Скауты в лесах — страница 19 из 26

С этими словами Уилл вскрыл раковину и обыскал ее – с тем же результатом. Осталась последняя, какая-то кривая. Она выглядела так, словно в детстве с ней плохо обращались и морили голодом.

– Выбрасывай ее, мой руки. Хватит глупостей. Пойдем ужинать, – буркнул Джо, поворачиваясь.

Не сделал он и пары шагов, как восторженный вопль заставил его замереть.

– Нашел, нашел! – кричал Уилл, потрясая раковиной, от которой летели брызги.

Джо покачал головой.

– Нет уж, – сказал он, – не обманывай бедного маленького индейца, – и он повернулся к лагерю вновь. Однако звук быстрых шагов заставил его взглянуть через плечо; Уилл несся на него словно еще одна атакующая рысь.

– Да взгляни же сюда, придурок!

Внутри увечной, кривой раковины выглядывала из-под мантии, слишком короткой, чтобы укрыть ее, круглая розовая жемчужина величиной с крупную горошин у. Совершенно круглая, без единого изъяна или пятнышка, которые могли бы подпортить ее мерцающую красоту. Она, казалось, светилась собственным светом на желтоватом фоне раковины. Жемчужина лежала свободно, не прикрепленная к раковине.

– Должно быть, стоит не меньше миллиона, – заявил Уилл, когда ребята шли к лагерю. Джо ответил молчанием и молчал всю дорог у. Вечером он долго трудился у костра, а потом вручил другу кожаный мешочек с длинным шнурком, чтобы драгоценную находку можно было носить на шее.

– Джо, – торжественно обратился к нему Уилл, – ты признаёшь, что был неправ насчет ракушек?

– Да, – отвечал Джо.

– Ведь ты пинком отбросил тысячи долларов, потому что не слушал мудрого дядюшку Уильяма?

– Да.

– И ты – ленивый, невежественный и ни на что не годный бездельник?

– Да.

– И за то, что ты признал это, – сказал Уилл, – я отдам тебе половину своего миллиона.


Глава XIIПруд Колдуна

До конца условленного месяца оставалось всего несколько дней, как показывал деревянный календарик Уилла – мальчик носил его в мешочке на талии, вместе с полудюжиной метательных камней, кремневым ножом и прибором для добывания огня. Каждое утро, сразу после завтрака, Уилл делал на палочке очередную зарубку. Три недели в лесах сильно изменили обоих мальчиков. Уилл загорел так, что теперь его кожа практически не отличалась по цвету от кожи Джо, бронзовой от природы. Оба носили тяжелые мокасины оленьей кожи, сработанные Джо; выше шли обмотки, сплетенные из полосок кедровой коры, а затем – бриджи из медвежьей шкуры (их каждый шил себе сам, и эта работа сопровождалась огромными усилиями и сильнейшей критикой друг друга). Довершали их одеяния рубашки из оленьей замши. Они тоже были делом рук Джо, который выдубил, размял и выгладил шкуру так, как скво его племени делали с незапамятных времен. Такую рубаху любой охотник или траппер, где бы он ни жил, не променял бы ни на какую другую – если сумел бы ее раздобыть. Она мягкая и теплая, но при этом замша такая пористая, что через нее можно дышать или дуть, и она ни за что не скукожится, не сядет и не покоробится от влаги. При полном вооружении Джо носил лук и берестяной колчан, украшенный полосатыми иглами дикобраза, а в нем – дюжину стрел. Уилл же носил свою дубину на кожаной лямке через плечо, а метательные камни довершали его вооружение.

Найдя жемчужин у, мальчики сочли, что финансовая сторона их похода полностью отработана. Жемчужина явно стоила гораздо больше, чем что бы то ни было еще, что они могли бы добыть в лесах. Они сделали хорошие запасы продовольствия, были весьма неплохо одеты и вооружены и, если не случится ничего чрезвычайного, без проблем и даже с приятностью проведут оставшиеся дни испытания. Поэтому они приняли решение остаток времени посвятить исследованию территории за логовом росомахи и по другую сторону скальной стены, с которой срывался бобровый ручей. Уилл при этом все время помнил о странных звуках, которые его товарищ слышал у горы. Он не раз пытался заговорить об этом, однако Джо лишь молча тряс головой, и все, что сумел выдавить из него Уилл, было «плохие чары».

В чудесный день позднего августа, ясный и звонкий, мальчики отправились на поиски истока бобрового ручья. Каждый нес свое оружие, припасы на два дня и меховое одеяло; одеяла они собирались оставить в логове росомахи, чтобы лезть на скалы и исследовать местность за ними налегке. Когда после долгого марша они достигли подножия скальной стены, уже смеркалось. Логово каркажу оста лось таким, каким было, – пустое, устланное чистой сухой листвой. Еще стоящий здесь запах прежнего хозяина удержал других животных от посягательств на уютную пещерку. Поужинав, мальчики развели перед входом костер и разлеглись на одеялах из медвежьей шкуры – грели у огня усталые ноги и болтали, пока не пришло время сна.

Перед рассветом, в сероватых сумерках, Уилл неожиданно проснулся. Джо крепко спал. Поначалу Уилл не слышал и не видел ничего странного. Однако он ощущал присутствие какой-то опасности; наконец он бесшумно выбрался из пещеры. В небе горели зимние созвездия, поднявшиеся ночью из-за горизонта. Прямо над головой сиял усеянный драгоценностями Пояс Ориона, охраняемый по краям рубиновой Бетельгейзе[111]и снежно-белым Ригелем[112]; ниже зеленовато мерцал король неба – Сириус, Собачья звезда[113]. Но пока Уилл смотрел на небо, откуда-то с горы, из-за скальной стены, донесся тот самый звук, который так встревожил в свое время юного индейца. Это был вой – протяжный, скорбный и неописуемо зловещий. Он доносился, казалось, из невероятной дали и вместе с тем был как-то приглушен, словно раздавался из-под земли. Вновь и вновь звучал он в неподвижном воздухе. В вое, похожем на собачий, было и что-то неземное, отчего по позвоночнику Уилла побежали мурашки. Когда звезды начали бледнеть, вой стих, и Уиллу невольно пришло в голову, что все потусторонние гости должны исчезать с петушиным криком. Да, похоже на собаку – но откуда взяться собаке на пустой и одинокой вершине Черной горы?.. Джо был совершенно уверен, что это не волк, а Уилл так же твердо был убежден, что и индейские демоны тут ни при чем. Размышляя о загадочном звуке, мальчик постепенно уснул. Когда он опять проснулся, сияло солнце, а Джо развел огонь и сердито ворчал что-то о сонях и лентяях. При солнечном свете все страхи исчезли окончательно, и Уилл решил ничего не рассказывать Джо.

После завтрака мальчики исследовали скал у, с которой срывался бобровый ручей. На целую милю вправо и влево от ручья скальная стена была практически вертикальной, верных двести футов без какой-либо опоры для ног и рук. Ясно было, что придется или обходить гору кругом, или пытаться подняться по узкой расщелине, прорезанной ручьем. Сперва второй вариант казался практически нереальным. Расщелина извивалась на манер латинской буквы «S» – ручей прорезал эти изгибы в скользком мыльном камне[114]. Тут и там поток превращался в небольшие водопады, а скала была настолько скользкой, что мальчикам долго не удава лось сколько-нибудь продвинуться вверх. Но в конце концов, изгибаясь и пробираясь от выступа к выступу, цепляясь пальцами рук и ног, они поднялись почти до середины расщелины. Здесь начинался абсолютно гладкий склон. Лишь сбоку, на стене, было два-три небольших углубления, до которых Уилл смог дотянуться после немалых усилий. С трудом ему удалось перенести свой вес на край скалы. Теперь малейшая ошибка – и он как по льду соскользнул бы вниз в каменную чашу с водой (стоявший возле нее Джо уже ухмылялся в предвкушении). Пару раз Уилл уже начинал скользить, но ему чудом удавалось удержаться. Наконец он добрался до выступа и ухватился за более грубый камень, выступавший из гладкой скалы. На этой каменной полке Уилл и растянулся, наблюдая за усилиями Джо – тот, балансируя и изгибаясь, перебирался от одного скользкого выступа к другому, пока не оказался на самом опасном участке, на скругленном склоне чуть ниже Уилла. В миг, когда Джо пытался закрепиться на скользком склоне, Уилл опустил ногу и легонько толкнул Джо в макушку. Этого более чем хватило. Джо с воплем заскользил к воде. Однако при этом он успел вцепиться в лодыжку товарища. Уилл попытался выдернуть ногу – напрасно! Под весом Джо Уилл соскользнул с ненадежного выступа, и оба с криками полетели по гладкому, как стекло, склону вниз, напрасно пытаясь зацепиться за что-либо. Мальчики плюхнулись в каменный бассейн и некоторое время то топили друг друга, то боролись на берег у, пока не устали и не легли отдохнуть. Затем они возобновили трудный подъем (предварительно пообещав друг друг у обойтись на сей раз без грязных штучек). Полчаса спустя они достигли вершины склона; здесь расщелина сворачивала почти под прямым углом и, кажется, упиралась в отвесную стену в сотню футов высотой. Вдоль этой стены в облаке мелких брызг падала пенящаяся вода – прямо в зеленый водоем у подножия преградившей путь стены. Не имея крыльев, никто не смог бы подняться на скалу. Некоторое время мальчики молча любовались водопадом. Тяжелый подъем утомил и разгорячил их, и зеленоватая глубина манила и звала освежиться. Чаша под водопадом была футов в двадцать в поперечнике, под струями у стены вода кипела белым, а под водой, футах в шести от поверхности, темнели гладкие валуны. Уилл нырнул первым. Он опустил ноги вертикально вниз, чтобы встать на камень – тот вроде бы был точно под подошвами, – но, к удивлению мальчика, до камня он не достал. Тогда, вытянув руки над головой, Уилл позволил весу своего тела увлечь его в глубин у, но даже когда пальцы вытянутых рук оказались под водой, он не достиг камня. Тогда мальчик перевернулся и поплыл в глубину, пока сжавшее легкие давление не заставило его вынырнуть. Казалось, он парит в воздухе. Всплывая, Уилл видел над собой небо, деревья и даже ухмыляющегося Джо. Сделав мощный рывок, он всплыл на поверхность – и было самое время, если верить горящим легким.