Сияющие — страница notes из 53

Примечания

1

Поселение из палаток и лачуг, где жили люди, потерявшие работу во время Великой депрессии. Названо в честь президента США Герберта Гувера.

2

Господи боже (исп.).

3

Враждующие между собой преступные группировки, действующие на территории Лос-Анджелеса.

4

Этель и Юлиус Розенберги – американские коммунисты. Единственные гражданские лица, казненные в США за шпионаж в период холодной войны.

5

О боже! (ит.)

6

Да что за тупое говно! (польск.)

7

Эй! Ты еще кто? (польск.)

8

Эй! Ты еще кто? Ты какого хрена тут делаешь? Думаешь, можешь просто так взять и ко мне завалиться? (польск.)

9

Господи боже, дай мне терпения (исп.).

10

«A Sunday Kind of Love» в исполнении Этты Джеймс.

11

Ублюдка (исп.).

12

Да господи боже! (исп.)

13

Пошел к черту, сукин ты сын! (исп.)

14

Твою мать (исп.).