— Я на разведку, а ты побудь здесь, — бросила она и побежала к входной двери.
В ожидании спутницы я привалился к стене и от нечего делать принялся рассматривать прохожих. Краем глаза я заметил полицейский патруль. Двое стражей порядка, заглядывая в какую-то листовку, внимательно изучали проходящих мимо людей. Чтобы не быть узнанным, я нелепо обхватил растопыренными пальцами нижнюю часть лица и посмотрел на опасную парочку осоловевшими глазами. Другой рукой сквозь дырявый карман пальто я машинально сжал рукоятку кинжала, позаимствованного в кабинете профессора. Брезгливо взглянув на меня, полицейские прошли мимо, видимо, приняв за подвыпившего бродягу. Через несколько шагов один из полицейских резко остановился, будто вспомнил что-то очень важное.
— Погоди минутку, Паркер, я кое-что проверю, — сказал он и направился в мою сторону.
Это был Рик, тот самый констебль, который нашёл меня на скамейке парка. Вспомнив прочитанный у профессора рассказ о перевоплощении репортёра, я решил притвориться нищим. Искривив в пьяной гримасе лицо, я сел на землю. Какая-то песня из неведомого прошлого всплыла в памяти. Необъяснимо защемило душу. Я запел. Мелодия была очень мощной. В ней слышались боль, борьба и надежда. Песня пробуждала внутренние чувства и, как мне казалось, могла растрогать любого.
— Слышь, О'Брайен, ты что, не видишь — это же профессиональный попрошайка? Не стоит тратить на него время. Не забыл, что у нас серьёзное задание? — торопил моего знакомого напарник. — Или хочешь ему милостыню подать? Ненавижу, когда здоровые жлобы вроде этого, вместо того чтобы работать и кормить семью, побираются, выдавливая слезу у сердобольных лопухов…
— Да вижу я, вижу. Просто мне показалось… Ладно, пойдем, — Рик махнул рукой и вернулся к коллеге.
Необычный напев привлёк нескольких зевак, они образовали полукруг и зачарованно слушали. Кто-то, расчувствовавшись, даже бросил несколько монет в шляпу. Среди голов пассажиров, выходящих из дверей вокзала, показалась яркая шапочка Элизабет. Я замолчал. Народ, немного потоптавшись вокруг, разошёлся. Элизабет подбежала ко мне и, увидев расходящихся людей, восхищенно спросила:
— Так это ты так проникновенно пел?
— Угу, — кивнул я.
— Какая странная мелодия. Никогда не слышала ничего подобного. Откуда она?
— Не знаю, — пожал я плечами. — Что там на вокзале?
— Да ну, — Элизабет махнула рукой. — Похоже, мой кошелёк сгорел вместе с мотоциклом, так что билеты купить не на что, а поезд уходит через десять минут. Не представляю, как нам пробраться на перрон…
— Этого хватит? — я протянул ей горсть монет из шляпы.
Девушка удивлённо уставилась на меня.
— Ну ты даёшь! Стоило на несколько минут отойти, а ты уже целый капитал сколотил, — смеялась она, пересчитывая мелочь.
— Ну, так хватит?
— Не на весь маршрут, конечно, но пару станций сможем проехать честно. А дальше, если что, будем бегать от контролёров. Надеюсь, справимся.
В туалетной комнате поезда, чтобы не привлекать внимание, мы избавились от «позаимствованной» одежды, умылись и как могли привели себя в порядок.
Мы сидели в полупустом вагоне, отходя от выпавших на нашу долю испытаний. За окном мелькала сплошная серая масса из домов и деревьев.
— До нашей станции осталось минут пятнадцать, — сказала Элизабет.
— Хорошо, — задумчиво ответил я.
— Надеюсь, за это время не появится никаких контролёров, и не случится ничего опасного…
Словно назло произнесённым словам в кармане Элизабет задребезжал звонок. Девушка удивлённо вытащила телефон и, сбросив вызов, вытаращилась на меня.
— Это Бриджел! — испуганно прошептала она.
— Они смогут по нему отследить наше местоположение? — насторожился я.
— Полиция? Думаю, да…
— Отключи все сигналы и дай мне аппарат.
Пока Элизабет колдовала над телефоном, я огляделся. В соседнем ряду за нашей спиной молодой человек в новеньком костюме и галстуке самозабвенно вчитывался в текст на экране ноутбука.
— Простите, сэр… — обратился я к нему, перегнувшись через спинку кресла.
— Да, — вздрогнул он от неожиданности.
— Вы не подскажете, в этом поезде есть буфет?
— Через два вагона, в ту сторону, — махнул он рукой, показывая направление.
— Спасибо, — сказал я и повернулся к Элизабет. — Дорогая, пойдём чем-нибудь перекусим, нам ещё не меньше часа ехать.
Я потянул девушку за руку, и мы направились к выходу.
— А где телефон? — прошептала она.
— Не беспокойся. У того парня в кармане.
Когда мы вышли на маленькой станции с одной платформой, уже наступила полночь. Наше новое убежище находилось буквально в нескольких минутах ходьбы.
Домик был совсем небольшим и казался заброшенным. Ограда местами покосилась, а давно не стриженная трава доставала до пояса. Сквозь мокрые от росы заросли мы пробрались к крыльцу. Элизабет со знанием дела отодвинула боковую дощечку одной из ступенек и ловко извлекла из тайника ключ.
— Вуаля. — Она радостно покрутила ключом. — Всё по-прежнему. Как хорошо, что Дэн не меняет привычек.
Я довольно ухмыльнулся в ответ. Преодолев скрипучую дощатую веранду, мы вошли в дом. Элизабет шмыгнула в темноту и через пару секунд зажёгся свет.
Внутренняя обстановка оказалась неожиданно уютной. Гостиную украшал сложенный из прокопчённого камня внушительного вида камин, рядом с которым громоздился приличный запас дров. На полу лежали звериные шкуры, а со стен, словно живые, смотрели головы их хозяев.
— Дэн заядлый охотник, — перехватила мой заинтересованный взгляд Элизабет. — Это у них семейное. Отец с раннего детства пристрастил его к такому хобби.
Я кивнул и стал рассматривать фотографии, которых здесь было великое множество. Все они изображали либо сцены охоты, либо счастливых людей, гордо демонстрирующих трофеи.
— Разжигай камин и располагайся, а я пока поищу, что-нибудь поесть, — Элизабет указала на стоящий посреди комнаты диван, обтянутый грубой кожей, и по-хозяйски направилась на кухню.
После непродолжительного хлопанья дверцами я услышал радостное восклицание:
— О, Дэн, спасибо! Теперь мы точно не умрём с голоду.
Минут через десять в дверях появилась Элизабет с нагруженным подносом в руках. Наш поздний ужин состоял из чая, сухих хлебцев, масла и джема. Удобно устроившись за столиком у камина, мы жадно набросились на еду.
— Как и обещала, я доставила нас в тихое местечко. Что будем делать дальше? — спросила Элизабет, весело похрустывая хлебцами.
— Ну-у, — отозвался я, намазывая очередной тост. — Ситуация скверная. Пока память не подскажет, кто я и откуда, сложно сообразить, что делать.
— Ещё два дня до окончания курса лечения. Как думаешь, продержимся тут?
— Надеюсь. Меня беспокоит другое: я не уверен в результатах. Сама видишь, мои воспоминания становятся всё больше оторванными от реальности. Похоже, я допустил какую-то ошибку в формуле… или мой случай не поддаётся лечению Элафрином.
— Но Оттоклевит-то сработал!
— Это да… И откуда-то у меня взялись эти необычные знания. Может, пока не закончен курс, имеет смысл порыться в интернете? Вдруг повезёт.
— Согласна. Вылезать отсюда сейчас неразумно. Но есть ещё одна проблемка… У нас нет ни цента. Для властей мы преступники. Обвинить профессора без веских доказательств мы не сможем. Так что, неизвестно, сколько нам придётся тут торчать, а запасов в доме больше чем на пару дней не хватит.
— Может, продадим перстень? По словам профессора, за него можно приличную сумму выручить.
— Рискованно, конечно… Он наверняка проходит по ориентировке, но попробовать можно. К тому же перстень поможет разъяснить хоть что-нибудь о тебе.
— Ага, сразу двух зайцев убьём.
— Будем надеяться, что всё получится. Только, пожалуйста, Джон, давай отложим это на утро. Совсем с ног валюсь, и голова уже ничего не соображает… — вяло ответила Элизабет, заметно разморённая от еды и тепла камина.
Глава 7
Проспали мы почти до полудня. Стресс отнял у нас последние силы, а в этой глуши мы чувствовали себя в полной безопасности и смогли расслабиться. После завтрака я принял предпоследнюю порцию лекарств.
Элизабет привела меня в комнатку на мансардном этаже, в которой был оборудован кабинет Дэниеля. Возле выходящего во двор окна стоял письменный стол, застеленный мягким пластиковым листом, из-под которого просвечивала большая фотография. С группового снимка весело улыбались два десятка человек, одетые в длиннополые мантии и забавные четырехугольные шапочки с кисточками. Среди них я заметил и Элизабет.
— Смотри, Бетти, это же ты! — воскликнул я.
— Ага. Это наш выпускной.
На столе стоял внушительных размеров монитор, рядом с которым лежали наушники и большой микрофон на подставке. Похоже, Дэниель был не прочь потрепаться с друзьями, находясь вдали от цивилизации. Мы уселись за компьютером и принялись прочёсывать интернет.
Первым, что попалось нам на глаза, был новостной ролик, в котором брали интервью у Дэвида Бриджела. Брат профессора стоял на крыльце особняка в окружении репортёров. Измученный журналистами и жарой, он вытирал выступившие на лысине крупные капли пота и усталым голосом отвечал на бесконечные вопросы.
«Владеете ли вы хоть какой-нибудь информацией о нарушителе?» — спрашивал суетливый журналист, тыча в лицо Бриджела-младшего микрофон.
«Да. Нам известно, что это особо опасный преступник Джон Сэведж. Под покровом ночи бандит проник в дом к известному учёному Горацио Бриджелу. Жестоко избив пожилого профессора и его помощника мистера Пикока, злодей выведал, где хранятся ценности, и похитил их».
«Был ли раньше замечен в преступлениях этот человек?»
«Правильный вопрос. Джон Сэведж уже не в первый раз попадает в поле зрения полиции. Это известный рецидивист с богатым криминальным прошлым. Он вооружён, опытен и очень опасен».
«Известно, где сейчас находится преступник?»
«К сожалению, нет. Сэ