Сказ о походе Чжэн Хэ в Западный океан. Том 2 — страница 62 из 68

Прежде чем отпустить гостя, Небесный наставник спросил, ведомы ли тому в таком случае и дворцовые дела. Дух вод с достоинством ответил:

– Я оберегаю каждый шаг и каждый вздох в императорских покоях. Мне ли не знать, что там творится?

Тогда Небесный наставник поинтересовался, по-прежнему ли император восседает в Нанкине, и, услыхав, что так оно и есть, произнес:

– Третьего дня мне сообщили, что в Пекине строится императорский дворец, и государь собирается туда переехать. Правдивы ли слухи?

Дух вод подтвердил и добавил:

– Недавно государь лично посетил Пекин, но затем возвернулся в Нанкин. Вопрос о переносе столицы решен, но переезд пока не осуществился.

Небесный наставник изрек:

– Ежели двор еще не переехал, сие означает, что наша встреча в Нанкине предопределена судьбой.

После сих слов дух вод простился и исчез, а командующий попросил разъяснить смысл предопределенности. Даос пояснил, что пребывание императора в южной столице благоприятствует докладу об исполнении эдикта о походе, ибо это тот город, откуда флот отправился в плавание.

Не успел дух вод исчезнуть, как нос корабля окутала черная дымка. Небесный наставник пояснил:

– Благодаря императорскому указу, предусмотрительно укрепленному командующим на носу корабля, нас посетили прославленные божества великих рек. Их окутывали яркое свечение и благовещие испарения – провозвестники удачи. А застлавшая небо черная дымка предвещает явление оборотней и бесов.

В тот же миг в воздухе раздалось слабое погромыхивание, небо перечертила дуга, нижним концом упиравшаяся прямо в нос корабля. Она была разноцветная – и алая, и синяя.

– Что это? – встревожился командующий.

– Сие редкостное явление носит название радуги. Возникает она от смешения в воздухе частиц инь и ян, образующего столь необычные цвета и форму, – пояснил Небесный наставник.

Командующий Ван вмешался:

– В древности была красавица по имени Радуга – где же о ней написано?

– Это история давным-давно вошла в сборник легенд «Сад чудес», – поведал Небесный наставник. – В древности жили-были супруги, зело бедные, в неурожайный год они умерли от голода и превратились в два воздушных потока – синий и алый, поистине, как то дивное благовещее сияние меж созвездиями Быка и Ковша, о коем упоминалось в старых книгах. Посему его и назвали Радугой красавицы. О том сложены стихи:

Восходит к звездам поясом волнистым,

Рассеяно за горизонтом чистым.

Богатырям прекрасное виденье,

Оно красоткам дарит наслажденье.

– Пусть радуга и настоящая, всё же прошу Небесного наставника ее убрать, – взмолился командующий.

– Не смею отказать! – ответил тот, сложил мудры, и в тот же миг усилиями небесных духов и полководцев радуга погасла.

И тотчас всё окрест окутал густой туман. Адмирал заметил:

– Странно, стоило радуге исчезнуть, небо затуманилось. Как быть?

Небесный наставник успокоил:

– С этим я справлюсь.

Снова сложил мудры: в воздухе послышался какой-то отзвук, туман исчез, и всё окрест залила ослепительная синева. В сей же миг перед носом корабля откуда ни возьмись возникла старая сосна без веток, без корней: сказать длинная – ничего не сказать, сказать огромная – ничего не сказать; она, как шест, торчала из воды перед капитанским мостиком.

Неожиданно сосна стала расти вверх и вширь, становясь необъятной в обхвате. Саньбао встревожился: это было похоже на проделки нечистой силы.

Небесный наставник вызвался выяснить, чьи это козни и чего сей злобной твари надобно. Он распустил волосы, оперся о меч и возопил:

– Эй, ежели ты человек, покажись, ежели дух – яви свой лик.

В ответ сосна словно ожила и, извиваясь как дракон, рухнула на поверхность воды. Небесный наставник приказал вестовому хорошенько ее рассмотреть – перед ними лежало вовсе не бревно, а пальмовый канат. И тут Небесный наставник догадался:

– Вы не забыли, господин командующий, что, когда мы в спешке отправлялись в плавание, в воду упал пальмовый канат? И вот нынче благодаря разным атмосферным явлениям он преобразился, бесконечно меняет форму и препятствует движению флотилии.

В ответ на недоуменный вопрос адмирала, как канат связан с движением воздуха, даос пояснил:

– Даосский патриарх Люй Дунбинь в свое время говаривал, что в крупице проса сокрыт целый мир, а куча соломинок способна превратиться в целую армию. Что говорить о пальмовом канате?

– Значит ли это, – заинтересовался командующий, – что всяк предмет по-своему реагирует на климатические условия?

Небесный наставник уточнил:

– Иногда такое случается, одначе сие нельзя считать закономерностью.

Тут канат оказался прямо перед носом корабля, стал извиваться и хлопать по воде, да так оглушительно, что сотряслись земля и небо. Затем он лопнул, разделившись на три части, каждая из коих отвердела, выпрямилась вертикально, и вмиг пред Небесным наставником предстали трое небожителей в золотых латах, шлемах и кольчугах. Они поклонились даосу и молвили:

– Простите нас, учитель. Еще в древности, упав в воды Янцзы, мы превратились в трех братьев. Нам присвоили фамилию Цзун, что означает пальмовый канат[365]. Мы творили добро, помогая кораблям, и за великие заслуги Небесный владыка своим указом возвел нас в ранг божеств. Однако мы еще не успели уведомить об этом земного владыку – императора, потому и поджидаем вас здесь. Осмелимся обеспокоить вас просьбой довести наши подвиги до сведения государя.

И каждый из братьев поведал о своих благих деяниях по спасению проезжающих по рекам.

Небесный наставник милостиво согласился. Братья на радостях пообещали:

– Коли Небесный наставник дал слово, мы обеспечим попутный ветер, тогда корабли за одну ночь домчатся до Нанкина, и завтра утром у вас будет возможность войти в императорский дворец с донесением.

С этими словами братья исчезли, а флотилия спокойно продолжила плавание.

И день наступил, когда надо вернуться назад:

Фрегаты-драконы опять бороздят океаны,

Оставив во мгле и тумане пустынные земли.

Вот в городе стольном предстали они пред престолом,

Склонивши главу, поднесли государю дары.

Божественный лик озарился счастливой улыбкой,

И милостей дождь на посланцев имперских пролился.

Попутный ветер мигом домчал корабли до Башни принца Тэна[366].

На следующее утро вестовой доложил:

– Извещаем о прибытии флотилии в Нанкин. Флотилия полностью вошла в глубоководную бухту Янцзы в районе Сягуань, что за городской стеной близ теснины Соломенные сандалии[367]. Командующие имеют возможность сойти на берег для доклада императору.

При этих словах адмирал вздрогнул:

– Неужто и вправду вернулись в Нанкин, и все годы тревог и волнений позади!

Он тут же отдал распоряжение командирам всех рангов собрать воедино списки дани, полученной от разных стран. Затем оба командующих со всевозможными донесениями и реляциями отправились во дворец. Когда они миновали главные ворота Запретного города, было как раз около четырех утра[368] – время начала утренней аудиенции. Адмирал и командующий Ван вошли в тронный зал, где уже собрались гражданские и военные чины. Вместе с сопровождавшими их командирами они расположились у красных ступеней трона, отвесили большой церемониальный поклон и прокричали здравицы в честь государя. Великая радость озарила царственный лик, и император воскликнул:

– Сколько же лет вы отсутствовали?

– Мы отправились в плавание на седьмом году вступления высочайшего на престол, а нынче у нас четырнадцатый год великого правления[369]. Сие означает, что наш поход длился более семи лет, – отчеканил главнокомандующий.

– Сколько стран вы привели к повиновению?

– Их множество, все до единой прислали вассальные грамоты, а также дань и подношения.

– Назовите первую из посещенных вами стран и зачитайте вассальную грамоту.

– Первым значится государство Золотого лотоса и слоновой кости.

С этими словами командующий достал грамоту и огласил текст.

– Смотрите-ка – варвары, а грамоте разумеют и изъясняются благопристойно, – молвил государь. – Недопустимо относиться к ним с небрежением. Одначе в дальнейшем увольте нас от зачтения сих бумаг.

Тогда командующие передали список дани, дежурный евнух зачитал его вслух, а затем почтительно вручил императору. Государь заинтересовался названием раковины жемчужной устрицы «морское зерцало».

– Название дали за то, что ее лучи поднимаются прямо к солнцу[370], – пояснил Саньбао.

Затем император полюбопытствовал, откуда есть пошло название благовония «белый журавль» и повелел евнухам его возжечь. Как только те зажгли в курильнице кусочек дерева, в воздух стали подниматься колечки дыма, цепляясь друг за друга словно па́ры белых журавлей. Император остался весьма доволен зрелищем – что уж говорить о придворных, кои хором воскликнули: «Редкостное сокровище!»

Засим командующий поочередно передавал дежурному евнуху вассальные грамоты владык посещенных флотилией стран и списки дани, кои тот зачитывал. Каждый список подлежал утверждению государем. Некоторые удивительные вещицы особо впечатлили императора, и он просил пояснений. Так, ему приглянулись кубок «драконий глаз» и опахало из хвоста феникса, присланные из Пандуранги.

Ознакомившись со списками дани, император изрек:

– Ценность многих предметов поистине велика, но на деле от них мало проку.