Скандальные желания — страница 37 из 60

Сайленс смотрела на Майкла О’Коннора – пирата, грабителя и убийцу. Он только что признался в еще одном отвратительном преступлении.

И все же…

И все же Сайленс не верила, что Майкл такой ужасный, каким хочет казаться. Теперь она лучше знала его. И в полумраке комнаты видела, как его лицо на секунду исказилось болью от пережитого.

– О Майкл, – проговорила Сайленс, касаясь ладонью его щеки.

Его черные глаза удивленно вспыхнули, и она чуть не рассмеялась. Неужели его раньше никто не жалел? Сайленс не удержалась, встала на цыпочки и поцеловала Майкла.

Она думала, что это будет легкая, почти дружеская ласка, да к тому же на руках у нее по-прежнему спала Мэри Дарлинг. Но жар его губ сразу показал ей, что к этому мужчине нельзя относиться по-дружески.

Майкл открыл рот и тут же перехватил инициативу в поцелуе. Он обнял ее и Мэри так крепко, словно хотел навеки защитить от всех врагов. На его губах Сайленс почувствовала вкус вина, которое он пил в опере. Казалось, это было очень давно, чуть ли не в прошлой жизни, и от такой мысли ей вдруг захотелось плакать.

Сайленс прервала поцелуй – но только для того, чтобы положить Мэри Дарлинг на кровать. Она хотела утонуть в его объятиях, забыть об ужасных событиях вечера…

Но вдруг чья-то рука схватила Майкла за горло и дернула назад.

Сайленс открыла рот, собираясь закричать, но ее рот закрыла ладонь.

– Тише, – раздался у ее уха тихий голос Уинтера, – не бойся. Мы пришли, чтобы забрать тебя домой.

Сайленс замерла, широко открыв глаза. Нет! Нельзя сейчас забирать ее у Майкла! Она беспомощно смотрела, как Аса принялся вытаскивать из рукава пирата его длинный нож. Майкл даже не думал сопротивляться и все это время стоял неестественно спокойно. Ощутив на себе ее встревоженный взгляд, он сказал:

– Не волнуйся, дорогая, твои родственники не причинят мне вреда.

Уинтер позади нее издал странный рычащий звук. А со стороны двери до них донесся еще один голос:

– Если ты обидел Сайленс, – с аристократическим выговором произнес мужчина, – то можешь на это не рассчитывать.

Она повернула голову и увидела мужа Темперанс. Лорд Кир даже в обычной жизни выглядел довольно внушительно. Он всегда носил черную одежду, которая подчеркивала светлые, почти белые волосы, собранные сзади в небольшой хвост. Сейчас его лицо было особенно мрачным, и сердце Сайленс сжалось от дурного предчувствия. Она с трудом оторвала ладонь Уинтера ото рта и сказала:

– Пожалуйста, не трогайте его. О’Коннор не сделал мне ничего дурного.

– Правда? – угрюмо спросил Аса. – Тогда как ты объяснишь, что он целовал тебя, когда мы вошли в спальню?

Стоявший рядом с ним Конкорд злобно смотрел на Майкла.

Сайленс почувствовала, что краснеет. Но она все равно вздернула подбородок и ответила:

– Это не ваше дело.

– Сайленс… – горячо начал Конкорд, но лорд Кир прервал его:

– Видишь ли, моя дорогая, это как раз наше дело – охранять тебя, следить, чтобы с твоей душой и твоим телом все было в порядке. Мы пришли забрать тебя и Мэри Дарлинг.

Всего лишь несколько дней назад Сайленс с восторгом отнеслась бы к их появлению. Теперь все изменилось. Она сама изменилась. Сайленс просто не могла предать Майкла. На него напали, его дом чуть не сожгли. Он нуждался в поддержке.

Наверное, муки выбора отразились у нее на лице, потому что пират сказал:

– Уходи с ними, моя сладкая. Так будет лучше. Мой дом теперь опасное место, и я не могу защитить тебя.

Сайленс выслушала это, открыв рот. Майкл отступал, покидал поле боя – и делал это ради нее. Каких усилий стоило такому гордому человеку признать, что он не в состоянии защитить ее в собственном доме? У Сайленс навернулись слезы на глаза, и она заморгала, отчаянно стараясь подавить их. Может быть, ее пути с Майклом расходятся навсегда, и Сайленс хотела до последнего видеть перед собой его лицо.

Лорд Кир повернулся к Майклу. Двое мужчин обменялись взглядами, значение которых было понятно только им. Потом аристократ кивнул.

– Спасибо, О’Коннор, – сказал он, чем несказанно удивил всех вокруг.

Майкл кивнул ему в ответ, но обратился почему-то к Уинтеру:

– Охраняйте Сайленс с девочкой днем и ночью. Мой враг, Викарий из Уайтчепела, еще не побежден. Ему известно, что они дороги мне, и он пойдет на любое преступление, чтобы до них добраться.

Сайленс глянула на брата. Было ясно, что Уинтер ненавидит пирата, но он все равно кивнул ему и сказал:

– Мы сделаем все возможное и невозможное.

Майкл вдруг оказался прямо перед ней. Он сделал это так быстро, что Аса не успел ему помешать. Пират взял в руки ее лицо.

– Помни обо мне, – сказал он, и неожиданно его горячие требовательные губы впились ей в рот жадным поцелуем. Язык Майкла ворвался внутрь, но тут позади них раздался рев, и пирата силой оторвали от нее. Сайленс повели в коридор, кто-то из родственников положил ей на руки спящую Мэри Дарлинг. В коридоре мужчины окружили ее со всех сторон, и они пошли к выходу из дома. Им повезло: из-за атаки Викария все люди Майкла покинули свои посты, и потому их никто не останавливал.

Парадная дверь открылась, и Сайленс опять вдохнула холодный ночной воздух. Она в последний раз оглянулась на неприметные стены дома, куда больше никогда не собиралась вернуться. И в ту же секунду ее осторожно, но быстро посадили в карету, стоявшую перед входом. Хлопнула дверь, кучер что-то крикнул, и экипаж помчался вперед.

– Сайленс, – вдруг позвал ее женский голос.

Перед ней в темноте появилось родное лицо Темперанс. И тут Сайленс не выдержала и разрыдалась. Сестра во второй раз увозила ее от Майкла, и она опять плакала.

Глава 12

«Умник Джон надел доспехи, пошел на вершину горы и крикнул: «Селена!» В ту же секунду с неба спустилась волшебная птица с перьями всех цветов радуги и превратилась в красивую девушку. Увидев Джона, она радостно захлопала в ладоши. «Как ты поживаешь, мой друг? – спросила Селена. – Тебе нравится королевство? Ты плавал в озере, гулял по лесу?» Но Умник Джон лишь нахмурился и глянул на запад, откуда к его замку шли вражеские войска. «Я желаю, чтобы у меня была непобедимая армия», – сказал он. «Как скажешь», – ответила Селена и взмахнула руками…»

Из «Умника Джона»

– У нас появился предатель, – спокойным голосом заявил Мик. Была полночь, и разговаривал он с Гарри.

Пират был почти уверен в том, что его охранник и давний друг оставался ему верен. Но, с другой стороны, до этой ночи Мик так же мог поручиться за всех своих людей.

И теперь оказалось, что он ошибался.

Из-за того что дом стал опасным местом, Мик позволил братьям увезти Сайленс. Это решение далось ему нелегко, ведь он не привык сдаваться. Если бы месяц назад кто-нибудь сказал ему, что он разрешит четырем мужчинам забрать из дома нечто ценное, то Мик бы только рассмеялся в ответ. Но это было до того, как в его жизнь вошли Сайленс и дочка. До того, как они стали значить для него больше, чем собственная гордость или репутация. Мик прекрасно видел, что это делало его слабее, но не мог ничего изменить.

Гарри нахмурился, и его уродливое лицо стало еще страшнее. Слова Мика явно встревожили его, но особо не удивили.

– Значит, ты считаешь, что бойцов Викария к нам пустил предатель?

Мик кивнул и откинулся на спинку кресла. Они находились в его кабинете, и для такого разговора это было самое безопасное место. Одна стена комнаты выходила наружу, остальные три были очень толстыми. Войти внутрь можно было только через дверь. Стол Мика находился в центре кабинете, на безопасном от нее расстоянии, так что подслушать их было невозможно.

– Ты узнал, с чего начался пожар на кухне? – спросил Мик.

Громила почесал голову, задумчиво разглядывая потолок. А потом ответил:

– Честно говоря, у меня до сих пор сомнения на этот счет. Кухня ведь вся разорена. Арчи рассказал нам, что пошел за репой в подвал, а когда вернулся, то там уже полыхал огонь и все было в черном дыму.

– Может, проблемы с дымоходом?

– Нет, – твердо ответил Гарри. – Печь и сейчас отлично работает. Но мы с Бертом нашли кучу грязных тряпок у задней двери. Наверное, предатель поджег их и кинул внутрь, а сам сбежал.

– А кто поднял тревогу?

Гарри опять задумчиво почесал затылок и сказал:

– Бран. А может, Арчи. – Он покачал головой. – Тут трудно сказать наверняка, все вокруг кричали одновременно.

– А когда ты понял, что в доме враги?

– Мы услышали крик. Наверное, это была Финелла. Мы ринулись наверх и тут в коридоре увидели их. Бойцов было полно, два десятка или даже больше. Мы начали драться, а потом с другой стороны появился ты, и мы наконец прорвались в комнату. – Он печально покачал головой. – Люди Викария, наверное, сразу добрались до Финеллы. Купорос убивает медленно, но когда я нашел ее, она уже не двигалась.

– А охранники у двери? – спросил Мик. – Мне показалось, что их ударили сзади. То есть атака шла со стороны дома.

– Да, – подтвердил Гарри. – Я пока не знаю, кто нас предал, но этот человек – настоящий ублюдок. Впустил бойцов, чтобы те убили ребенка и беззащитную девушку. Если бы Финелла вовремя не сообразила спрятать Мэри, то она бы сейчас тоже была мертва.

– Нет, – рассеянно сказал Мик, – девочка нужна Викарию живой. Она моя дочь, и ее можно держать в заложниках, используя против меня. Похоже, что предатель у нас завелся очень давно. Викарий откуда-то узнал, что у меня есть ребенок, который сначала жил в приюте, а потом перешел в дом. Ему было известно, в какой комнате я поместил Сайленс и Мэри Дарлинг, на каком этаже они находились.

Мик вытянул перед собой руки и задумчиво уставился на унизанные перстнями пальцы. Он долго думал, но в итоге, похоже, догадался, кто его предал. На мгновение ему стало очень печально, но Мик тут же подавил бесполезные сожаления. Этот человек играл жизнями Сайленс и Мэри Дарлинг. Нужно было не жалеть его, а думать, что делать дальше. Сейчас он мог разоблачить его и жестоко казнить, чтобы другим бойцам неповадно было. Но он мог также сделать вид, будто не знает, кто его предал, и использовать этого человека против Викария.