Скандальная любовь — страница 17 из 20

Бабушка и дедушка Слэйда были разочарованы, но они понимали, что ему нужно было самому увидеть истинное лицо своего отца. Отец пытался поговорить с ним, но Слэйд отказался. Он не хотел вести подобную жизнь. Двоюродные братья избили его после занятий в школе и пригрозили убить, если он выдаст Поли, чего Слэйд делать не собирался. Он не хотел иметь ничего общего с семьей Бартелли. Но, поступив в университет в Остине, он обратился в полицию и сообщил о давнем преступлении. Он не мог жить, зная, что был свидетелем смерти людей. И не важно, что убитые – преступники.

– Я не смогу никого обидеть, – согласился он, – в отличие от семьи Бартелли. И, если я стану воспитывать нашего ребенка, ты и он будете в опасности. У меня нет возможности защитить тебя. – Он только что озвучил свой самый жуткий страх, и, честно говоря, теперь ему стало еще хуже. Слэйд стремился быть мужчиной, который оберегает Мелинду, а не рискует ее жизнью.

– Ты можешь все исправить, – сказала она.

– Каким образом? – недоумевал он.

– Пойди к отцу и скажи, что ты хочешь начать новую жизнь со мной. И пусть он гарантирует тебе, что ты никогда не подвергнешься нападкам клана Бартелли.

– Мой отец… Он и пальцем не пошевелил, чтобы помочь моей прежней невесте.

– Ты просил его об этом? – осторожно спросила она.

– Я передал ему свою просьбу на словах через одного из двоюродных братьев, – сказал он. Слэйд боялся обратиться к отцу напрямую, потому что не хотел, чтобы тот ему отказал. Странно, но ему не удавалось ненавидеть своего отца, и он по‑прежнему его любил. И хотел видеть в нем человека, который защищает своего ребенка.

– Знаешь, с возрастом некоторые мужчины становятся мягче, – произнесла она. – Может, он изменится, узнав, что у него родится внук.

Слэйд покачал головой:

– Он умер для меня. Я не буду ни о чем его просить.

– Не упрямься.

В Слэйде говорила задетая гордость. Отец сильно подвел его, когда он был подростком, поэтому он ни о чем его не попросит. Даже ради Мелинды.

– Я не хочу этого делать, – сказал он. – Я надеюсь, ты меня поймешь. Несмотря на свои темные делишки, твой отец всегда был важен для тебя.

Она прикусила нижнюю губу и уперлась рукой в бедро.

– По‑моему, ты несешь чепуху. У нас может быть все: настоящая помолвка и настоящая свадьба. Мы могли бы вырастить ребенка вместе. Я сделаю все возможное, чтобы так было.

В этом Слэйд не сомневался. Мелинда решилась на это в тот момент, когда узнала о том, что беременна. Или с того момента, как он узнал об этом. Она посмотрела на него с надеждой в глазах, и он запаниковал и сделал все, что мог, чтобы защитить ее. Но он притворялся человеком, который необходим Мелинде, а не был самим собой.

Каждый раз, когда он отказывался от своих действий, это приводило к обратным результатам. Как, например, сегодня утром. Мелинда вбила себе в голову, что, если он пойдет к отцу и попросит у него помощи, все наладится.

Но это не так. Всю свою сознательную жизнь Слэйд был одинок и ни от кого не зависел, и это позволяло ему принимать рискованные решения в бизнесе. Он развлекался, когда хотел. И никому не причинял зла.

– Жаль, что все не так просто, Мелинда. Ты не можешь взмахнуть волшебной палочкой, чтобы я стал таким человеком, о котором ты мечтаешь. Я не сказочный принц из книг, которые ты любишь читать.

Она покачала головой:

– Ты можешь им стать.

Он не думал, что испытает такую душевную боль. Он жаждал стать мужчиной ее мечты и одновременно столкнулся с реальностью, понимая, кто он на самом деле. Ему не хотелось разочаровывать ее, но он решил остаться верен себе.

Он не должен рисковать.

– Я этого не сделаю, – сказал он. – Я не стану разговаривать с отцом. Я не могу быть примерным семьянином, потому что это не та жизнь, которую я выбрал для себя. И мы не дети, Мелинда, ты это понимаешь.

Мелинда его явно не понимала, и он не осуждал ее за это. Но он ни разу не испытывал ничего подобного тому страху, который чувствовал, думая о том, что она познакомится с семьей Бартелли. Он знал, как быстро члены этого клана превращаются из нормальных людей в чудовищ – в мгновение ока. Он не хотел такой участи ни для Мелинды, ни для своих детей. И если ради этого ему придется до конца жизни остаться одному, то так и будет.

Пусть Мелинда живет в безопасности.

– Ты пошел бы к отцу, если бы я была тебе дорога, – произнесла она.

– Ты знаешь, что ты дорога мне, – ответил он. Разговаривать с ней было труднее, чем он думал. Ее благополучие для него превыше всего. Почему она этого не понимает?

– Неужели?

– Да. И я не собираюсь играть в эти игры. Меня всегда восхищала твоя откровенность. С тобой мне никогда не приходилось притворяться.

– Умница, – сказала она. – Мы знаем, как ты стараешься быть самим собой. – Она отвернулась.

– Прости.

Она оглянулась и посмотрела на него с надеждой. Слэйд знал: если он окончательно не расстанется с Мелиндой, она и дальше будет надеяться, что он станет лучшим человеком на свете.

– Ты тоже меня прости. Я люблю тебя, Слэйд. Я не хотела говорить об этом, пока мы не разберемся со всем остальным, но мои чувства не изменятся. Я хочу, чтобы ты был рядом со мной, когда родится ребенок. Я хочу создать с тобой семью. Я больше не могу притворяться. По‑моему, согласившись на временную помолвку, я решила, что мы с тобой поженимся по‑настоящему. А ты?

У него похолодело в груди. Мелинда любит его. Он и хотел этого, и боялся с того момента, как увидел тесты на беременность на столике в ее ванной. Мелинда Перри была для него всем. Ничто не огорчало его больше мысли о том, что, если он свяжет с ней свою жизнь, Мелинду будут преследовать те же сплетни и слухи, которые донимали его всю жизнь. А она заслуживает лучшего.

Это его кошмар. Она просит его о том, на что он не готов.

– Мелинда, разве ты не слышала, что я сказал?

– Да, но я подумала, что если ты узнаешь, как я к тебе отношусь… Если ты поймешь, что я рискую, то ты тоже рискнешь, – произнесла она.

Он лишился дара речи и просто стоял и смотрел на нее. И понимал, как умирает ее надежда. Наконец Мелинда покачала головой:

– Я заслуживаю мужчину, который будет рядом со мной, а наш ребенок заслуживает отца, который станет его воспитывать. Я понимаю твои страхи, но ты уже не одинокий и неуверенный в себе мальчик. У нашего ребенка могут быть оба родителя. Если ты отказываешься, я воспитаю его одна. И я не позволю никому, даже тебе, причинить ему боль.

– Я понимаю. Я не могу быть этим мужчиной.

– Если ты не можешь им быть, то между нами все кончено. – Она сняла с пальца старинное кольцо и отдала его Слэйду. – Я приму душ. Я надеюсь не увидеть тебя здесь, когда выйду из ванной.

Он стоял и смотрел ей вслед. Потом взял свои вещи и уехал.


Глава 13


Мелинда не удивилась, когда вышла из ванной и обнаружила, что Слэйд ушел. Но ее действительно удивило, что он забрал все свои вещи из ее квартиры. Казалось, Слэйда никогда здесь не было, если не считать стойкого аромата его одеколона. Пикси сидела на подушке у стеклянной двери, но на этот раз Мелинда не обрадовалась, наблюдая за своей таксой.

Мелинде хотелось плакать, но она сдерживалась. Ей предстоят несколько совещаний, и папарацци будут весь день ходить за ней по пятам. Наклонившись вперед, она обхватила голову руками. Ее немного тошнило.

Она сказала себе и Слэйду, что лучше останется одна, чем с мужчиной, который не хочет ее. Конечно, она со всем справится самостоятельно, но кому хочется быть одной? Тошнота прошла, и Мелинда подняла голову. Хватит себя жалеть. Надо одеться и вести себя так, будто она довольна своим выбором.

Ей было тяжело.

После вчерашней ночи она поверила, что Слэйд действительно заботится о ней и никому не позволит ей навредить. Но теперь она знала: он избегает страданий. Он считает, что она уйдет от него, как его прежняя невеста.

– Включи музыку, Дживс! – сказала она своему электронному помощнику.

Заиграла медленная мелодия, под которую они со Слэйдом танцевали на первом свидании. Он отвез ее в Галвестон на ужин на пляже, а затем они танцевали под звездами.

У Мелинды защипало глаза от слез.

– Другая песня, Дживс.

Песня поменялась, и Мелинда встала из‑за туалетного столика и начала подпевать. Вскоре ей расхотелось плакать.

Она провела несколько совещаний на работе и улыбалась всем, кого видела в течение дня. И ей казалось, что она неплохо справлялась, действуя так, будто все нормально. Потом Анжела пригласила ее на ужин в «Летающую тарелку». Мелинда согласилась и поняла, что сегодня ей будет намного труднее обманывать свою сестру. Надев длинное струящееся платье и кардиган, она отправилась на встречу со своей близняшкой.

Анжела ждала ее за столом в дальней части ресторана. Мелинда услышала музыку из бара, проходя мимо столиков, и заметила семью, сидящую справа. У нее в мозгу возник непрошеный образ: она вместе с ребенком, без Слэйда. Да, она будет скучать по Бартелли, но она справится.

Анжела встала, обняла ее и снова села за столик в кабинке.

– Я не знала, что ты будешь пить.

– Сладкий чай, – сказала Мелинда официантке.

Сестры сделали заказ.

Как только они остались одни, Анжела наклонилась вперед:

– Как дела? Ты заставила Слэйда жениться на тебе по‑настоящему?

Мелинда покачала головой:

– У меня все в порядке. Я поставила ему ультиматум. Знаешь, по‑моему, надо разобраться, почему я никому не нужна.

Анжела сжала ее руку:

– Чем тебе помочь?

– Ты уже мне помогла. – Мелинда огляделась. Ей будет трудно до тех пор, пока она не сможет думать о Слэйде без слез. Хорошо, что Анжела пригласила ее на ужин. – Мне надо отвлечься. Я устала притворяться, а с тобой я могу быть собой.

– Хочешь, я надеру ему задницу?

Она улыбнулась сестре:

– Я тебя обожаю.

– Привести к тебе Слэйда Бартелли?