Сказание о Доме Вольфингов — страница 27 из 147

Всё казалось ему прекрасным. Иногда Тиодольф оглядывался и по левую руку от себя видел длинную долину с узким входом, где тёк ручей и тёмные тисы прижимались к скалам. По правую руку тот же ручей, журча, петлями спускался с уступа большого холма. Над головой воина поднималась луна, а откуда-то снизу доносились свист ржанки и трели кроншнепа, чётко слышные спокойным тихим вечером. Где-то далеко раздавались приглушённые голоса его товарищей, оставшихся на вершине, звуки песен и перекличка охраны. Это тоже была часть милой его сердцу жизни, повторявшаяся снова и снова. Тиодольф улыбнулся, почувствовав счастье. Он любил грядущие дни, он страстно ждал их, как юноша на месте свидания ждёт звука девичьих шагов.

Так сидел Тиодольф, и мечты отгоняли от него беспокойство. Наконец, сон одолел князя, и великий воин Вольфингов начал клевать носом, словно старик в углу у печи. Он заснул, и волнения его улеглись, но вместе с этим всё стало казаться ему пустым и глупым.

Вскоре он вздрогнул и проснулся. Стояла глубокая ночь. Ветер совсем стих, и все звуки, кроме журчания ручейка и то и дело раздававшихся криков дозорных, казались глуховатыми. На небо поднималась луна. Лунные лучи отражались в каждой волне небольшого озера перед Тиодольфом, и казалось, что оно светится. Запруда наполнилась до краёв, и вода теперь перетекала через плотину. Тиодольф поднялся с камня, снял боевые доспехи, бросил Плуг Толпы на траву рядом с собой и решил искупаться, но, будучи ещё сонным, задумавшись, остановился. В это время плотина не выдержала, и течение выбило один из камней, а затем другой, потом ещё два или три, а после мягким ударом столкнуло все, и ручей с плеском побежал по долине, за минуту или две заполнив все маленькие впадины. Тиодольф, тихо посмеявшись этому, перестал расстёгивать котту, прилёг на траву рядом с камнем и, оглядев долину, сразу же заснул. Снов он не видел.

Когда он снова проснулся, ещё была ночь. Но луна стояла низко, и в небе над холмом уже появились первые проблески зари. Тиодольф какое-то время лежал, собираясь с мыслями и стараясь вспомнить, где он, как обычно бывает с людьми, проснувшимися после глубокого сна. Затем он вскочил на ноги и оказался лицом к лицу с женщиной. Кто же она, как не Солнце Леса? Тиодольф не удивился. Он протянул руку и дотронулся до неё, хотя ещё не вполне сбросил с себя тяжесть сна и не вспомнил всего, что случилось с ним вчера.

Женщина немного отстранилась от воина, и взгляд Тиодольфа прояснился. Он увидел, что она была босая, в лёгком чёрном платье. На руках её не было золотых колец, на шее не было ожерелья, а на голове – короны. Но она выглядела столь прекрасной на исходе этой ночи, что он вспомнил её красоту, открывавшуюся в солнечном свете дня. Воин громко рассмеялся, радуясь встрече, и спросил: «Что случилось, Солнце Леса? Или это такой новый обычай твоего рода и всех божеств – одевать невесту как только что пленённую невольницу или как женщину, потерявшую всю родню и ставшую бродяжкой? Кто же тогда будет стремиться в Жилище Асов и взбираться к Дому Богов?»

Солнце Леса отвечала ему, не подходя ближе, но таким нежным голосом, какой способен проникнуть в самое сердце:

«С последней нашей встречи поселилась

Глухая грусть в моей груди. Со смертью

Тебе приятны игры, ты считаешь

Весёлыми подобные забавы.

Я знаю твоё сердце – в нём отвага

Живёт, и ты, в защите не нуждаясь,

Моё разрушишь счастье. Верно, воин,

Невольница перед тобой предстала —

Невольница печали. Злое горе

Меня одежд лишило и терзало

Насмешками. И верно – божество

Перед тобой, но божество не в силах

Любовь к тебе преодолеть, о, смертный».

Она посмотрела на него с тоской, некоторое время оставаясь на месте, но, наконец, не сумев сдержать себя, подошла к нему, взяла его руки в свои, поцеловала его в губы и, лаская, произнесла:

«О, где же твои раны, милый мой?

Как отвернулись копья от груди,

Когда война шумела, словно буря,

Когда сильнейшие вступили в смертный бой

С сильнейшими? Сегодня миновало…

Но что расскажут завтра о тебе?

Быть может, разнесётся слух, что умер

Могучий Тиодольф, едва лишь битва

Успела разгореться. Скажут люди:

Неверными его удары были,

И вот уж тело мёртвое лежит

В пыли дорожной. Жизнь, что вечно людям

Светить должна, разбилась, прервалась».

Тиодольф ничего не ответил, а только улыбнулся, но не её словам, а приятному голосу и прикосновениям рук. Эта женщина испытывала такую сильную любовь, что сама печаль преображалась силой этой любви. Солнце Леса продолжила:

«Ты говоришь, бродяжка я. Послушай —

Нет места божеству среди богов

И не найдётся на земле приюта,

Коль радость умерла в груди. Грустит

И человек, но грусть его прервётся

Со смертью. А печаль богов бессмертна.

Бродяжка я. Когда в твоих объятиях

Впервые безмятежно я лежала,

Во мне угасло божество, и славы

Я только для тебя желала в жизни.

Передо мной до дня последней битвы

К богам закрыты двери. Мою душу

Пленил могучий воин, и он бросит

Её во тьму, сам погрузившись в бездну.

Ты по пустой земле пройдёшь, где зёрна

Никто не сеет. За тобою следом

Пойду твоей невольницей к кургану,

Где ты, такой любимый и желанный,

Останешься навеки! Есть ли польза

Просить у горсти тлеющих костей

Любви и помощи? У них нет чувств и мыслей —

Вот, Тиодольф Могучий, чем ты станешь!

Такой родной и близкий – кучкой праха!»

Он, нежно лаская её руки и плечи, с любовью ответил:

«Я Тиодольф Могучий, мудрый воин,

Но я не вижу этой мрачной, тёмной

Безрадостной могилы, нет, мой взгляд,

Пронзив века, любуется весельем

Прекрасных юношей и дев из рода,

Что Домом Вольфингов зовётся. Каждый день

Я вновь рождаюсь в песнях и преданьях,

В самой их жизни – каждый новый день.

Я с ними связан, я звено цепи,

Скрепляющей прошедшее с грядущим,

Но ветхости могильного кургана,

Где нет ни сумерек, ни светлых дней,

Мне видеть не дано, как ни стараюсь.

Сей образ растворяется в другом:

Я вижу пир, Рог Памяти над залом

Подняли, чтобы выпить за героя,

За Тиодольфа Старого – и с теми,

Кто празднует в кругу своих родных,

Могучих Вольфингов, я буду вечно жить.

И с тем юнцом, что жаждет ярой битвы

И видит по ту сторону стола

Мечей калёных пламенную жатву —

В его виденье будет Тиодольф,

Что прежде появления на свет

Того юнца, за Вольфингов отдал

Свою могучую, стремительную жизнь».

Когда он закончил, Солнце Леса рассмеялась. Голос её был нежным, но смех – горьким. Она сказала:

«Нет, воин, ты умрёшь и не увидишь

Ни зала бражного, ни Вольфингов детей,

Что бегают в стенах родного дома,

А я останусь жить, и мои мысли

Все будут о тебе, я тщетно ждать

Осуждена ответа от того,

Кто никогда на чувства не ответит».

Воин вновь улыбнулся и проговорил:

«Я не узна́ю этого ни здесь,

Ни в ветхости могильного кургана,

Но ты… О, ты сомнения отбрось —

Я буду жить в тебе, любовь бессмертна,

Пока есть память».

Казалось, Солнце Леса не слушала его. Она, слегка отстранившись, стояла, глубоко погружённая в свои мысли, затем развернулась и отошла на несколько шагов, а там наклонилась, подняла что-то (а это была чудесная кольчуга) и вернулась к Тиодольфу. Она произнесла:

«Скажи мне, Тиодольф, но почему

Не носишь ты средь бури копий эту

Прекрасную кольчугу, что ковал

Железный молот в кузнице? Ты мне

Не веришь иль в решении богов

Ты сомневаешься, раз в бой идёшь упрямо

С незащищённой грудью? Иль тебя

Так гордость обуяла, что лишь смерть

Тебе достойной кажется наградой

И лучшей, чем моя любовь, скажи?»

Тиодольф ей ответил: «Солнце Леса, ты властна спрашивать меня, почему я не надел в битву твой дар, чудо мира, кольчугу, сработанную гномами! Но что же ты говоришь? Я не сомневаюсь ни в твоей вере в меня, ни в твоей сильной любви. Что же до воли богов, то её я не знаю и не могу знать и не ведаю, как изменить. Ты говоришь, что мне желанней смерть, чем твоя любовь, но я не понимаю этих слов. Не скажу, что люблю тебя больше самой жизни, ибо моя жизнь и моя любовь есть одно, их нельзя разделить.

А теперь послушай и о кольчуге. Я разгадал, что ты не просто так хочешь, чтобы я надел в битву твой дар, эту чудесную кольчугу. С ней связан какой-то рок. Если я не надену её, то, возможно, паду в сражении, но если надену, со мной может случиться что-то недостойное воина Вольфингов. Я расскажу тебе, почему провёл уже два боя с римлянами, не надевая кольчуги, и почему оставил её (я вижу, ты вновь принесла её мне) под крышей бражного зала Дейлингов. Когда я вошёл к ним в кольчуге, меня встретил один древний старец, в прошлом отважный воин. В глазах его читалась такая любовь, словно он был отцом нашего народа, а я тем, кто идёт следом за ним, продолжая жизнь. Когда же он увидел кольчугу и дотронулся до неё, любовь его охладела, сменившись грустью. Он молвил тогда пророческие слова, и они предвещали горе. Я помню, что ты сама говорила об этом даре, помню и о твоих просьбах надеть кольчугу, и не могу не думать, что одному человеку она принесёт спасение, а всему народу – гибель.

Скажешь ли ты, что это не так? Тогда я надену её и буду жить счастливо и умру счастливо. Если же ты скажешь, что я прав, что в кольчуге заключено проклятье, то тогда ради спасения народа я не буду носить кольчугу с её проклятием и погибну славной смертью, но благодаря мне наш Дом будет процветать. Или наоборот, ради тебя, я надену кольчугу и останусь в живых, но род наш окажется на грани жизни и смерти, а я не смогу помочь ему и не смогу больше принадлежать к роду Вольфингов, не смогу оставаться в его бражном зале. Так что же ты скажешь?»