Сказания о преподобном демоне. Том 2 — страница 14 из 49

— Моё имя Сяо Ву, я вождь этого народа, — представился глава.

— Благодарю, старший. Как я и сказал, я пришел с подарками. Я вижу, у вас уже есть пространственное кольцо, а других вещей, подходящих для вашего ранга, у меня нет. Но пусть эта корона дальнего зрения станет символом вашего правления, кроме того, с ней вы сможете видеть дальше и знать, что делают ваши люди, — Фан Юань передал корону вождю.

— Что же, спасибо, младший, — задумался вождь.

— Для тебя, Сяо Куанг, эти сапоги тихого шага.

— Для Сяо Янга плащ сопротивления огню.

— Для первого старейшины, — обратился Фан Юань к сильнейшему из оставшихся золотых культиваторов, но был перебит Сяо Лангом.

— Ты ублюдок, как ты посмел пропустить меня, я уступаю только отцу, я убью тебя прямо сейчас, — поднял он над головой монструозного вида булаву.

— Достаточно, сын! — приказал вождь.

Парень заколебался, но подчинился.

— Первому старейшине я преподношу это пространственное кольцо, — не подавая виду, что его прервали, продолжал Фан Юань.

— Ты мусор, я сказал, что это кольцо моё, — снова закричал культиватор.

— Я сказал, достаточно! — рявкнул вождь и надавил на сына духовной силой.

— Для второго старейшины... — на этих словах Фан Юаня снова перебили, на этот раз второй старейшина.

— Благодарю, младший, это будет лишним, оставь лучше ценные вещи для себя, — отказался старейшина.

— Для третьего старейшины шапка лютой стужи, что защищает от холода.

— Постой, младший, дай и мне поблагодарить тебя за подарок. Возьми этот свиток алого клинка, — дал в ответ свой подарок третий старейшина.

— Для четвертого старейшины эта янтарная кираса.

— Наконец, для пятого старейшины зачарованный халат даоса.

— Благодарю тебя, младший, у меня нет для тебя достойного ответного подарка. Но раз ещё никто не предложил этого, я прошу тебя и твою невестку быть моими гостями. Мой дом — твой дом.

— Спасибо, старший, но это ещё не всё. Как я и сказал, подарки будут для всех, — с этими словами Фан Юань начал извлекать из кольца еду.

Сотни мешков с рисом, мясо копченое и вяленое, кувшины с вином и множество другой еды. Часть была уже готова и лежала на тарелках.

— Это вся еда для вас, добрые жители плато Небесной Судьбы. А ещё здесь карты с маршрутом до Светозара, изучите их все. Если со мной или кем-то из вас что-то случиться, то остальные будут знать дорогу в этот прекрасный город!

— А теперь, когда кольцо опустело, я передаю его первому старейшине. Остальным же предлагаю начать пир в честь нашей встречи!

Пир продолжался два дня. Даже та добыча, что принес Сяо Куанг, была настоящим праздником, а с тушами от Фан Юаня люди наконец могли наесться вдоволь. Но это было еще не все, десятки тонн еды, которую принес Фан Юань, были даром богов.

Местные иногда находили в долинах дикорастущий рис, но даже он был доступен только элите племени. А о многих деликатесах раньше никто и не слышал. Так что жизнь в деревне буквально остановилась. Два дня все ели, а ещё два дня приходили в чувства.

Гости поселились у старейшины Хо Шена. Его дом был одним из лучших в деревне, где они смогли с комфортом расположиться, заняв несколько комнат. Нин Эр практически не покидала дом, а Фан Юань иногда отправлялся на рынок, где обедал у Юнь Линг, слушая её сплетни и общаясь с посетителями.

Остальное время они, как обычно, культивировали и учились. Фан Юань освоился с ядовитыми камнями, которые они нашли, и создал вполне рабочую методику их использования. Так что камни стали небольшим катализатором для культивации.

Болтая на разные темы с местными, он коснулся и этих камней. Но оказалось, что они знают только, что те ядовиты, и никогда не пытались их использовать. Фан Юань сразу сменил тему, чтобы не надоумить их. Больше внимания уделяя сплетням о старейшинах и вожде племени.

***

На пятый день пребывания новых лиц в деревне Сяо Куанг был в гостях у Сяо Янга. Последний убеждал первого, что тот должен вернуть то пространственное кольцо. Но тут в дверь постучали.

— Старейшина Хо Шэн, проходите, хотите чаю, очень вкусно, он тоже был среди подарков. Мы как раз с братом пьем, — поприветствовал пришедшего Сяо Янг.

— Я хотел поговорить с тобой, Янг, но не уверен, что не помешаю вашему с братом разговору, — засомневался старейшина.

— Вовсе нет, нам бы как раз пригодилось мнение такого умного человека, как вы. Я пытаюсь убедить брата отдать Шэнь Юэ кольцо. Представляете, гости помогли его группе отбиться от демонических зверей и даже спасли одного из охотников. А Куанг увидел кольцо и стал давить на парня, чтобы тот кольцо ему отдал, — пожаловался младший брат.

— Думаешь, он меня послушает?

— Вы же нас воспитывали и в развитии помогали, мы все трое на вас ориентируемся. Ну, кроме Ланга, он совсем наглый стал и никого не уважает. Но у меня и другой вопрос был, вы как думаете, всё, что Шэнь Юэ рассказывал, это правда? — задумался молодой человек.

— Ох, хоть ты, Янг, и самый умный из братьев, но молод ещё, да и простодушен совсем. Но тебе я готов всё объяснить. А вот ты, Куанг, если готов меня послушать, обещай, что никому ничего не расскажешь, а то только навредишь всем, — обратился старик к среднему брату.

— Да я же вас всегда слушался, старший, ну, сбегал пару раз с уроков, с кем не бывает, — потупился Сяо Куанг.

— Скорее пару сотен раз. Но к делу. То, что мальчишка рассказал — правда. Откуда бы он иначе все эти вещи взял, да и сотни убитых зверей вы сами видели. Может, приукрасил чуток, но так да, думаю, так и есть, — закряхтел старик, присаживаясь за невысокий напольный столик с чаем.

— То есть мы правда, как миграция закончится, сможем отправиться туда, и всё племя будет каждый день так питаться? — стал представлять будущее Сяо Янг.

— Не всё так просто. Я раньше думал, что ты сможешь вождем стать, но даже если обсидиана достигнешь, всё равно власть не удержишь, мягкий слишком. Другое дело этот Шэнь Юэ, такой за власть зубами держаться будет похлеще демонического волка. Но для правителя это даже неплохо, — покачал головой старик.

— Да что вы такое говорите, он же добрейший человек, все эти подарки подарил. Разве что с Лангом поссорился, — засомневался Сяо Янг.

— Ага, мальчишку смелым не назовешь. Я ему говорю: «Давай кольцо», взгляд по страшнее сделал, он и отдал. Хотя со зверьми он неплохо сражался, да и Сяо Ланга осадил, а его даже я боюсь, — задумался Сяо Куанг.

— Башку твою пустую этот мальчишка отрежет и погремушку для своих будущих внуков сделает, даже менять ничего не придется, там же и сейчас пустота, — в доказательство своих слов старик ударил клюкой парня по голове.

— Старший, я же не маленький, чтобы меня так наказывать, — начал тереть голову Сяо Куанг.

— Столько лет вас учил, а всё впустую, ладно, с самого начала всё объясню, — начал старик.

— Как вы встретились, я не видел, а ты, Куанг, всё равно уже всё забыл, но уверен, там тоже план на плане был. Но начну с прихода в деревню, зачем он всех людей собирал и еду раздавал, по-вашему?

— Ну, подарок решил сделать, наверное? — стали угадывать парни.

— Ох, нет, конечно. Куанг его только что ограбил, а он подарки давай дарить. Смотрите, он из большого, сильного и богатого города, об этом всё говорит. Его одежда, еда, сокровища, да даже развитие. Узнай о нем вождь, что бы он сделал?

— Отец-то, не знаю.

— А я знаю — убил бы.

— Зачем? — в унисон спросили братья.

— Затем, что здесь он вождь, у него власть и женщины, а там он безродная собака. Чужак, да и по силе даже в первую сотню не попадает. Он там не править будет, а тапки в зубах носить. А лучшая еда ему и здесь достается, — стал объяснять суровую правду жизни старик.

— Но остальным же еды не хватает?

— Так это не его проблемы. А вот пацан всё правильно сделал, всему городу рассказал, где такое чудесное место есть, и карту дал. Потому что теперь, если вождь его убьет, то люди всё равно сбегать станут. Кто-нибудь до этого Светозара и доберется.

— А там его спросят: «Ты кто такой и откуда взялся?» А он им: «Так пацан рассказал». А где пацан? Так вождь убил? А пацан точно не простой. Его семья соберет полсотни людей ранга Обсидиана и пару тысяч бойцов попроще. И будет наш вождь по кусочкам демонических зверей кормить, хорошо, если только он один.

— Да что же вы такое говорите, старший. Оба варианта жуткие совсем. Если бы такое Сяо Ланг совершил, но отец, тяжело поверить, — отказывался верить Сяо Янг.

— Да братец твой и не такое дерьмо творит, даже я жизнью рискую, гостей приютив, он и меня убить может. Но, надеюсь, вождь его удержит. Мне власть уже ни к чему, а в благодарность парень мне комфортную жизнь обеспечит, вот я и решил рискнуть, — объяснил свой выбор старейшина.

— А зачем тогда все эти подарки? — не унимался Сяо Янг.

— Так проверка, кто готов ему подчиниться. Я вот сразу согласился. Третий старейшина ценный подарок дал, тоже показывает уважение. А вот второй отказался от подарка, но тут можно двояко трактовать. Вроде и не хочу быть должным, а вроде и мне не нужен твой мусор.

Но и с принявшими не всё так просто. С одной стороны, взял подарок — готов служить, а с другой — я тебя ни в медяк не ставлю, заберу подарок и пойду дальше. Тут всё непросто, но мальчишка, что хотел узнать, узнал. Теперь ждет.

— Чего ждет? — на этот раз задал вопрос Сяо Куанг.

— Может, пока звери уйдут и он вернуться сможет, а может, пока его найдут. Наверняка у них там есть кто следы читать умеет. Но в любом случае несколько месяцев он здесь пробудет, тут расстояние бегом две недели, и это на его ранге. А по следу можно и месяцами идти. Но это если вождь ни на что не решится.

— А что отец сделать может?

— Так убить, я же уже говорил. Парнишка наглый оказался и рисковый. Мог миром спор с Сяо Лангом решить, но пошел на обострение, даже со старейшиной его поссорил. Тот теперь тоже не знает, чью сторону принять. Но самое важное — это ультиматум для вождя. Мол, твоего сына я не прощу, выбирай: или его убьют, а ты мне служить будешь, или можешь меня убить, и тогда всем не поздоровится.