большим спросом. Но пребывание на Скерре от этого не стало менее опасным или трудным, чем для многих поколений их предков.
Фин поздоровался со всеми, пожал им руки. Последний подошедший взял руку гостя в свои. Это был плотный мужчина среднего роста, с кустистыми черными бровями под копной черных волос, лишь слегка тронутых сединой. Его нельзя было назвать большим человеком, но взгляд поневоле на нем задерживался. Гигсу Маколею недавно исполнилось пятьдесят. Он был на Скерре чаще, чем кто-либо еще, когда Фин и Артэр совершили свою поездку, Гигс побывал там уже четырнадцать или пятнадцать раз. Тогда он считался главным в команде, так было и сейчас. Его рукопожатие было крепким и теплым, а кельтские темно-синие глаза пристально смотрели на Фина.
— Рад тебя видеть. Фин. Говорят, ты далеко пошел.
Тот пожал плечами:
— Наверное, да.
— Когда мы делаем все, что можем, даже Господь не требует от нас большего, — Гигс взглянул на Артэра, потом снова на Фина. — Давно ты здесь не был.
— Да, верно.
— Сколько лет?.. Семнадцать? Восемнадцать?
— Да, около того.
— Сын Артэра плывет с нами в первый раз.
— Я знаю.
Гигс взглянул на подростка, улыбнулся:
— На скале тебе гель для волос не понадобится, да, сынок? — Все засмеялись. Фионлах покраснел, отвернулся и уставился на океан. Гигс хлопнул в ладоши:
— Ладно, давайте грузить катер.
Он посмотрел на Фина:
— Ты нам поможешь?
— Конечно, — тот снял свою парку, пиджак, бросил их в кучу пустых корзин и закатал рукава.
Мужчины работали методично, как любая слаженная команда. Они по цепочке передавали друг другу мешки и ящики; последние в цепочке грузили припасы на катер. Фин заметил, что наблюдает за Фионлахом, ищет в нем какой-то знак того, что он действительно его плоть и кровь. Волосы были светлые и у самого Фина, и у юноши, и у Маршели. Глаза Фионлаха — голубые, как у матери; у самого Фина они зеленые. Если они в чем-то и схожи, то это поведение, характерная молчаливость и сдержанность.
Фионлах перехватил взгляд полицейского, тот сразу же отвернулся. Гигс передал ему мешок соли. Он оказался тяжелым, и Фин закряхтел.
— В мое время это было легче. Тогда здесь все грузили прямо на траулер.
— Да, было легче, — Гигс серьезно покачал головой. — Но теперь траулеры не могут входить в гавань. Так что припасы мы отвозим в Сторновэй.
— А вы уезжаете отсюда?
— Большинство — да. В маленькой лодке, — Гигс кивком указал на открытую лодку, привязанную у пристани. Ее подвесной мотор был вынут из воды. — Мы выходим в море, встречаем траулер в гавани и поднимаем лодку на борт. Потом мы на ней переправляем все припасы с траулера на Скалу.
— А вы скоро поймаете убийцу Ангела? — спросил один из молодых мужчин, не в силах больше сдерживать любопытство.
— Я не веду расследование, — ответил Фин. — Я даже не знаю, как оно продвинулось.
— Говорят, анализ ДНК поможет его найти, — добавил другой.
Полицейский удивился:
— Вы уже знаете об этом?
— Ну да, — ответил Гигс. — Вчера всем мужчинам в Кробосте позвонили из диспетчерской. Сегодня каждый должен явиться либо в полицейский участок Сторновэя, либо к доктору в Кробосте и сдать анализ.
— Это дело добровольное, — заметил Фин.
— Ну да, — это Артэр. — Но ты что, думаешь, кто-нибудь откажется? Это же будет подозрительно, правда?
— Я не буду сдавать анализ, — сообщил Фионлах.
Все бросили работу и уставились на него.
— Почему? — требовательно спросил его отец.
— Это начало необратимых изменений. Полицейское государство, — юноша даже раскраснелся от воодушевления. — Нас всех в конце концов занесут в единую базу данных со штрих-кодом ДНК. Мы ничего не сможем делать, никуда не сможем ездить так, чтобы власти не узнали о нас все — что, куда, зачем… Людям не будут давать ипотеку и страховать их жизнь, стоит только страховой компании решить, что это большой риск! Все будет решаться на основании базы ДНК. Твой дедушка умер от рака, или у тебя по материнской линии наследственная болезнь сердца? Тебе смогут отказать в работе. Что будет, если работодатель узнает, что твоя прабабка лежала в психбольнице, и ваши с ней штрих-коды похожи?
Артэр смотрел, как все слушают Фионлаха разинув рты. Погрузка катера остановилась. И вот он взорвался:
— Вы только послушайте! Он говорит, как левый радикал. Марксист хренов! Не знаю, где он этого набрался, — он быстро взглянул на Фина, потом опять на Фионлаха. — Ты сдашь анализ, и дело с концом.
Юноша потряс головой.
— Нет, — сказал он со спокойной решимостью.
— Слушай… — Артэр заговорил примирительно. — Мы все сдадим этот анализ. Правда? — он оглянулся в поисках поддержки. Мужчины закивали, согласно забормотали. — Будет весьма подозрительно, если ты его не сдашь. Хочешь, чтобы в полиции подумали, что это твоих рук дело? Ты этого хочешь, да?
На лице Фионлаха возникло выражение упрямого смирения.
— Тот, кто это сделал, заслужил медаль. — Фин вспомнил, что Артэр говорил то же самое. Юноша оглядел всех собравшихся на пристани. — Этот мужик был грубиян и скотина. Ни один из вас не скажет, что он не получил по заслугам.
Никто не произнес ни слова. Молчание затягивалось, тишину нарушал только шум ветра в траве на холме. Наконец, чтобы разрядить обстановку, кто-то спросил:
— А сдавать анализ на ДНК — это больно?
Фин улыбнулся, покачал головой:
— Нет. Врач возьмет такую штуку, типа большой ватной палочки, и проведет у вас за щекой.
— Хорошо хоть не в заднице! — сказал худой мужчина с рыжими волосами, в матерчатой кепке. Все засмеялись, довольные, что можно сбросить напряжение. — Никому не позволю тыкать мне туда ватной палочкой!
Смех послужил сигналом к началу работы. Мешки с солью снова начали передавать по цепочке.
— А как быстро будет готов анализ ДНК? — спросил Артэр.
— Не знаю. Дня через два-три. Это зависит от того, сколько людей сдаст анализы. А когда вы отбываете на Скерр?
— Завтра, — ответил Гигс. — А может, даже сегодня. Тут все решает погода.
Полицейский выдохнул сквозь стиснутые зубы, принимая еще один мешок; он чувствовал, как на лбу выступает пот. В Сторновэе придется принять душ и переодеться.
— Не понимаю, почему вы брали его с собой.
— Ангела? — переспросил Гигс.
Фин кивнул.
— Его же никто не любил. С тех пор как я приехал, ни один человек мне доброго слова о нем не сказал.
— Он был нашим коком, — ответил за всех рыжеволосый шутник. Остальные согласно забормотали. — Он хорошо готовил.
— Кого вы позвали ему на замену?
— Астерикса, — Гигс кивком указал на человечка с густыми усами. — Но мы его не звали. Мы никогда никого не зовем, Фин. Мы просто сообщаем, что освободилось место. Если кто-то хочет поехать, он сам приходит к нам, — он помолчал, стоя с тяжелым мешком в руках и словно не замечая его веса. — Тогда нас будет не в чем обвинить, если что-то вдруг пойдет не так.
Когда мужчины погрузили все на катер, они устроили перекур. Ткачи и фермеры, электрики, столяры и строители постояли немного вместе, прежде чем разъехаться по своим фермам и рабочим местам. Фин прошелся вдоль пристани, мимо ржавеющих лебедок и спутанных сетей. Вокруг дороги и у стены лежал свежий бетон — с разрушительным воздействием моря здесь явно боролись. Во внутренней гавани из воды поднимался большой, поросший мхом камень. В детстве Фин однажды дошел до него в отлив и вскарабкался на вершину. Он чувствовал себя королем гавани и гордо осматривал свои владения… Пока не начался прилив. Пришлось ждать, пока он кончится, чтобы слезть с камня. Дома он, конечно, получил на орехи. Как и большинство его сверстников с острова Льюис, Фин не учился плавать.
— Мы никогда не говорили о том, что случилось в тот год, — голос Гигса, внезапно раздавшийся за плечом, напугал его. Полицейский оглянулся и увидел, что остальные все еще стоят у катера на дальнем конце пристани, курят и беседуют. — Когда мы вернулись, ты не мог говорить… да и не помнил почти ничего. А потом уехал в университет и вернулся только теперь.
— Я не думал, что нам было о чем говорить.
Гигс оперся спиной о спасательный жилет, висевший на стене, и поглядел в сторону волнолома. До того как его разрушило море, там швартовался траулер, когда привозил со Скерра добычу.
— Раньше здесь собирались сотни людей, чтобы получить хотя бы одну гугу. Очередь тянулась до самой деревни.
Ветер относил дым его сигареты в сторону.
— Я помню, — сказал Фин. — Я был тогда мальчиком.
Гигс наклонил голову, внимательно взглянул на Фина:
— А что ты еще помнишь? О той нашей поездке.
— Я помню, как чуть не умер. Забыть такое невозможно.
Полицейскому стало неуютно под пристальным взглядом старшего охотника. Он чувствовал себя так, будто прячется в темной комнате и его вот-вот высветит луч фонаря.
— Умер другой человек.
— Это я тоже не забуду, — Фину становилось все труднее сдерживать себя. — Дня не проходит, чтобы я об этом не думал.
Гигс еще мгновение смотрел на него, потом перевел взгляд на разбитый волнолом:
— Я был на Скале больше тридцати раз, Фин. И я помню каждую поездку. Они все разные, как гимны в Псалтыре.
— Ну да, наверное.
— Казалось бы, после тридцати лет один год становится похож на другой. Но я помню их все так, как будто каждый из них — последний, — Гигс многозначительно помолчал. — И тот раз, когда ты плавал с нами, я помню, словно все было вчера, — казалось, он тщательно выбирает слова. — Но среди тех, кого тогда с нами не было, мы это не обсуждали.
Фин беспокойно переступил с ноги на ногу:
— Тут нет секрета, Гигс.
Маколей снова посмотрел на полицейского — очень внимательно. И сказал:
— Ты должен знать, Фин. У нас есть негласный закон. Все, что случилось на Скале, там и останется. Так было всегда, и так будет всегда.
Глава одиннадцатая
Весть о том, что мы с Артэром должны в этом году плыть на Скерр, испортила мое последнее лето на острове. Она пришла неожиданно и погрузила меня в глубокую депрессию.