— Этот не будет убивать, — отмахнулся Даниэль. — Мелок, труслив. Да и за ложкой своей охотится уже не первый год, но, пожалуй, стоит вызвать его для откровенного разговора. Нужно поинтересоваться у него, где он был в ночь убийства. Иногда люди удивляют и не всегда приятно, — задумчиво пробормотал Даниэль и что есть мочи заорал: — Мэлори! Где тебя носит?
Дворецкий появился меньше, чем через минуту, как будто стоял и подслушивал под дверью.
— Отправь, пожалуйста, приглашение на встречу Эдмунду Локсу. Я хочу его видеть. Только не сейчас, а завтра или послезавтра. Передай, что разговор пойдет об одном из экспонатов дядиной коллекции.
Когда дворецкий ушел, Даниэль снова обратился к Кейтлин.
— Кто еще есть в вашем списке, маленькая леди?
— Я не леди, — поправила его Кейтлин.
— Бросьте, то‚ как вы сидите, с каким осуждением на меня смотрите, все это делает вас маленькой заносчивой леди. Рассказывайте дальше.
— Чарльз Диккенс… — решила не спорить девушка, хотя ее щеки вспыхнули от злости и смущения.
— Ага, один из немногих друзей Джона. А вы бессердечны‚ — усмехнулся Даниэль, и его суровое лицо стало чуть человечнее.
— Вы сами спросили меня, если хотите, я ничего не буду говорить.
— Да нет, продолжайте, и чем же вам не угодил талантливый писатель?
— Он постоянно приходит в кабинет дяди. Выбирает время, когда меня нет дома, и что-то там ищет. Последний раз он был здесь вчера…
— Может быть, вы ошибаетесь? — Нахмурился молодой человек. — Я хорошо знаю сэра Диккенса и не думаю, что он смог бы пойти на убийство. С чего вы решили, что он что-то здесь ищет?
— Ну потому, что это единственное объяснение его странному поведению. Или, быть может, у него просто есть привычка, стоя на четвереньках заглядывать под книжные стеллажи?
— Да… пожалуй, это выглядит несколько странно, — согласился Даниэль. — Но сэр Диккенс — это не обычный, нечистый на руку коллекционер. С ним не так просто.
— В смысле?
— Чарльза Диккенса нельзя обвинить, не имея на руках доказательств, его нельзя запугать или оказать давление. А значит, пока стоит не высказывать вслух своих опасений. К тому же мне бы просто пока хотелось верить в его непричастность. Он друг семьи. Это многого стоит, особенно если учесть, что других друзей у моей семьи не осталось. Возможно, есть еще кто-то?
— Не знаю, только если Гарри что-то нашел, — замялась Кейтлин. То, что Мэлори единственный, кто выжил в ночь убийства‚ ставило его в список подозреваемых и не на самое последнее место. Но девушка предполагала, что если озвучит подозрения‚ то только навлечет на себя гнев Даниэля. Похоже, он относился к Мэлори так же, как сама Кейтлин относилась к Лиз.
— Что должен был найти ваш следователь?
— На дом позавчера ночью совершили нападение. Один из преступников уцелел и сбежал. Гарри собирался найти его.
— Один из?… А сколько их было? — насторожился Даниэль.
— Четверо…
— Неужели геройский следователь Гарри Дэвис проводит здесь ночи и защищает вас от нападающих?
— Как вы смеете! — возмутилась Кейтлин и покраснела.
— А что же тогда случилась с нападающими?
— Один, как я сказала, сбежал. Второго убила я, третьего — Меган. А четвертый умер сам, испугавшись Нуненхатепа Третьего.
— Так вы знаете про Нуненхатепа? — изумился Даниэль и его взгляд показался Кейтлин странным.
— Что именно? Мэлори сказал, что кинул мумией в качестве самообороны в грабителя, а тот испугался и умер. Правда, я не верю в эту историю.
— Почему же? Вполне правдоподобная история… — задумчиво произнес Даниэль. — Я бы не смог придумать лучше, — добавил он и тут же перевел тему. — А как вы, хрупкий цветок, справились со взрослым мужчиной?
— Я хорошо стреляю, — отрезала Кейтлин. — Почему вы не задаете подобных вопросов Меган?
— Потому что я не сомневаюсь в ее силах. Я знаю эту девочку и ее возможности, — он ласково улыбнулся девушке, а та послала ему в ответ задорную улыбку. Похоже, этих двоих связывало нечто большее, чем то, о чем принято говорить в приличном обществе. — Так когда‚ вы говорите‚ появится ваш следователь?
— Я ничего не говорила, — пожала плечами Кейтлин. — Но думаю ближе к полудню. Вы желаете составить мне компанию за завтраком?
Сама Кейтлин не желала, но вежливость обязывала пригласить лорда Фармера.
— Сочту за честь, — отозвался он. Взглянув в колючие темно-зеленые глаза, девушка поняла, что Даниэль знает, о чем она думает‚ и согласился на совместный завтрак исключительно из желания насолить.
Глава 9
Гарри Дэвис появился раньше, чем ожидала Кейтлин — едва только новая кухарка Мери успела накрыть на стол. Даниэль сразу же принял на себя роль радушного хозяина и пригласил гостя присоединиться к завтраку. Лорд Фармер вежливо улыбался и задавал стандартные вопросы, но его интонация, холодный, пронзительный взгляд и кривоватая улыбка придавали нейтральному разговору нехороший, угрожающий оттенок. Даже нежнейшие французские эклеры застревали в горле и не приносили никакого удовольствия, хотя обычно Кейтлин их очень любила, особенно с ароматным свежезаваренным чаем, чуть разбавленным парным молоком. Этим утром аппетита не было совсем. Уже через полчаса девушку трясло от злости, а Гарри Дэвис заметно нервничал, хотя и старался не подавать вида — пытался уйти от неловких вопросов и сменить тему.
— Кейтлин, неужели вы не рассказали лорду Фармеру о посещавшей вас Вестнице? — удивился он.
— Нет, — покачала головой девушка и отвернулась.
— А почему? Это ведь важно!
— Действительно? Зачем же быть такой скрытной, мисс? — усмехнулся Даниэль. Рядом с ним Гарри Дэвис напоминал восторженного щенка, и это обстоятельство еще больше раздражало Кейтлин. Ей совсем не хотелось разочаровываться в идеальном мужчине, поэтому вся злость была направлена на острого на язык «кузена».
Девушка не решалась посмотреть в его насмешливые глаза. Этому мужчине постоянно хотелось перечить и дерзить. Кейтлин убеждала себя, что подобное поведение необоснованно, но все равно не могла с собой справиться, сколько ни старалась. Вот и сейчас с языка в ответ на, в общем-то, безобидный вопрос, готовилась сорваться очередная колкость. Но девушка все же решила быть благоразумной и оставить шпильки на тот случай, если Даниэль Фармер вдруг сочтет ее историю забавной.
— Некоторое время назад я стала видеть странную женскую фигуру в темном балахоне, — начала она, помешивая чай тонкой серебряной ложкой. Кейтлин не поднимала глаз, изучая изредка всплывающие чаинки. Так ей было проще сосредоточиться. — Женщина сначала появлялась только ночью, и я даже сочла ее сном, несмотря на кажущуюся реальность, но потом она пришла ко мне и днем. Сама бы я, думаю, в скором времени сочла себя сумасшедшей, если бы не мистер Дэвис…
— Мистер Дэвис спас вас и от этой напасти? — в голосе Даниэля Фармера сочилась желчь. Девушка не могла понять, чем ему так не угодил вежливый и милый сыщик.
— Ваш сарказм не уместен, — обиделась Кейтлин, решив ничего больше не рассказывать грубияну.
— Да полно, маленькая леди, — усмехнулся Даниэль. — Просто меня умиляет ваша восторженность по отношению к…
— Вы что-то имеет против меня‚ лорд Фармер? — побагровел Гарри, но Даниэль, как ни в чем не бывало, закончил едва начатую фразу:
— Ваша восторженность по отношению к окружающему миру и людям‚ его населяющим.
— Вы считает меня наивной?
— Нет, скорее‚ забавной девочкой, для которой мир открыт и прост, но я вас слушаю. Мне интересно узнать, как вы вошли в контакт с Вестницей. Если вам в этом помог мистер Дэвис, я начну его уважать.
— А сейчас? — прищурил глаза Гарри. Злость изменила его лицо до неузнаваемости, обезобразив мягкие, почти детские черты. Сыщик злился и из кожи вон лез, чтобы не уступить лорду Фармеру. Но подобное поведение не было свойственно Гарри Дэвису, он‚ в отличие от своего соперника, смотрелся жалко, и Кейтлин с трудом сдерживалась, чтобы не заступиться за ранимого юношу, не привычного к подобным нападкам. Желчь, прикрытая милой улыбкой и обходительными манерами, была присуща аристократии, но не среднему классу. Единственное, что удерживало девушку от перепалки, это понимание, что вмешательство только усугубит ситуацию и поставит Гарри в еще более неловкое положение.
— Сейчас пока уважать вас не за что, — хмыкнул Даниэль и посмотрел прямо в глаза собеседнику. — Со смерти отчима прошло больше недели, а убийца еще не найден. Более того, вы даже не сочли нужным известить меня о случившейся трагедии. За что же вас уважать?
— Вас не было в городе, и никто не мог сказать, куда вы подевались, — попытался оправдаться сыщик.
— Так не ваша ли задача искать пропавших людей? Вот и нашли бы меня. Это было несложно. Но в данный момент речь совсем не о том. Вопрос о вашей компетенции мы можем решить и позже. Сейчас мне интересно послушать про Вестницу.
— Я рассказала про свои видения мистеру Дэвису, — послушно продолжила Кейтлин. Она поняла, лучшая возможность не нарываться на колкость Даниэля — это четко выполнять его просьбы и говорить то, что он ожидает услышать. — Мистер Дэвис сразу же понял, кто меня преследует и, что бы вы ни говорили, именно его эрудиция помогла так быстро решить мою проблему. Он предложил обратиться к медиуму.
— Как все скучно, — нахмурился Даниэль. — Я думал, наш следователь сам на что-то годен. Если бы вы дождались меня, я бы помог.
— Спасибо, — прошипела Кейтлин. — Но вас не было, и мы обратились к Элен Блаватской.
— И вы не побоялись идти к ней? — снова хитрый прищур и раздражающий насмешливый взгляд.
— Почему я должна была бояться?
— Ну ее дом погубил не одну девичью репутацию. У него, знаете ли, не очень хорошая слава, считается, что порядочная леди должна обходить это прибежище греха не меньше, чем за квартал. Мистер Дэвис не упомянул эту маленькую деталь? По вашему лицу вижу, что нет, но вы не переживайте — дело уже сделано. И либо у вас нет репутации добропорядочной девушки, либо все прошло тихо, и вас никто не видел. Так что продолжайте. Курение опиума можете упустить, сразу переходите к рассказу Вестницы.