Больше того, в день, когда сгорела оранжерея, Натан и Эвелин встретили Уилкса, одетого в плащ, в холле дома. Что он там делал, когда все остальные тушили пожар? Может, устроив поджог, он обошел территорию лесом и вернулся в дом, чтобы сделать вид, будто он оттуда и не выходил?
Уилкс отлично знал окрестности — и лес, и берег реки. Они часто охотились в этих краях…
Охотились… О Боже! Френсис сказал, что мужчина, пославший Эвелин к реке, был «из охотников» и у него были «маленькие карие глазки». Оба описания подходили под Уилкса.
Матерь Божья! Мальчик-конюх протянул ему поводья. Натан слепо уставился на Седрика, взволнованный собственными подозрениями. Неужели человек, которого он считал почти братом, мог замышлять убийство его жены?
Вдруг почувствовав тревогу за Эвелин, он вскочил в седло и помчался к отцовскому дому.
Бентон сообщил, что Эвелин в кабинете маркиза с мистером Нелсоном. Натан ворвался туда, напугав обоих.
— Мистер Нелсон, оставьте нас, пожалуйста, — сказал он. Тот поспешно собрал свои вещи и вышел.
— В чем дело, Натан? — спросила Эвелин, поднимаясь с кресла.
Он с тревогой взглянул на жену. Сердце отчаянно билось в его груди, подскакивая к самому горлу. Предатель Уилкс жил в одном доме с Эвелин! Натан сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
— Не молчи! — крикнула Эвелин, всерьез обеспокоенная его странным поведением.
— Это Уилкс, — наконец выпалил он.
— Что — Уилкс?
— Это он пытался тебя убить, Эви.
Она смотрела на него разинув рот, такая же потрясенная и растерянная, как и он.
— Но почему?
Натан покачал головой:
— Не имею понятия.
Он рассказал ей о своих подозрениях, показал визитку. Эвелин слушала, и глаза ее становились все шире. Когда Натан закончил, она обхватила себя руками и резко отвернулась к окну.
— О Боже!
— Я сейчас поеду к нему, — процедил Натан сквозь зубы. — Я убью мерзавца! Я…
— Нет, Натан, подожди! — Эвелин схватила его за руку. — Если, как ты говоришь, принц не знает, кто творит эти бесчинства, прикрываясь его именем, значит, надо поставить его в известность.
— Это невозможно. Уилкс может признать свою вину, когда я на него надавлю, но принцу он не скажет ни слова. Ибо это означало бы сознаться в государственной измене и отправиться на виселицу.
— Однако у тебя нет доказательств, — напомнила Эвелин мужу. — Ты не можешь предъявить принцу одни лишь свои подозрения. Поэтому надо сделать так, чтобы принц услышал признание Уилкса.
Натан понимал, что она говорит дело, но не представлял, каким образом это устроить.
— Это невозможно, — повторил он и опять покачал головой.
— Возможно, — возразила она, ее глаза сверкали решимостью. — Пойдем. — Она взяла его за руку. — У меня есть идея.
Глава 36
Несколько дней спустя Уилкс, как и предполагал Натан, принял его приглашение пообедать вместе с ним и Эвелин.
— Бентон! — позвал Натан, входя в главную гостиную.
— Да, милорд? — спросил дворецкий, неожиданно появляясь из-за ширмы с восточным орнаментом.
— Фу, напугал! — проворчал Натан. — Ну что, все готово?
— Да, милорд, — спокойно ответил верный слуга.
— Смотри, Бентон, если что-то будет не так, пойдешь торговать курами на Ковент-Гарден.
— Принести вина, милорд? — невозмутимо поинтересовался дворецкий.
Натан фыркнул:
— Виски, пожалуйста. Тащи целую бочку, если найдешь.
Держа в руке стакан с виски, Натан беспокойно расхаживал по гостиной. Наконец вновь подошедший Бентон сообщил своему господину, что карета Уилкса только что въехала на аллею.
Натан постарался успокоиться.
— Пожалуйста, проводи его сюда, и пусть кто-нибудь скажет ее сиятельству, что наш гость прибыл.
Кивнув, Бентон отправился исполнять указания. Вскоре в гостиную вслед за дворецким вошел улыбающийся Уилкс.
— Добрый вечер, Линдсей, — благодушно поздоровался он.
— А, дружище! — Натан протянул руку. — Добрый вечер. По глазам вижу — тебя мучает жажда. Выпьешь стаканчик дьявольского виски Доннелли?
Уилкс расхохотался:
— Ты неплохо меня знаешь, старина!
Натан кивнул Бентону, и тот подошел к буфету, стоявшему в дальнем конце гостиной между двумя ширмами, чтобы налить виски.
— На улице такое оживленное движение! — заметил Уилкс.
— Фосетт устраивает вечеринку. — Натан взглянул на Уилкса. — Может быть, поужинав с Эвелин, заглянем туда, перекинемся в карты?
— Отлично, — одобрил Уилкс. Он взял предложенный дворецким стакан и сел за стол. — Сто лет тебя не видел, Линдсей! Чем ты тут занимался? Завел хорошенькую крошку с шелковыми волосами и алебастровой кожей?
— К сожалению, нет, — ответил Натан и сел прямо напротив Уилкса, изо всех сил стараясь не выдать душившей его ярости. — А у тебя как дела? Как твоя матушка?
— Замечательно. Есть какие-нибудь вести от Ламборна или Доннелли?
— Никаких.
— Надеюсь, Ламборн уже затерялся в шотландской глуши, — ухмыльнулся Уилкс. — Принц сказал мне, что мечтает лично его допросить. — Он засмеялся.
— Вот как? — протянул Натан. — Я вижу, ты неплохо осведомлен.
Уилкс пожал плечами и небрежно закинул ногу на ногу.
— Я знаю лишь то, что и все: из-за своей любви к женщинам и выпивке принц сделался некомпетентным во многих делах. На мой взгляд, ему нужен хороший советник.
Их внимание привлек какой-то шорох у ширм. Натан медленно повернул голову.
— Прошу прощения, милорд, — сказал Бентон, стоявший возле буфета, и отвесил низкий поклон.
Натан быстро взглянул на дворецкого и вернулся к прерванному разговору.
— По-твоему, принц несведущ в вопросах управления? — удивленно спросил он. — А я слышал, что состояние короля вновь вызывает беспокойство.
— Да, я тоже, — вздохнул Уилкс. — Георг плохо соображает, но будет лучше, если на трон сядет именно он… Разумеется, при условии, что в его окружении будут толковые люди. Это недостаток нашего короля — у него никогда не было хороших помощников.
Интересная точка зрения. Натан оценивающе посмотрел на него и сказал, тщательно подбирая слова:
— Возможно, ты прав. Принцу следовало воспользоваться умными советами, например твоими, верно?
Уилкс засмеялся:
— Не буду спорить: мне крайне выгодно, чтобы к власти пришел Георг. Так же, как и тебе. — Он многозначительно подмигнул.
Натан улыбнулся в ответ и поднял свой стакан.
— Управление государством — работа утомительная, — добавил Уилкс, откинувшись на спинку кресла с видом опытного политика, готового поделиться мудростью с простыми смертными. — Пожалуй, даже слишком непосильная для принца, предпочитающего заседаниям парламента лауданум.
— Я полагаю… — начал Натан.
В этот момент дверь со стуком распахнулась и на порог шагнула Эвелин — крайне возмущенная, с листом пергамента в руке.
Натан и Уилкс немедленно встали.
— Добрый вечер, сэр Уилкс, — проворковала Эвелин, после чего одарила Натана убийственным взглядом.
— Добрый вечер, леди Линдсей, — поклонился Уилкс. — Прекрасно выглядите. Воздух Истчерча пошел вам на пользу.
— Спасибо, сэр, — сдержанно поблагодарила она.
— Налить вам вина, мэм? — предложил дворецкий.
— Нет, Бентон, спасибо. Я зашла только на минуту. — Как так? — взвился Натан. — У нас же гость…
— Я не собираюсь с тобой обедать, Натан, потому что нашла вот это. — Она показала пергамент. — Любовную записку от леди Фосетт… или, как она подписалась, от Бет. Как ты мог?
— Какие пустяки, Эвелин! — сказал Натан, взглянув на Уилкса. — Стоит ли из-за этого устраивать скандал?
— Негодяй! Леди Фосетт, леди Копперли… когда же это прекратится?
— Когда? — сердито переспросил он. — А когда прекратятся твои шашни с Данхиллом, милая?
Эвелин ахнула:
— Да ты и в подметки не годишься этому мужчине!
— Миледи! — воскликнул встревоженный Уилкс. — Линдсей, успокойся…
— Уилкс, помогите мне! — в отчаянии взмолилась Эвелин. — Уговорите Линдсея дать мне развод!
Уилкс испуганно округлил глаза и посмотрел на Натана: — Ну, я…
— Мне не остается другого выбора — или развод, или смерть!
— Заткнись! — рявкнул Натан.
— Это правда! Я скорее умру, чем останусь твоей женой!
Натан вдруг метнулся вперед и схватил ее за руку:
— Замолчи сейчас же, иначе твое желание сбудется!
— Не прикасайся ко мне, — прошипела Эвелин, вырвала руку и, резко развернувшись, вышла из гостиной — так же эффектно, как и вошла.
Повисла неловкая тишина. Натан провел рукой по волосам.
— Пригляди за ней, Бентон, — тихо сказал он. Дворецкий бросился догонять свою госпожу, оставив дверь слегка приоткрытой. Натан смущенно улыбнулся:
— Прошу прощения, Уилкс. Мне очень жаль, что ты стал свидетелем этой безобразной сцены.
— Не стоит извиняться.
— Иногда мне кажется, что было бы лучше вообще ее не знать, — мрачно добавил Натан и залпом осушил свой стакан. — Она просто невыносима… У меня с Георгом больше общего, чем ты думаешь.
— Тогда, может быть, тебе стоит с ней развестись? Зачем терпеть такое унижение? Послушай, Линдсей, эта женщина своими изменами выставила тебя на посмешище перед всем Лондоном. Избавься от нее!
Натан пожал плечами.
— Не знаю, возможно, ли это, — натянуто сказал он.
— Многие считают, что будет лучше, если Георг взойдет на трон, не обремененный отношениями с принцессой Каролиной.
— Будет лучше? — протянул Натан, отчаянно пытаясь сдержать гнев.
— Он будет более счастливым, — пояснил Уилкс. — Возможно даже, он щедро наградит тех, кто помог ему освободиться от гнета супружества.
— Но король против развода, — напомнил ему Натан.
— Возможно… Впрочем, разве можно понять, о чем думает сумасшедший? Однако есть и другие варианты. Георг запутался и не в состоянии трезво мыслить, — с явным отвращением сказал Уилкс. — Именно поэтому ему нужны хорошие помощники — люди, которые способны думать не только о вкусной еде и постельных развлечениях, но и о нуждах Британии. Люди, которые могут творчески подойти к решению проблем принца.