— Вы так думаете? Она фыркнула. — Могу я напомнить вам, что этот конфликт широко называют «Второй Нечеловеческой Войной»? Люди, за исключением отбросов наемников скро, считают, что это не их забота. Пока война не причиняет им неудобств, они более чем счастливы, чтобы игнорировать ее.
— Но…
— Еще один вопрос,— продолжила она, подчеркнуто игнорируя вмешательство Валлуса. — Многие из наших людей сделали поиск «Спеллджаммера» делом своей жизни, но безуспешно. Есть ли у вас основания полагать, что Телдин Мур может преуспеть там, где мы потерпели неудачу? Или что он сможет командовать кораблем, если найдет его?
Адмирал помолчала и решительно покачала седой головой. — Мой дорогой волшебник, ваш план — в лучшем случае! — дальний выстрел из короткого лука.
— Возможно, вы и правы, — согласился Валлус. — Однако во время службы на борту корабля-молота «Зонд» у меня было достаточно времени, чтобы наблюдать за Телдином Муром. Это правда, что он ограничен своей молодостью и неопытностью, но много раз он проявлял признаки «риниесты», — продолжил он, используя эльфийский термин, примерно означающий «семена героизма».
Адмирал нахмурилась, пораженная выбором слов Валлуса и тем, что они подразумевали. Он намеренно использовал термин, который оказывал большую честь, и использовался исключительно эльфами.
Валлус настаивал на своем. — Плащ, очевидно, принял и осознал Телдина Мура. Из того, что мы знаем о «Спеллджаммере», нет никаких оснований предполагать, что большой корабль не сделает то же самое. Человек показал силу, терпение и упорство. Я верю, что он обладает потенциалом командира. Мы могли бы сделать хуже, чем иметь такого человека на нашей стороне.
Эльфийка внимательно посмотрела на него, взвешивая его очевидную убежденность против собственных интересов. — Хммм. И вы думаете, что человека можно уговорить присоединиться к нам? Даже после нападения на него нашего адмирала Сираторна?
— Я так думаю. Валлус сделал паузу, тщательно подбирая слова. — Вы затронули еще один важный вопрос. Если бы мы отобрали плащ у Телдина Мура силой или даже измором, чем мы были бы лучше других рас, которые преследуют его?
Тишина, осязаемая, как осенний туман, повисла в комнате адмирала.
— Если вы действительно верите, что Телдин Мур может быть полезен, я разрешаю вам попытаться заручиться его помощью, — спокойно сказала адмирал. — Однако, — она замолчала и устремила стальной взгляд на эльфийского волшебника,— у вас есть сто дней, чтобы убедить человека, не больше. Мы не можем позволить себе даже этого. Когда это время истечет, мы используем все средства, необходимые для получения плаща.
— Но как мы…
Адмирал резко подняла руку, обрывая горячие возражения волшебника. Ее рука дрогнула, потом тяжело опустилась на колени. На какое-то мгновение мощное лицо гранд-адмирала обвалилось, оставив лишь встревоженное лицо древней эльфийской женщины. — Мой дорогой Валлус, — прошептала она, — как же мы не сможем?
В переулке за таверной Телдин встал и осторожно ощупал ноющие суставы. С громким ворчанием аперуза выбрался из-под темно-зеленого дракона и принялся отряхивать свои разноцветные наряды. Драконы неуклюже поднялись на ноги и затрясли головами, словно пытаясь прийти в себя.
Цыган наклонился, чтобы поднять украшенный драгоценными камнями кинжал, затем бросил тревожный взгляд на расколотые остатки двери таверны. Он поправил ярко-зеленый пояс, опоясывавший его необъятную талию, затем засунул кинжал на место с видом человека, готового к путешествию. — Пойдемте, друг мой, — поторопил он Телдина. — Аперузы этой ночью заработали много неприятностей. Мы должны уходить быстро, потому что я их предводитель.
Телдин перестал осматривать свои раны. — Вы бросаете свой собственный народ? — требовательно спросил он.
— Что значит, бросаю? — с неподдельным изумлением спросил цыган.
— Бросать, покидать, оставлять, убегать, поворачиваться спиной, — услужливо подсказал бледно-зеленый дракон.
— Хммм. Аперуза бросил уничтожающий взгляд на дракона и снова повернулся к Телдину. — У Астралузского клана много неприятностей. Я их лидер, поэтому у меня еще больше проблем, — терпеливо объяснил аперуза. Он уставился на Телдина, явно ожидая, что тот образумится.
Телдин недоверчиво фыркнул. Прежде чем он успел сказать цыгану, что он думает о такой своекорыстной «логике», смуглый дракон прижал когтистые руки к щекам и завизжал, как деревенская девица, которую только что ущипнули. Телдин повернулся, чтобы посмотреть, что напугало существо.
Яркий свет выплеснулся из таверны и засиял на деревянной стене переулка. На стене образовалась сферическая тень, ощетинившаяся глазными стебельками и зловеще увеличивающаяся. Бехолдер последовал за ними в переулок.
— Погнали! — крикнул Телдин, бросаясь бежать. Его огромные спутники без возражений последовали за ним, демонстрируя удивительный талант к скорости и самосохранению.
Когда они мчались по извилистому лабиринту улиц, Телдин поймал себя на том, что гадает, были ли драконы настоящей целью бехолдера. В конце концов, выстрел прошел мимо его головы. Бехолдеры не были известны тем, что плохо целились. Если уж на то пошло, они не отличались и сдержанностью. Когда Телдин подумал об этом, ему показалось маловероятным, что чудовище будет спокойно сидеть, пока про него рассказывают анекдот. Должно быть, у него была какая-то причина сохранять спокойствие, что-то достаточно убедительное, чтобы сдержать его естественное желание совершить мгновенный и приятный хаос. Ужас поднялся в Телдине, как темная волна. До сих пор бехолдеры не участвовали в гонке за плащом, но они могли оказаться его самыми смертоносными противниками.
Телдин бежал все дальше и дальше, забыв о боли в теле. Страх, тревожные мысли и нежелание быть растоптанным паникующими драконами за спиной толкали его вперед. Переулки расширились, превратившись в улицы, и вскоре показалась пристань. Телдин помчался через деревенскую лужайку к относительно безопасному причалу, откуда было, хорошо видно, как приближается бехолдер.
Телдин остановился, добежав до набережной. Он наклонился, обхватив руками колени и пытаясь восстановить дыхание. Рука на плече испугала его, и он резко выпрямился. С облегчением он узнал Гектата Кира, своего навигатора-полуэльфа.
— Спокойно, сэр, — сказал Гектат своим тихим голосом. Он изучал спутников Телдина и, делая это, рефлекторно приглаживал клок волос на макушке своей рыжеватой головы. После каждого взмаха его руки клок упрямо выскакивал, придавая полуэльфу озорной вид, совершенно не соответствующий его серьезному озадаченному выражению. — У вас какие-нибудь неприятности, сэр? — наконец, спросил он.
Телдин поднял палец, показывая, что еще не может говорить. Хватая ртом воздух, он заметил, что драконы тоже запыхались, и их глубокое, прерывистое дыхание создавало резкий шум, напоминающий шторм, дующий сквозь зимние деревья. С другой стороны, аперуза, казалось, не испытывал ни малейшего неудобства от своего стремительного бегства. Он просто провел украшенной драгоценными камнями рукой по лысине и поправил аметистовый шелковый плащ, покрывавший его стеганую желтую куртку.
— Готовы к отплытию? — спросил Телдин, как только смог перевести дух.
— Не знаю, сэр. Я сам только что вернулся. Гектат взглянул на высокую, крепкую женщину, одетую в короткую тунику и мягкие кожаные сапоги, шагавшую по причалу. Он повысил голос, чтобы окликнуть ее. — Дагмар! Все ли припасы доставлены?
— Да, — ответила она, подойдя достаточно близко, чтобы возвышаться над Телдином и Гектатом. — Доставили и уложили. Мы готовы к отплытию.
Все еще тяжело дыша, Телдин просто кивнул первому помощнику. Дагмар была поразительной женщиной с серо-голубыми глазами и густыми пепельными волосами, такими светлыми, что седые пряди, вплетенные в них, были почти неразличимы. Ее великолепное телосложение противоречило годам, запечатленным на ее лице; Телдин предположил, что ей, по крайней мере, на дюжину лет больше, чем его тридцать три. Кроме того, она была, по меньшей мере, на две ладони выше любого мужчины на борту и, вероятно, могла бы превзойти любого из них в рукопашном бою. Заметив состояние Телдина, Дагмар взяла его под руку и стала помогать ему идти к кораблю.
— Подождите!
Звонкая мольба басом остановила Телдина. Он высвободился из рук Дагмар и повернулся лицом к цыгану, который шагнул вперед, отвесив замысловатый поклон. — Я еще не поблагодарил вас за спасение моей бедной жизни,— сказал он драматично и как-то неточно. — Перед вами стоит Рослум, король Астралузского клана.
— Это большая честь для нас, — сухо сказал Телдин, не потрудившись назвать свое имя. Опыт научил его защищать свою личность даже в безобидных обстоятельствах.
— Король! Как жаль, ваше величество, что вы потеряли корону, защищая свой клан, — ехидно вставил темно-зеленый дракон. Его сарказм сделал бы честь торговке рыбой на Кринне, и Телдин, повернувшись, чтобы уйти, бросил на существо веселый взгляд.
— Нет! Пока не уходите.— Рослум упал на колени. — Пожалуйста, капитан, вы видите перед собой человека в большой опасности.
Подозрение легко овладело Телдином. — Капитан? — повторил он.
Взгляд Рослума скользнул по Гектату Киру, остановившись на миндалевидных глазах и слегка заостренных ушах маленького навигатора. — Этот человек называл вас «сэр», эльф проявил к вам уважение. Разве не так? Цыган хлопнул себя ладонью по сердцу, изображая шок. — Если вы не великий капитан, значит, вы маленький бог.
Меткий сарказм цыгана настолько совпадал с его собственным мнением об эльфах, что Телдин не смог удержаться от улыбки. К его удивлению, кривая улыбка на лице Гектата повторила его собственный ответ.
Ободренный, цыган проворно вскочил на ноги. — От меня не будет никаких неприятностей, — сказал он льстивым тоном. — Мой народ родился в диком космосе. Нам нужно совсем немного воздуха.
Взгляд Телдина упал на пояс из изумрудного шелка, опоясывающий необъятную талию цыгана. Если корабль когда-нибудь потеряет один из своих меньших парусов, в этом поясе было достаточно ткани, чтобы сделать сносный кливер. — Может быть, вам не нужно много воздуха. А как насчет провизии? — спросил он так тактично, как только умел.