1 Покуда этот мир стоит,
Не смолкнут тяжкие стоны,
И будут горе горевать
Девицы и честные жены.
Здесь спит юный рыцарь.
2 Поехал я служить королю,
На небе сияла зорька.
Отец мне дал коня и седло,
А мать зарыдала горько.
3 Я встретил двух молодых девиц,
На вид проворных и смелых,
И каждая чашу из серебра
В руках держала белых.
4 Одна помогла сойти с коня,
Не смущаясь нимало,
Другая улыбнулась мне
И по щеке потрепала.
5 Они с почетом ввели меня в дом,
Какой — не помню толком.
Как поле мака, сиял потолок,
Затянутый алым шелком,
6 Я пиво пил и мясо ел,
И все мы пили и ели.
Когда же был окончен пир,
Меня подвели к постели.
7 В тяжелых муках родовых
Там эльфиха извивалась.
Но в этот миг пропел петух,
И сердце ее разорвалось.
8 А если бы петух не пропел,
Я с горькой бы долей спознался,
Не вышел бы я из черной горы,
У эльфов бы я остался.
Здесь спит юный рыцарь.
Маленькая Керсти
Перевод с норвежского Г. В. Воронковой. Баллада эта основана на поверье, что тот, кто съест или выпьет что-нибудь «в горе», никогда не выйдет из нее, а также, что эльфы умеют приготовлять напиток забвения. Баллады на этот сюжет есть во всех скандинавских странах.
1 Мать сказала дочке своей:
— Ти-лиллиль, моя гора —
«Молоко течет из твоих грудей».
Они играли на горном лугу.
2 «Я на пирушке веселой была,
Медом рубашку свою залила».
3 «Одно с другим смешать нелегко,
Мед золотист, бело молоко».
4 «Тайну скрывать нет больше сил,
Эльфов король меня соблазнил».
5 «Знаю, сокровищ у эльфов не счесть.
Сколько он отдал за девичью честь?»
6 «Дал мне шелковую рубашку,
Сносила ее в работе тяжкой.
7 Дал мне туфли с серебряной пряжкой,
Сносила их в работе тяжкой.
8 Арфу из золота дал про запас,
Чтобы позвала в нелегкий час».
9 Запели струны, как полночь пробила.
Проснулась в лесу нечистая сила.
10 Струны арфы запели снова,
Эльф поднялся с ложа лесного.
11 Струны запели в третий раз,
Эльфов король отдает приказ:
12 «Быстро седлайте гнедого коня,
Керсти кличет на помощь меня».
13 Эльфов король ко двору подъезжает,
Керсти его на пороге встречает.
14 «Знаю, проведала тайну мать.
Что, не смогла обо мне промолчать?
15 В шкатулку клади побольше колец,
Я увезу тебя в горный дворец».
16 Конь у эльфа не очень был скорый,
Пришлось подбодрить его острой шпорой.
17 Конь над пропастью быстро скачет,
Керсти молчит и горестно плачет.
18 Конь по глубокой долине бредет,
Эльфов король беззаботно поет:
19 «Керсти, Керсти! Не надо грустить,
Будешь в дворце золотом моем жить».
20 Вот и гора — королевский дворец,
Царства начало и света конец.
21 Дети ведут свою мать на луга,
Бросают ей под ноги жемчуга.
22 Эльф обернулся к дочке своей:
«Матери чашу забвенья налей!
23 Налей золотистого вина,
Брось в него три волшебных зерна».
24 Дочка тонкая, как былинка,
С чашей, танцуя, прошлась по тропинке.
25 «Где родилась, где тебя кормили,
Где твои девичьи платья кроили?»
26 «Я из Норвегии, там и кормили,
Там мои девичьи платья кроили».
27 Керсти первый глоток отпила,
Забыла, откуда и родом была.
28 «Где родилась, где тебя кормили,
Где твои девичьи платья кроили?»
29 «В горе родилась, меня эльфы кормили,
В горе мои девичьи платья кроили.
30 В горе родилась, здесь буду жить,
— Ти-лиллиль, моя гора —
Хочу королевой эльфов быть.
Они играли на горном лугу.
Маргит и Тарье Рисволло
Перевод с норвежского Г. В. Воронковой. И эта баллада, как и предыдущая, — о девушке, которую соблазнил эльф. Но в отличие от предыдущей в этой балладе ничего не говорится о том, что любовник девушки — эльф. Это, однако, ясно из того, что рассказывается в балладе, и по словам того, кто записал балладу, женщины, которые ее исполняли, уверенно утверждали, что Юн из Ваддели — эльф. По-видимому, он подарил Маргит золотую свирель, чтобы она могла позвать его, если попадет в беду. Баллада и начинается с того, что Маргит зовет своего любовника-эльфа на помощь. Беда, которая с ней стряслась, заключается в том, что она беременна от него, а между тем должна идти замуж за Тарье Рисволло. В отличие от предыдущей баллады, которая кончается тем, что девушка, соблазненная эльфом, остается «в горе», данная баллада кончается трагически: в день, назначенный для свадьбы, Маргит рожает двух мальчиков, которых ее жених, одевшись в женское платье, успевает крестить до того, как они умерли, и умирает сама.
1 Маргит стоит на склоне,
В руке — золотая свирель.
Ее возлюбленный Юн
Услышал печальную трель.
На горном лугу вдвоем
Аукаем и поем.
2 Маргит стоит на склоне,
Юна свирелью зовет.
Услышав печальную трель,
Он к любимой идет.
3 «Коня бы я отдал и сбрую,
Чтобы обнять тебя вновь.
Ах, если бы, как костер,
Пылала твоя любовь!»
4 «Коня бы я отдал и сбрую,
Чтобы взглянуть в твои очи.
Ах, если бы ты смогла
Прийти ко мне этой ночью!»
5 «Молчи, о Юн из Ваддели!
С Тарье помолвлена я.
Давно уже честного Тарье
Прочат мне в мужья».
6 Летними ночами,
Обнявшись они лежали.
Весело ночь проводили,
А расставались в печали.
7 Летними ночами
Тесно сплетались их руки.
А на заре расставаться —
Не было горше муки.
8 Маргит, вернувшись из леса,
В дверь стучит кулаком:
«А ну-ка, Кристи, вставай!
Впусти скорей меня в дом».
9 Рассерженная служанка
С постели нехотя встала.
«Девушкам по ночам
Шататься не пристало».
10 «С дороги я, видно, сбилась,
Зашла в заколдованный лес.
Свой дом не сразу нашла —
Должно быть, попутал бес.
11 Зашла в заколдованный лес,
Бродила долго кругом.
Должно быть, бес попутал —
Едва отыскала дом».
12 «По этому самому лесу
Ты, может быть, и шла,
Но к Юну, дружку любимому,
Небось дорогу нашла.
13 По этому самому лесу
Ты, может быть, и шла.
Но тебя попутал не бес —
У Юна ты была».
14 «Не нужно браниться, Кристи,
Несправедлив твой суд.
Судьбы своей не узнаешь,
Пока на погост не свезут.
15 Не береди мои раны,
Несправедлив твой суд.
Судьбы своей не узнаешь,
Пока в саван не завернут».
16 «Ладно, браниться не буду,
Не стану твоим судьей.
Тарье Рисволло встречу,
Как пристало тебе самой.
17 А вздумаю проболтаться —
Такой случится грех —
Я тут же слова проглочу,
Как самый сладкий орех».
18 К дому подъехали гости,
А хлеб не несут из печей,
Музыки не слышно,
И свадебных нет свечей.
19 К дому подъехал Тарье,
Служанка стоит на крыльце.
Она ему поклонилась
С улыбкой на лице.
20 Спросил ее Тарье Рисволло,
Волнения не тая.
«Кристи, скажи мне, где Маргит,
Суженая моя?»
21 Ответила Кристи учтиво:
«К чему тебе это знать?
Не думай больше о Маргит,
Свадьбе твоей не бывать.
22 Тяжко она захворала,
Боль разрывает ей грудь,
Послушай меня, Тарье,
Невесту свою забудь».
23 «Пройдите в горницу, гости,
Пейте брагу и мед.
А я проведаю Маргит,
Спрошу ее, как живет».
24 По лестнице поднимаясь,
Он меч на ступеньку кладет.
Гостям говорит, обернувшись:
«Пусть к Маргит никто не идет».
25 Быстро Тарье Рисволло
В светелку прошел один.
Маргит, свою невесту,