[375] ради поисков редкостей и чудес света – отнюдь не в этом главная ценность похода. Каждый из подаренных львов, слонов и прочих тварей за день сжирает больше, чем уходит на пропитание десяти человек. Какая в сем нужда? Найдите заинтересованные ведомства и отправьте на их содержание всех не подлежащих дрессировке зверей, дабы те не причинили вреда людям. Безобидных птиц и зверушек отпустите на волю. Полезные вещицы сдайте в различные ведомства, пусть найдут им применение. Сокровища и драгоценности передайте в дворцовое казначейство, там сумеют ими распорядиться.
Присутствовавшие в зале гражданские и военные чины собрались было восславить героев походов, но последовало высочайшее повеление: отставить поздравления до тех пор, пока соответствующее ведомство не подготовит доклад о всех свершенных подвигах и предлагаемых наградах. На другое утро Военное ведомство представило подробный отчет на утверждение императору. И только засим последовал императорский эдикт:
Отправленному в Западный океан главнокомандующему Чжэну пожаловать второй высший из восемнадцати чиновных разрядов[376], наградить расшитым драконами парадным одеянием с украшенным яшмой поясом, оставить главой Инспектората церемоний, а также одарить златом, серебром и дорогими тканями по высшему разряду. Заместителю главнокомандующего министру Вану пожаловать почетный древний титул «опора государства»[377] и звание одного из трех высших сановников империи – «наставник двора»[378], с распространением на потомков[379] права занимать высшие сановные должности без прохождения императорских экзаменов. Также одарить златом, серебром, дорогими тканями по высшему уровню. Каждого из командующих пяти эскадр и четырех дивизий повысить в ранге на три разряда; одарить златом, серебром, дорогими тканями согласно чину. Командиров высоких рангов сухопутных войск и купно командующих морских подразделений повысить в табеле о рангах на два разряда и соответственно одарить златом, серебром и дорогими тканями. Присвоить Хуан Фэнсянь второй разряд в титуле о рангах для женщин[380] и также одарить златом, серебром и дорогими тканями. Ван Мина и Ли Хая назначить на высокую должность командующего местным военным гарнизоном, присвоив третий разряд в табели о рангах и соответственно чину одарить златом, серебром и дорогими тканями. Прочих командиров среднего и низшего состава наградить согласно рангу. Особо отметить тех, кому удалось взять в плен чужеземных воинов. Выбрать счастливый день для устроения почестного пира для всех командиров и рядовых воинов, принявших участие в экспедиции. По окончании празднества обязать обоих командующих, командиров эскадр и дивизий, а также остальных командных чинов с положенными церемониями вернуть ранее полученные печати, удостоверяющие их обязанности на время похода, будь то печати правительственных учреждений или прямоугольные печати прочих ведомств.
Согласно императорскому эдикту, Ведомство церемоний также провело совещание, после чего предложило Государеву советнику и Небесному наставнику высокие правительственные посты, но оба вежливо отказались. Отказались они и от почетных наград. Так же поступили буддийские монахи Фэй Хуань и Юньгу, прочие даосские наставники с чиновным рангом и даже рядовые монахи и мальчики-танцоры храма Чаотянь.
Последовал новый императорский эдикт:
Поелику Государев советник и Небесный наставник отказываются от почетных должностей, повелеть Ведомству общественных работ выбрать участок земли для возведения буддийского храма Цзинь Бифэна[381], а местным властям построить на горе Дракона и тигра даосский храм Нефритового императора[382]. В обоих храмах совершать обряды жертвоприношения.
За проявленную главнокомандующим неутомимую отвагу поручить Ведомству общественных работ выбрать место для возведения курильницы перед храмом, на коем выбить надпись: «Храм Море спокойствия»[383]. За проявленное заместителем главнокомандующего неутомимое усердие поручить соответствующим ведомствам соорудить в его честь прижизненный храм – в память следующим поколениям.
Ил. 22. Стела перед храмом Море спокойствия
Государев советник, Небесный наставник, адмирал и вице-адмирал низкими поклонами выразили императору свою признательность. Оба командующих представили также письменное прошение о сооружении даосского храма в честь богини Тяньфэй, а также двух кумирен – братьев Цзун и Белого угря. Император дал добро.
Ил. 23. Стела в честь богини Тяньфэй у посвященного ей храма в Нанкине
Вскоре по приказу государя за городскими воротами Нанкина были сооружены храм Бифэна и храм Море спокойствия, а близ реки Лунцзян воздвигли храм богине Тяньфэй[384] и кумирни Трех братьев Цзун и Белого угря.
Обо всех этих событиях свидетельствуют мемориальные надписи в храме Море спокойствия и храме Тяньфэй[385], а также в монастыре Бифэна. Надписи те получили название «Записки о том, как в скиту Фэй Хуаня воскуряли благовония пред статуями»[386].
Приложение 1Главные действующие лица романа
Император
Чжу Ди – третий император династии Мин в Китае (годы правления 1402–1424, девиз правления Юнлэ), в царствование которого начались походы флотилии Чжэн Хэ
Божественные покровители флотилии
Светозарный Будда (Будда Дипанкара) в земном воплощении Государева советника, буддиста Цзинь Бифэна
Небесный наставник Чжан с горы Дракона и тигра – земное воплощение даосского патриарха Чжан Даолина, жившего во времена поздней династии Хань, основателя даосской школы Небесных наставников направления «Истинное единство»
Богиня Мацзу – богиня-покровительница мореходов, фигурирующая в романе под именем Тяньфэй (Небесная принцесса), полученным ею в XIII веке
Четверо небесных полководцев: Гуань Юй – военачальник царства Шу эпохи Троецарствия; Чжао Гунмин – военачальник, бог богатства; Вэнь Цюн – Владыка Восточного пика (другое название горы Тайшань); Ма Тяньцзюнь – трехглазый Небесный владыка света и славы
Лу Бань – святой-покровитель плотников, носивший титул Великого мастера покровителя Империи
Ху Динцзяо, или Ху Лудильщик – святой-покровитель ремесленников
Чжан Саньфэн – полулегендарный китайский даос, якобы достигший бессмертия; имел прозвища Преемник великих и Чжан Неряха; считается основателем школы духовных боевых искусств Удан
Буддийские монахи – участники похода
Фэй Хуань – ученик Цзинь Бифэна, настоятель его храма
Юньгу – ученик Фэй Хуаня
Командующие флотилией
Чжэн Хэ, он же евнух Саньбао – адмирал, главнокомандующий
Ван – второй командующий, бывший глава Военного ведомства, на время походов получивший чин вице-адмирала; явно подразумевается один из флотоводцев – Ван Цзинхун
Четверо военачальников-евнухов
Ма – бывший глава Ведомства общественных работ
Ван – ни имя, ни статус этого героя в романе не обозначены
Хоу – явно подразумевается Хоу Сянь, известный дипломат времен начала династии Мин, принимавший участие в нескольких морских походах
Хун – явно подразумевается Хун Бао, активный участник походов, несколько раз возглавлявший отдельные эскадры флотилии
Командиры отдельных войсковых частей
Чжан Цзи (по прозвищу Западная Лагуна) – командир левого авангарда
Лю Инь (по прозвищу Восточная Лагуна) – командир правого авангарда
Командиры пяти эскадр (батальонов) в чинеда дуду
Ван Тан – командир центральной эскадры
Хуан Дунлян (Опора Государства) – командир левой эскадры
Цзинь Тяньлэй (Небесный Гром) – командир правой эскадры
Ван Мин – командир авангардной эскадры
Тан Ин – командир арьергардной эскадры, знаток военного искусства
Командующий четырьмя морскими дивизиями
генерал Юй (да дуду)
Командиры отдельных дивизий в чинефу дуду:
Хуан Цюаньянь
Сюй Ичэн (Честнейший)
Чжан Бо (по прозвищу Волчий Клык)
У Чэн
Командующие военно-морскими силами
Чэнь Тан (в чине дуду)
Цзе Инху (в чине фу дуду)
Командующий в чинецайцзян:
Чжоу Юаньтай
Командиры в чинеюцзи
Ма Жулун (Драконоподобный)
Лю Тяньцзюе (Благородный)
Лэй Инчунь
Ху Инфэн
Хуан Хуайдэ (Добродетельный)
Хуан Бяо (Богатырь)
Прочие моряки
Ван Лян (сын Ван Мина)
Ли Хай
Сотники
Лю Ин – левый дозорный
Чжан Гай – правый дозорный
Командиры в чинебацзун
Яо Тяньси
Лян Чэнь
Командиры личной охраны адмирала
Чжэн Тан
Те Лэн
Иноземные воители и маги
Цзян Лаосин – командующий страны Золотого лотоса и слоновой кости
Цзян Цзиньдин – воительница, дочь Цзян Лаосина
Чэнь Цзуи – пират из Палембанга
Ван Ляньин – дева-военачальница из Царства женщин
Златоглавая, Среброглавая и Медноглавая – жительницы Царства женщин
Хуан Фэнсянь – тюремная надзирательница Царства женщин, супруга Тан Ина
Бараний рог (или Рогатый) – святой праведник с горы Бараний рог