Сказ о наёмнике, деве и драконе — страница 23 из 27

«А я ведь хотел попросить немного из фляги», – подумал я, бредя за княжной.

Уже на подходе к деревне нам встретился человек, напоминающий пилигрима. Он опирался на посох, через плечо перекинута сумка, плащ посерел от пыли.

– Что думаешь про монахов из рунической часовни? – поинтересовался я.

– Фанатики, – беззлобно бросил он, не сбавляя шага.

Глава 35

Деревня не была похожа на обычную деревушку, что скрывается в лесу или становится привалом на большой дороге. Здесь чувствовалось веяние города. Не было нелепых ветхих домиков или придорожной грязи. Деревня была обширной: дома из доброго камня выглядят надежно, из каждой трубы валит дым, развешаны пестрые украшения, вокруг чисто. Имелась тут и рыночная площадь, и даже трактир, в который я почему-то расхотел заходить. Деревня находилась под покровительством Дракона – то тут, то там возникали его патрульные. Их темные латы грозно смотрелись на фоне белого снега.

Деревня готовилась к какому-то празднику. «Праздник рун», – вспомнил я. Дома нарядились огнями, повсюду развешаны ленты и флажки. Мне здесь понравилось и захотелось задержаться подольше.

– Не желаешь ли заглянуть в трактир? – усмехнулась княжна.

– Ну нет, – ответил я, – мне хватило.

Она одобрительно кивнула.

– А вот на площадь, пожалуй, загляну, – бросил я, идя на звук.

Там, среди разноцветных палаток, играла музыка.

– Праздник рун – ну что за время, скинешь с сердца всяко бремя, – выступал, стоя на бочке, поэт. – Закружись скорей ты в танце, щеки ты покрой румянцем.

Музыка заиграла с новой силой. Люди, толпящиеся на площади, принялись танцевать. Кто-то рассматривал товары, расположившись у палаток. Многие расселись у накрытого стола, громко переговаривались, смеялись, стуча кружками. В центре площади разгорался костер. На сердце стало удивительно легко. Не сдерживая улыбки, я смотрел на небо. Падал снег, я ловил его языком и глупо ухмылялся.

– Лучше бы на танец пригласил, – послышался насмешливый голос Сандры.

Я обернулся. Ее бледное лицо показалось мне невероятно красивым на фоне зимы, пришедшей в эти края. В свете костра взгляд желтых совиных глаз казался теплее.

– Всегда рад, – улыбнулся я.

Мы встретились в танце. Движения были легки, мы точно попадали в музыку, хотя я никогда не умел танцевать. Мне начинало казаться, что все это сон. Но если даже так, я бы ни за что не хотел проснуться.

– Праздник рун, – говорила княжна. Ее руки были холодны, но с лица исчезла холодная надменность. – Дивное это время, – улыбнулась она. – В эту пору принято загадывать желания. Мудрые говорят, что те обязательно сбудутся.

Она вздохнула.

– Что бы ты загадала? – продолжая танец, спросил я.

– О, много чего… – Она задумалась. – Говорят, руны способны менять судьбы, вот и свою я бы исправила.

На лице проступала печаль, губы слегка дрогнули.

– Каково это, быть дочерью бога смерти? – спросил я.

Музыка ускорялась, танец становился все стремительнее.

– Ты очень любопытный, следопыт, – заметила княжна.

Я подумал, что все испортил, однако Сандра продолжила:

– Но я отвечу, – произнесла она. – Дочерью мне быть вообще тяжело. – Она горько усмехнулась. – Я не знаю, кто хуже, князь или Сотис. Один будет преследовать меня при жизни, другой ждет после смерти.

Музыка переливалась, оплетая нас. Я внимательно слушал княжну.

– Почему я думаю, что князь собирается меня убить? – вдруг сказала княжна. – Когда-то я сама пыталась его отравить. Так бы я заняла трон и стала свободной.

Она покачала головой, я сбился, поскользнувшись на льду.

– Но старик хитер. – Она усмехнулась. – Он сам заявил, что я не его дочь и на престол права не имею. – В ее глазах я вновь почувствовал холод. – «Распутная мать связалась с каким-то пройдохой», – так он говорил. – Княжна впилась в мою руку. – Тогда я не могла заставить его замолчать, но, овладев магией, я стала опасна.

Она гордо вскинула голову, наши взгляды встретились, холод немного угас.

– Тогда он и решил обыграть этот план. Избавление от ненужной дочери. – Она рассмеялась. – Не удивлюсь, если ты был в его игре простой пешкой, козлом отпущения.

Я кивнул. Я не верил князю и понимал, что мне едва ли удалось бы пережить поход, особенно по завершении контракта.

– Я ненавижу князя, – произнесла Сандра. Она двигалась грациозно, разговор не был помехой танцу. – Но ненависть – слабое чувство по сравнению со страхом. – Сандра остановилась. – А Сотиса я боюсь. – Лицо княжны сделалось бледнее. – Я не знаю, зачем все это говорю, – сказала она, отстраняясь. – Прости, Айгнар.

Она отвернулась.

– Все в порядке, – ответил я, – иногда нужно выговориться.

Княжна опустила мне руку на плечо, заблестел алый перстень.

– Поверь… – Она вздохнула, в глазах я вновь увидел свет. – Я благодарна тебе за этот путь, – тихо произнесла она.

Я кивнул, не сводя с нее взгляда. Пора было идти.

– И хотя это все легенды, – говорил поэт, – праздник рун – славное время. Ведь не важно, знаем ли мы искусство рун, – мы сами распоряжаемся своей судьбой.

Глава 36

Мы нигде не задерживались подолгу, стремясь как можно скорее добраться до драконьей резиденции. Деревни встречали нас одинаково радушно. Их гостеприимство настолько меня впечатляло, что я пожалел, что не могу остаться подольше. Нужно было идти, и мы шли. Однако чем ближе мы подходили к городу, тем мрачнее и задумчивее становилась княжна.

Падал снег, я глядел на небо, молча вдыхая морозный воздух.

– О чем ты думаешь? – спросил я ее.

Княжна молчала. Она разглядывала ели, припорошенные снегом, они покачивались, стряхивая с зеленых плеч навалившийся груз. Перед нами тянулась дорога к городу. Я был рад, что затянувшийся поход скоро подойдет к концу. Но чем дальше я шел, тем сильнее чувствовал неясную тоску. Переливчатый звон исходил от городских стен. Это звонили в колокол, означая праздничное время. «Праздник рун, – подумал я, – что это за время?»

Я смотрел на дорогу – непрекращающийся снег начинал ее заметать. «Следов не разглядеть, – думал я. – Та ли это тропа, по которой я должен идти?» Множество мыслей поселилось в моей голове за время путешествия. Они были похожи на снежки, что летели со всех сторон, рассыпаясь белыми перьями. «В моей голове сейчас по меньшей мере снежное побоище», – заметил я, подходя к городским воротам. Вход в город был закрыт. Стража преградила нам путь.

– Цель визита? – глухо произнес латник.

Его шлем, выкованный из темной стали, закрывал лицо.

– Разве на время праздника ворота не должны быть открыты? – спросил я.

– Нет, – сухо ответил он. – Только для жителей города и приглашенных.

Княжна сделала шаг вперед.

– Я княжна Кассандра, – ответила она, смотря на латника. – У меня встреча с герцогом Хейсмутом, прозванным Драконом.

– Герцог вас ждет, – кивнул латник.

Он сказал что-то другому – тот принялся открывать ворота.

– Следуйте за ним, – бросил страж.

– Благодарю, – улыбнулась Сандра.

Я последовал за ней, но латная перчатка остановила меня.

– Без посторонних, – произнес страж.

– Он приглашен, – заметила княжна, не сводя с него глаз.

– Покажите бумаги, – обратился ко мне страж.

– Бумаги? – переспросил я.

– Ваше приглашение с печатью герцога, – пояснил он.

– У меня нет, – признался я, краем глаза поглядывая на Сандру.

– Он мой проводник, – произнесла княжна.

Стражник внимательно посмотрел на меня. Кажется, по его мнению, я в проводники не годился.

– У вас теперь другой проводник, – кивнул он в сторону ожидающего латника.

Я оттолкнул руку стража. Воин насторожился, коснулся рукояти меча.

– Спокойнее, Айгнар, – тихо сказала княжна. – Этот человек – моя свита, – властно произнесла она. – У него контракт со мной и дело к герцогу.

Воин замялся, раздумывая.

– Хорошо. Добро пожаловать, – сказал он наконец, указывая на распахнутые ворота.

Мы следовали за латником. Его черные латные сапоги оставляли глубокие следы на снегу. «Добрые доспехи, – заметил я, – но слишком тяжелые». Я посмотрел на свою броню – куда лучше, вовсе не сковывает движений. Мы вышли на мостовую. Доспехи позвякивали, когда латник ступал по камням.

Я решил оглядеться. Город впечатлял. Все чаще встречались двухэтажные дома, высокие башни – все обязательно из камня. Таверна, называвшаяся «Клинок рун», и вовсе была выше всяких похвал. Теплый свет окон зазывал посетителей. «Та же деревня, но лучше», – усмехнулся я. Улицы пустели, в домах загорались огни. Лишь на роскошно украшенной площади топтались редкие зеваки.

Я запрокинул голову: звезд не было, небо потемнело, облака укрыли его плотным покрывалом. На крышах реяли флаги с изображением черного дракона, чьи крылья заслоняли луну. «Точно как из моего сна», – подумал я. Мы переходили через широкий мост – тут вполне могли разъехаться два экипажа. Я посмотрел на заледеневшую воду, тщетно пытаясь найти свое отражение. Мы приближались к замку.

Я в очередной раз поразился величию драконьего логова. Замок герцога не был мрачной приземистой крепостью и не походил на пышный дворец. Грозная и непреодолимая, резиденция дракона надежно стояла на земле. Многочисленные ярусы цитадели устремлялась ввысь. Просторные окна – некоторые раскрыты – впускали в замок холодный ветер. На огромной высоте пролегали мосты. На балконах расположились дозорные, следящие за порядком. Башни со знаменами герцога словно пытались дотянуться до небес, пронзая шпилями пелену облаков.

Мы остановились у дверей замка, крепких на вид – дерево с металлическими вкраплениями. На дверях – массивные щиты. «Должно быть, тяжелые», – подумал я. Вмятины и трещины ясно говорили, что их боевые времена прошли. Проводник долго говорил со своим собратом по оружию, затем обернулся к нам и подал знак следовать за ним. Мы шли по бесконечным коридорам, и я с грустью понимал, что все замки одинаковы внутри. Княжна уверенно следовала за латником – кажется, дорога была ей знакома. Я предполагал, что она бывала в замке раньше.