Сказание о Доме Вольфингов — страница 21 из 147

Мягким ровным голосом Солнце Крова ответила ей: «Конечно, матушка. Тот, кто несёт с собой мир, желанный гость Вольфингов, и никто не спросит у тебя, зачем ты пришла, но все мы будем слушать твои слова. Это не моя воля – таков обычай нашего рода. Я отвечаю тебе только потому, что ты заговорила именно со мной, но у меня нет власти, я и сама здесь чужая, правда, служу дому Вольфингов и люблю его так, как пёс любит хозяина, который его кормит, и детей хозяина, которые с ним играют. Входи, матушка, пусть возрадуется твоё сердце, а заботы покинут тебя».

Солнце Крова вновь села, а старушка, подойдя к ней ещё ближе, опустилась на пыльную траву, погладила прекрасную руку девушки и поцеловала её. Казалось, ей не хотелось её отпускать. Девушка же, ласково посмотрев на старушку, улыбнулась. Наклонившись, она поцеловала её в старческие губы и сказала: «Подруги, позаботьтесь об этой бедной мудрой страннице. Пусть ей будет уютно у нас. Она друг Вольфингам. Я видела её раньше и разговаривала с ней. Она любит нас. А я пока останусь здесь. Возможно, когда я вернусь в дом, мне будет, что сказать вам».

И верно, Солнце Крова не имела власти в роду Вольфингов. Вместе с тем, люди так любили её за мудрость, красоту и добрые слова, что спешили исполнить любые её желания, будь то мелкие или большие просьбы. Теперь же, после того, как старушка приласкала её, всем показалось, что Солнце Крова стала ещё прекраснее. Такой красоты они никогда и не видели. Даже вечерняя усталость была забыта, и все почувствовали себя словно бы проснувшимися на рассвете после счастливого отдыха, когда день только предстаёт пред людьми, полный новых дел и забот.

Вольфинги с готовностью провели старушку в бражный зал. Её посадили на женской половине, омыли ей ноги, принесли еду и питьё, изо всех своих сил стараясь угодить ей, чтобы она отдыхала, ни о чём не заботясь. Старушка и сама радовалась, восхищаясь красотой женщин Вольфингов, она хвалила их за проворство и задавала много вопросов о ткачестве, прядении и чесании шерсти. (Впрочем, ткацкие станки стояли в ту пору без дела, ведь тогда была середина лета, и к тому же мужчины ушли на войну.) Эти вопросы казались Вольфингам странными, ведь они думали, что ткачество должно быть известно всем женщинам, но они решили, что старушка пришла издалека, а потому и спрашивает их об этом.

Потом старушка стала сказывать Вольфингам о давно прошедших временах и далёких странах, и эти сказания были такими удивительными, а сама она с такой радостью делилась ими, что вечернее время прошло очень быстро, и наступила полночь.

Глава XI. О том, что поведала Солнце Крова

Но вернёмся к Солнцу Крова. Вначале она долго сидела на камне около Врат Жён, но как только наступил вечер, поднялась и пошла через зерновые поля к лугу. Там она бесцельно бродила то туда, то сюда и с наступлением ночи дошла до знакомой ей с детства Реки Бранибора. Девушка вошла в реку. Она плавала там, где было глубоко, и играла с волнами на мелководье, и когда вышла на берег с букетиком голубеньких цветов ясколки в руках, освещённые луной предметы уже отбрасывали тени. Солнце Крова наскоро оделась и пошла прямиком к бражному залу, словно у неё появилась какая-то цель. Вошла она в него через Врата Мужей. Мужчин внутри было мало, а те, кто был, уже согнулись под грузом лет и наступавшей ночи, и когда девушка проходила мимо них, они удивлялись, переглядывались и кивали головами, словно говоря друг другу, что сейчас произойдёт что-то важное.

Солнце Крова прошла к своему спальному месту и надела свежее платье, а на ноги – золотые туфли, на голову же она положила венок из чудесных голубых цветов ясколки. В таком одеянии прошла она через зал, поражая красотой даже стариков, и, оказавшись на женской половине, остановилась. Там, окружённая женщинами Вольфингов, сидела старушка, сказывая о древних временах, о коих Вольфинги ещё не слыхали. Глаза её сверкали, и с уст струилась сладкозвучная речь. Сидела она прямо, как сидят девушки, и иногда тем, кто слушал её, казалось, что она не дряхлая старуха, а прекрасная сильная женщина в расцвете лет. Услышав, как вошла Солнце Крова, старушка обернулась, а увидев девушку на пороге, оборвала сказ, и в тот же миг сила и проворство будто покинули её. Тоскливым и тревожным был взгляд, что она устремила на девушку.

Стоя в дверном проёме Солнце Крова произнесла:

«Услышьте, девы, жёны Вольфингов и гостья,

Что к нам из дальних стран пришла! Услышьте!

Но прежде в зал пройдите – старикам

Захочется узнать о грозной битве,

Об урожае, что мечи сбирают

Могучих Вольфингов. Я расскажу о ней».

С этими словами все радостно встали. Они поняли, что вести будут хорошими. Женщины вглядывались в лицо Солнца Крова и видели – блеск её красоты не запятнан сомнением или болью.

Девушка провела всех на возвышение, где уже собрались больные и старые и с ними несколько стариков из числа невольников. Солнце Крова легко взошла на своё место и встала под удивительной древней лампой, чьё имя носила. Сказала же она вот что:

«Не тяжело мне говорить о том,

Что вижу, – беспорядок битвы

Не предстаёт пред взором ни в лесу,

Ни на поляне, там, где вагенбург.

Там только воины спокойно ожидают

Приход врага, грядущее сраженье.

Они подходят к лесу, чтоб услышать

Звук рога, но всё тихо, ветер здесь

Ни звука не разносит, лишь полощет

Знамёна всех родов, но где же сами

У знамени мужи? Нет Гейрингов нигде,

Могучих Вольфингов и Шильдингов не видно,

И Хроссингов – ни в поле, ни внутри».

Солнце Крова помолчала немного, но никто не осмелился вымолвить ни слова, и она, подняв голову, продолжила:

«Я вижу леса край, я слышу песни звук.

Вот люди на тропе, и многие подходят

Всё ближе. Песни Шильдингов слова

Я различаю. Воины смеются.

Они сильны, они готовы к битве

О, воины прекрасной Марки, пусть

К жилищу боевому близко-близко,

Что вы в траве устроили, подходят

Чужие люди. Дикий лес ожил.

Сверкает сталь, и голос леса весел,

Так весел, что страшусь за ваши жизни.

За каждым деревом стоит могучий муж,

Свернувший прочь с тропы копья. Из леса

Выходит небольшой отряд. Вперёд, вперёд!»

Солнце Крова снова замолчала, но на этот раз она не опустила в задумчивости голову, как до этого, а с улыбкой смотрела перед собой ясными глазами. И вот она продолжила:

«Смотрите, чужаки несут, что прежде

Земля не видела. Но боевых щитов

В руках их нет, нет копий, нет меча,

Что саксом мы зовём. Так вот он враг,

Ужасный враг, которого разбить

Никто не в силах. Быстрый на грабёж,

Жестокости которого боятся

И от которого бегут в леса

Свободные досель народы готов.

Он не придумал ничего – лишь только

В ловушку заманил людей, работать

Заставил их. Он поражает город

За городом, он жаждет разрушать —

Разбить щиты народа Марки, копья,

Клинки сломать и унести с собой

Богатую добычу из людей

Родов могучих, никогда в нужде

Не живших. Воины, врага, что к лесу

И к жертвеннику Тюра сам пришёл,

Рубите, словно жертвенных коней!»

И снова песня Солнца Крова смолкла, но была она такой громкой и весёлой, что те, кто слышал её, знали – их родичи сегодня одержали победу, и пока Солнце Крова молчала, Вольфинги заговорили о том, каким прекрасным выдался этот день сражения, да о том, сколько возьмут пленных. Но вот девушка снова раскинула руки, и всё стихло. Она произнесла:

«О, женщины и старцы рода, вы

Не мой услышите рассказ о битве – днесь

Здесь будет тот, кого послали, чтобы

Благие вести передать. Я вижу

Густую чащу, Тюра сыновей,

Дубы высокие, я слышу боевой

Звенящий клич. Вот князь. Без шлема он,

Вокруг него сильнейшие из сильных.

Как мечется его могучий меч!

Свистят удары, копья, как зигзаги

Небесных молний, валят с ног мужей.

Вернутся только Шильдинги из леса,

А Дейлинги и Вольфинги домой

Погонят народ копий, отведут

Войну от Марки. Вести хороши

Им показались, и они на север

Послали бегуна. То Шильдинг Гисли.

Бежит он той дорогой, что прошли

Когда-то Вольфинги. Он спать не ляжет, пищу

Не остановится вкусить, пока

До первого из родственных домов

Не доберётся. Вот, смотрите, он

Пьёт мёд, ест хлеб – всё на ходу, порога

Достойных Гейрингов достиг, и прочь,

Чтоб встретить Дейлингов холмы, им весть

Отрадную передаёт. У брода,

Что Бродом Битвы мы зовём, присел,

Испил воды и вдоль реки помчался,

Вот по лесной дороге он идёт,

Вот по орешнику Оселингов, и дальше

Он мчится, чтобы Элькингов сердца

Обрадовать. О, Вольфинги, теперь,

Прислушайтесь, он у порога дома!»

Глава XII. Новости о сражении в Браниборе

Едва Солнце Крова закончила говорить, как все услышали топот ног человека, бегущего по твёрдой земле перед бражным залом. Дверь отворилась, и бегун, перескочив через порог, пронёсся к столу, где остановился, опершись одной рукой и стараясь отдышаться после быстрого бега. Немного переведя дух, он сказал:

«Я Гисли из рода Шильдингов. Оттер послал меня к Солнцу Крова, но по пути я поведал эту новость тем из домов, что обитают к западу от Реки, – так я поступил. Теперь мой путь окончен. Оттер велел: “Пусть Солнце Крова запомнит эти слова и пошлёт четырёх из самых быстроногих женщин или мальчишек на конях на запад и на восток от Реки, чтобы те передали их. Пусть она передаст всё так, как посчитает нужным, неважно, было ли у неё видение об этом или нет”. Я бы выпил глоток, раз уж мой бег окончен».