Скандальная история старой девы — страница 30 из 70


Я закрываю глаза, наслаждаясь этим мгновением уюта, и на миг забываю обо всём: о Рагнаре, о сестре, о тревожных мыслях.


Велик следует моему примеру и тоже принимается за еду.


Поворачиваю голову к окну и вижу, как первый снег медленно падает на землю. Вот и наступила зима.


Белые хлопья кружатся в воздухе, укрывая землю мягким покрывалом. Мир за окном становится тише, он будто затаился в ожидании чего-то.


– Первый снег, – негромко замечаю я, не отрывая взгляда от окна.


Велик бросает взгляд на улицу и хмыкает.


– Значит, скоро дороги заметёт.


Я едва слышно вздыхаю, обхватывая ладонями тёплую тарелку.


– И ходить станет куда сложнее… ах! Я же совсем забыла. Рагнар принёс мне обувь.


Откладываю ложку и вскакиваю на ноги, торопливо хватая простую невзрачную коробку. Открываю её и удивлённо вздыхаю. Зимние сапожки лежат внутри, аккуратно завернутые в мягкую ткань. Я провожу пальцами по их гладкой коже – тёмной, почти чёрной, с легким отблеском. По краям проходит ровный шов, крепкий и прочный, а носки совсем немного загнуты вверх, как это принято делать у искусных мастеров.


– С такими не замёрзнешь, – подмечает Велик, продолжая греметь ложкой. – Где взяла? Купила?


– Такие мне не по карману, – растерянно отвечаю я.


Осторожно вытаскиваю один сапожок и чувствую под ладонью тепло густого меха, которым он утеплён изнутри. Плотные завязки на голенище позволяют подогнать обувь точно по ноге, чтобы не пропустить ни снежинки внутрь.


Подошва сделана из толстой сыромятной кожи, усиленной несколькими слоями дублёной кожи.


Я невольно улыбаюсь, проведя пальцем по тиснённому узору на голенище – едва заметные завитки в виде переплетающихся ветвей. Простая, но искусная работа. Эти сапожки не только согреют, но и выдержат долгие переходы по заснеженным дорогам, стужу и ледяной ветер.


Я должна бы вернуть их. Понимаю ведь, что вряд ли такие будут у всех старых дев. Им дадут обувь попроще… а мне Рагнар с чего-то принёс эту красоту.


Сейчас я как никогда понимаю Есению. В таком суровом месте быть одной, без возможности даже купить себе хорошую тёплую одежду – страшно.


Я малодушно успокаиваю себя тем, что сапоги помогут мне не замёрзнуть и избавят от проблем со здоровьем. Сейчас надо думать о ребёнке и о том, как отсюда выбраться.


Но совесть всё равно укоризненно глядит на меня откуда-то из глубины подсознания.


Я не должна принимать ничего от Рагнара. Не должна.


Но принимаю.


– Сегодня говорил с водяным. Я могу кое-что сделать, он мне поможет. Нужно сплести кукол, которых так любят местные, а затем их зачаровать.


– И как они помогут?


– Предупредят нас о незваных гостях. Мы развесим несколько на заборе. Если ночью кто-то попытается пройти мимо кукол, они начнут звенеть, но слышать будем только мы. У нас будет время, чтобы сбежать.


Не слишком обнадёживает, но хоть что-то.


– Спасибо, – улыбаюсь я, кладя сапог обратно в коробку и снова садясь за стол.


– Если что, побежим к болоту. Там на кустарниках я тоже развешу куклы-обереги, которые скроют нас, спутав следы и напустив туман на врагов. А на болоте они нас не достанут.


– Угу, главное самим в нём не утонуть.


– Я там, как рыба в воде, – ухмыляется Велик, вчерашним хлебом подбирая с тарелки остатки густого супа и отправляя их в рот.


Перед сном я смазываю свои несчастные ноги мазью Норда и ложусь в кровать. Ночью сплю плохо. Без конца ворочаюсь, тревожные мысли не отпускают. Смогу ли я уговорить женщин встать на мою сторону? Чем закончится эта жуткая история с двумя метками истинности и моей сестрой?


Лишь первые лучи солнца приносят облегчение.


Я завтракаю и уже было собираюсь выходить из дома, как вдруг вижу на дороге экипаж с вороными конями в сопровождении двух всадников, которые одеты, как воины военачальника Норда. Процессия останавливается возле моего дома. Что им нужно?


Глава 14. Сундучки


Велик уже привычно скрывается с глаз, ворча себе под нос что-то недовольное, а я открываю дверь и замираю на пороге.


Снег замёл всю округу, но благо ветер не слишком сильный. Воздух свежий, звенящий, пахнет зимним утром и чистотой.


Всадники покинули сёдла и привязывают коней к моему покосившемуся забору. Снег слегка похрустывает под их ногами. В одном из мужчин я с облегчением узнаю Орма. Всё-таки спокойнее иметь дело с уже знакомыми людьми.


– Доброе утро, – громко говорю я.


– Доброе, лира Анна, – откликается Орм.


Второй мужчина тоже приветствует меня.


– Что вам нужно? – перевожу взгляд на экипаж, ожидая, что оттуда вот-вот кто-то выйдет.


Может Мила? Кто его знает…


Орм подходит ближе ко мне, а второй мужчина принимается что-то доставать из нижнего багажного отделения экипажа.


– Военачальник вчера приказал доставить вам кое какое барахло. Ковры, кухонную утварь, пару сундуков с тёплой одеждой и даже несколько книг, – Орм фыркает. – Видать, хочет, чтобы вы тут не бедствовали. Не иначе, вы околдовали и его, лира Анна.


Норд совсем обалдел?! Одно дело мазь и сапоги, другое – вот это всё…


Я ошарашенно смотрю, как второй мужчина разгружает привезённое. Там же два сундука!


– Остановитесь! Сейчас же! – приказываю я. – Не смейте ничего тащить в мой дом, иначе, клянусь Мореной и всеми богами, я не дам вам пройти. Встану здесь – в проходе – и вы меня с места не сдвинете!


Орм озадаченно глядит на меня, потом на сундуки и снова на меня. Второй мужчина останавливается и тоже недоумённо чешет голову.


Меня начинает одолевать чувство негодования на саму себя. Норд решил сделать из меня содержанку? А вчера просто прощупывал почву, и я по глупой слабости поддалась и взяла сапоги и мазью.


Вот же мерзавец! Я не променяю свою свободу на лишнюю сковородку.


– Военачальник предупреждал, что вы можете воспротивиться, но он велел передать, что тогда накажет вас, – Орм нерешительно переступает с ноги на ногу.


– Я отказываюсь и плевать хотела на наказания, – заявляю я.


– Лира Анна, подумайте лучше, военачальник будет очень недоволен. Но прошу, не проклинайте нас! Мы просто выполняем приказ.


Я ничего не отвечаю, лишь бросаю взгляд на соседние жилища старых дев. Дома здесь расположены не слишком кучно, но при желании можно выглянуть в окно и догадаться, что здесь происходит. И сделать соответствующие выводы.


А мне ещё не хватало слухов о связи с мужчиной. Что-то мне подсказывает, вряд ли это пойдёт на пользу тому, что я хочу стать наставницей. Сплетни – дело такое… могут запросто сгубить репутацию.


– Анна, доброе утро! – хрустальный голос Есении разносится по округе.


Она вышла из дома и теперь спешит к нам. На Есе белая красивая шубка с лисьим воротником, а под ней красное платье, которое носим мы все. Щёчки Еси румяные, глаза блестят, и она улыбается, сверкая белыми жемчужными зубами. Мне радостно, что она пришла в себя и больше не похожа на несчастное забитое создание, дрожащее от страха.


– Доброе утро, – приветливо здороваюсь я с подругой.


– Какие красивые сундучки, – радостно хлопает в ладоши Есения. – Что же в них?


– Чужие вещи, – мрачно отвечаю я, переводя взгляд на Орма, ожидая, что он поймёт намёк.


Но он не сводит восторженных глаз с Есении, которая кокетливо улыбается и стреляет глазами.


– Здесь подарки от военачальника для лиры Анна, – отвечает второй мужчина несколько смущённо.


Он тоже смотрит на Есю. Она и правда выглядит, как настоящая красавица сейчас в свете неяркого зимнего солнца.


– От самого военачальника… – Есения бросает на меня восторженный взгляд. – Какая честь!


– Сейчас же увезите всё, что притащили. Сию же секунду, – шикаю я на мужчин.


Они хмурятся, недовольно поглядывают на меня, но принимаются вдвоём засовывать сундуки обратно в багажное отделение экипажа.


– Радик не появлялся? – тихонько спрашиваю я подругу.


Еся отрицательно мотает головой:


– Наверное, он в городе с женой. От него нет вестей, но я и рада. Радик захочет наказать меня и не будет приезжать. Не будет давать денег. Он уже проделывал такое. А затем он вернётся…


– У меня есть немного денег, я могу помочь, – предлагаю я, подсчитывая в уме свои скромные монеты.


– Нет, милая Анна, не нужно. Я сберегла достаточно средств на чёрный день, с голоду не помру.


– Позвольте хоть доставить вас до храма, лира Анна, – Орм замирает возле своего коня. – У нас есть экипаж.


– Я дойду сама. Утренние прогулки полезны.


– Мы могли бы подвезти вашу соседку. Вы тоже работаете в храме, лира…?


– Я – Есения, – кокетливо представляется Еся. – Мне никуда не надо. Я всегда здесь, но очень люблю гулять по окрестностям. Правда некому составить мне компанию…


Намёк более чем очевиден, но Орм только хлопает глазами, медлит, а потом поспешно и несколько смущённо вскакивает на коня.


Мужчины уезжают под стук колёс экипажа, Орм в последний момент оглядывается и смотрит на нас. Я вижу, что он очарован Есей, но как бы она ему не нравилась, по местным законам ей не стать ничьей женой. Только любовницей и содержанкой.


– А ты не пропадёшь, – подкалываю я Есю.


– Ты тоже, – смеётся она. – С чего бы вдруг военачальник решил дарить тебе подарки? Неужели одумался?


Еся в курсе моей истории, правда у неё свой взгляд на неё.


Она считает, что я должна доказать Норду, что он не прав, а не пытаться от него дистанцироваться. Есения думает, что у меня есть все шансы стать его женой, главное постараться и доказать дракону, что я не предательница.


Я её не осуждаю. Как и сказала сама подруга, она всю жизнь стремилась стать женой и матерью, но не срослось. Но она по-прежнему считает, что главное в жизни женщины быть под крылышком у мужчины. А общий ребёнок в её понимании окончательно привязывает женщину к отцу малыша.