в промежность.
С минуту они сидели в молчании, обдумывая это.
– Знаешь что? – наконец сказала Тереза.
– Что?
– Думаю, наш дядюшка Раймонд был грязным извращенцем.
Еще одна долгая пауза. Пиджин глядел сквозь ветви в беззвездное небо.
– Что будет, если они это выяснят?
– Зависит от того, веришь ты в божественное прощение или нет, – Тереза снова отхлебнула бренди. – Лично я думаю, что мы нашего Раймонда больше не увидим.
Святой так и не понял, что его выдало: неподобающий взгляд на херувима или то, как он иногда спотыкался на слове «дитя». Раймонд знал одно: секунду назад он пребывал в компании пресветлых душ, каждый шаг которых зажигает звезды, а теперь их чистые лица смотрели на него с ненавистью, и воздух, прежде наполнявший грудь восторгом, превратился в березовые розги, стегавшие его в кровь.
Он молил о милосердии, снова и снова. Его страсти победили, Раймонд признавал это, но он пытался бороться с ними изо всех сил. Если, по воле случая, ему и довелось поддаться постыдной лихорадке, разве нельзя это простить? Ведь согласно божьему плану он принес больше добра, чем зла.
Розги все так же стегали его, раскрашивая кожу кровавыми татуировками. Рыдая, он упал на колени.
– Отпустите меня, наконец, – воззвал он к Небесному Воинству. – Я отрекаюсь от святости здесь и сейчас. Не наказывайте больше, просто отправьте меня домой.
Дождь кончился в 8.45, а к девяти, когда Софус Демдарита вернула Раймонда в его убогую обитель, тучи разошлись. Луна омыла комнату, в которой он исцелил полсотни малышек, а потом полсотни раз рыдал от стыда. В лучах заблестели лужи на ковре – там, где дождь хлестал сквозь дыру в крыше. Стали видны пустой деревянный ящичек – жилище черепахи и кучка перьев под насестом Пиджина.
– Сука! – сказал он ангелу. – Что ты с ними сделала?
– Ничего, – ответила Софус. Она уже подозревала самое худшее. – Помолчи, не мешай мне.
Опасаясь новых побоев, Раймонд замер. Ангел нахмурилась и шепотом велела пустоте явить призраков прошлого. Раймонд увидел себя, оторвавшегося от сонетов, когда по комнате разлился сироп небесного света и благовеста. Он заметил, как испуганный попугай вспорхнул со своей жердочки, как распахнулась дверь, внутрь ввалились разгневанные соседи и попятились, охваченные благоговением и ужасом.
Воспоминания заплясали, словно в калейдоскопе, – Софус не терпелось разгадать эту тайну. Эфирные тела ангела и человека вознеслись сквозь дыру в крыше, и Раймонд посмотрел на призванные заклятием образы Пиджина и Терезы.
– Господи, – сказал он. – Что с ними такое?
Попугай трясся как одержимый – перья сыпались на пол, словно плоть под ними разбухала и кипела. Панцирь черепахи треснул, когда она стала слишком большой – у них на глазах анатомия рептилии становилась все более человеческой.
– Что я натворила? – прошептала Софус. – Боже правый, что я натворила?
Она повернулась к прежде-святому.
– Это ты виноват, – сказала она. – Отвлек меня своими слезами радости. А теперь мне предстоит то, чего я обещала отцу никогда не делать.
– Что именно?
– Я должна забрать жизнь, – ответила Софус, пристально глядя на мелькающие образы. Попугай и черепаха натянули одежду и пошли к двери. Ангел последовала за ними.
– Даже не одну, – печально сказала она. – Две. Словно этой ошибки и не было.
Улицы северного Лондона славятся не чудесами. Они знали убийство, насилие и мятеж. Но откровение? Это для Хай-Холборн и Ламбета. Правда, существо с телом чау-чау и головой Уинстона Черчилля видели в Финсбери-Парк, но сей сомнительный случай был самым серьезным проявлением сверхъестественного с пятидесятых.
До этого вечера. Сегодня, второй раз за пять часов, вспыхнули чудесные огни, и теперь (дождь кончился, и свежий воздух выманил гуляк на улицы) их заметили.
Софус слишком спешила, чтобы действовать скрытно. Она промчалась по Бродвею, одевшись огнем, так, что у атеистов спали с глаз шоры, а напуганные верующие принялись молиться. Остолбеневший адвокат, наблюдавший за полетом пламени из окна офиса, нашел в себе силы и позвонил в полицию и пожарную часть. Когда Софус Демдарита оказалась у подножия Крауч-Энд-Хилл, зазвучали сирены.