Няньхань пытался сопротивляться. Но что он мог сделать один против могучих богатырей? Сунские воины разили всех, кто попадется им на пути.
Люди смешались
В схватке кипучей,
Поле сраженья —
Бурлящая туча!
Ринулись храбро в атаку отряды —
Вот она, сила и смелость дракона!
Кинулись тигры в смертельную схватку,
Наземь бросая чужие знамена!
Жаждой охвачено
Все поднебесье —
Крови и крови!
Мести и мести!
Слева и справа —
Справа и слева,
Рубятся воины,
Остервенело!
Рубятся воины
Остервенело:
Копья — на копья,
Стрелы — на стрелы.
Рубят и колют,
Рубят и колют,
Кровью горячей
Край этот полит.
Воду разбрызгали
В реках, озерах,
Дрожью охвачены
Древние горы…
Истинно: земли окутались мраком,
Тучи зловещие солнце сокрыли,
Все перепуталось, перемешалось,
Люди окутаны облаком пыли!
Смерть ползет над землею туманом,
Смерть как туча плывет над землей,
Что пророчит зловещее небо,
Непроглядной покрытое мглой?
Горячей крови досыта
Напился в этой битве меч,
Сердца немели, словно лед,
И головы слетали с плеч!
Закрыли тучи небосвод, —
Мир в темный сумрак погружен,
Но жаждою сердца горят —
Отмстить за сыновей и жен!
В этом бою было перебито несметное число врагов. Трупы громоздились горами, кровь лилась рекой. Няньхань и его приближенные бросили своих воинов на произвол судьбы и искали спасения в бегстве.
А теперь вернемся к Чжан Ли, который после неудачного нападения на провиантский обоз Юэ Фэя ушел на восток. Возле дамбы, тянувшейся вдоль реки, он увидел на дороге отряд чжурчжэней, охранявший повозку с клеткой для преступников.
«Всего скорее, это сунский военачальник, — подумал Чжан Ли. — Если я спасу его, то заглажу свою вину и смогу явиться к юаньшуаю!»
Взмахнув дубинкой, он выскочил на дорогу и крикнул:
— Эй, вы кого везете?
— Сунского военачальника Цзи Цина! — ответили ему. — Но как у тебя, оборванец, хватило смелости задавать нам такой вопрос?
— Значит, я не ошибся! — воскликнул Чжан Ли и ринулся на врагов.
Его дубинка уложила около семидесяти человек. Чжурчжэни подняли крик.
— Что там за шум? — поинтересовался Ланлан Золотой Глаз.
— Какой-то нищий вздумал освободить пленного и перебил множество наших, — доложили ему.
— Врете! Может ли быть такое! — возмутились военачальники и, обнажив мечи, поскакали вперед.
Завязался ожесточенный бой. После нескольких схваток Чжан Ли одним ударом выбил меч из руки Ланлана Золотой Глаз, а другим — перебил хребет его коню. Всадник вылетел из седла, и Чжан Ли тут же его прикончил. Перепуганный Ланлан Серебряный Глаз бросился наутек, но Чжан Ли настиг его и с такой силой обрушил на него дубинку, что конь и всадник разом рухнули замертво.
Воспользовавшись всеобщей суматохой, Цзи Цин расправил плечи, поднатужился и вышиб дверь из клетки. Очутившись на свободе, он выхватил дубинку у одного из чжурчжэней, вскочил на коня и тоже вступил в бой. На Чжан Ли, который внешностью и одеянием напоминал нищего, он даже не взглянул и бросился в погоню за бегущим врагом.
«Вот как! Я тебе спас жизнь, а ты даже не захотел узнать, кто я такой! — с горечью сказал Чжан Ли. — От такого человека не жди благодарности! Уж лучше просить милостыню!».
Он подобрал свою корзинку и побрел прочь.
Неподалеку от места, где происходил этот бой, находилась гора Обезьяны и Аиста. На ней хозяйничали четыре молодца: Чжугэ Ин, Гунсунь Лан, Лю Го-шэнь и Чэнь Цзюнь-ю. Под их началом было четыре тысячи воинов.
В тот день разведчики доложили:
— Мимо нашей горы проходит отряд чжурчжэней!
У нас нет провианта, а эти злодеи побывали на Срединной равнине и, наверно, награбили немало всякого добра, — обрадовался Чжугэ Ин. — Давайте перебьем их и захватим провиант!
Друзья спустились с горы, преградили путь бегущим и принялись беспощадно их избивать. Когда полегли почти все воины, к месту боя подоспел Цзи Цин. Его приняли за цзиньского военачальника и окружили. Цзи Цин с трудом отбивался от четверых.
Случилось так, что по этой же дороге проходил Чжан Ли. Увидев, что Цзи Цину грозит опасность, он подумал: «Этого неблагодарного не следовало бы спасать. Но нападать четверым на одного — тоже несправедливо. Ладно, выручу его и на этот раз. Посмотрим, как он теперь поступит!»
Чжан Ли поставил корзинку и с поднятой дубинкой бросился вперед:
— Вчетвером напали на одного! Так не годится!
— Помоги мне! — крикнул ему Цзи Цин.
И они начали отбиваться вдвоем. Противники вошли в такой азарт, что не замечали, что творится кругом.
В это время по той же дороге бежал Няньхань с остатками разбитого войска. Ему доложили:
— Впереди чужеземцы преградили дорогу!
Няньхань совсем растерялся:
— Впереди дорога закрыта, сзади наседает Юэ Фэй! Что делать?
Он свернул на боковую тропинку и углубился в горы, а воины его разбежались кто куда.
Между тем Юэ Фэй добрался до горы Обезьяны и Аиста. Цзиньских войск нигде не было видно, и только Цзи Цин вдвоем с каким-то великаном сражался против четверых всадников.
— Так это Цзи Цин! — воскликнул Ню Гао. — Надо ему помочь!
Ван Гуй бросился вслед за Ню Гао. Зазвенели мечи, замелькали копья.
Юэ Фэй посмотрел на четырех молодцов, полюбовался на оборванного детину, который дрался как тигр, и крикнул:
— Эй, кто вы такие? Как посмели преградить путь моему войску и позволили бежать чжурчжэням?
Сражавшиеся тотчас же прекратили бой и разъехались.
— А вы кто такие? — в свою очередь, спросил Чжугэ Ин. — Почему вздумали драться с нами?
— Или ты ослеп? — рассердился Ню Гао. — Это войска Юэ Фэя!
Четверо молодцов мгновенно соскочили с коней:
— Простите, мы приняли вашего темнолицего полководца за чжурчжэня!
Они подошли к коню Юэ Фэя и опустились на колени:
— Господин юаньшуай, мы били чжурчжэней, а тут появился ваш полководец. Нам показалось, что это тоже враг. Простите за ошибку!
— Встаньте, молодцы, — сказал Юэ Фэй. — Мне очень нужны смелые люди, и вы, я думаю, понимаете, что промышлять разбоем невыгодно. Идите ко мне служить и помогите поддержать Сунскую династию!
— Если вы нас примете, мы будем вам служить, как служат человеку собака и конь! — хором воскликнули четверо.
— Тогда собирайте своих людей и приходите ко мне на заставу, — предложил юаньшуай.
Главари удалились, а Юэ Фэй повернулся к молодцу в лохмотьях:
— Ты кто такой? И чего ради вздумал помогать моему военачальнику?
Из глаз Чжан Ли покатились слезы. Он рухнул на колени и рассказал юаньшуаю о тех горестях и неудачах, которые ему пришлось претерпеть.
— Вот вы, оказывается, какой! — воскликнул Юэ Фэй. — О вашем подвиге я сообщу в столицу и попрошу государя пожаловать вам должность!
— Очень вам благодарен! — поклонился растроганный Чжан Ли.
Затем юаньшуай подозвал Цзи Цина и прикрикнул на него:
— На что это похоже? Человек спас тебе жизнь, а ты его даже не поблагодарил! — Цзи Цин бросился к Чжан Ли, чтобы исправить свою оплошность, но Юэ Фэй продолжал ему выговаривать. — Ты нарушил мой приказ и самовольно покинул лагерь. За это тебе полагалось бы отрубить голову, да ладно, сегодня я тебя прощаю — но в следующий раз пощады не жди!
Пока Юэ Фэй отдавал распоряжения, главари привели своих людей, из которых по приказу юаньшуая был создан отдельный отряд. По пушечному сигналу войска вернулись на заставу и расположились на отдых.
Вскоре юаньшуаю доложили о прибытии обоза. Юэ Фэй приказал принять провиант и выдать Се Куню награду.
Через несколько дней посланец привез высочайший указ, предписавший Юэ Фэю покарать жунаньских мятежников Цао Чэна и Цао Ляна.
Проводив императорского гонца, юаньшуай велел Ню Гао идти к заставе Чалингуань и там дожидаться подхода главных сил. Тан Хуай и Мын Бан-цзе возглавили войсковой обоз, а Се Кунь отправился за новой партией провианта.
Минуло два дня, и Юэ Фэй, оставив Цзинь Цзе охранять заставу Оутангуань, тоже выступил в поход.
Когда Ню Гао подошел к заставе Чалингуань, время было еще раннее. Как только отряд остановился, он, как обычно, сказал своим молодцам:
— Сначала возьмем заставу, а потом будем обедать!
Воины с криками бросились в наступление. На заставе громыхнула пушка, ворота распахнулись, и навстречу Ню Гао вышел отряд из пятисот воинов. Впереди выступал военачальник гигантского роста, вооруженный железной дубинкой. Взглянув на смуглое лицо Ню Гао, он расхохотался:
— Ну и черномазый! Сущий дьявол из преисподней!
Ню Гао пришел в ярость, и они схватились. Замелькали сабли и дубинки. Но после десятка схваток Ню Гао не выдержал, повернул коня и бежал.
— Ну-ка, ребятки, давайте, как в прошлый раз! — обернувшись на скаку, крикнул он воинам.
Воины, как и прежде, открыли стрельбу из луков. Вражеский военачальник прекратил преследование и увел свой отряд на заставу.
Убедившись, что его отряд не разбежался, Ню Гао в великой радости вернулся назад и велел воинам строить лагерь.
Через два дня подошла армия Юэ Фэя. Ню Гао выехал встречать юаньшуая.
— Уже дрался? — был первый вопрос Юэ Фэя.