Сказания умирающей Земли. Том I — страница 36 из 36

«Что это?» – подивился Гайял.

«Хотел бы я, чтобы мой ничтожный мозг вместил хотя бы сотую долю того, что содержат эти блоки памяти, – задыхаясь, ответил Керлин. – В них загружены все знания, достижения, записи и опыт человечества. Здесь можно найти любые забытые предания и магические формулы, древнейшие и недавние, увидеть чудесные плоды воображения, узнать историю десяти миллионов городов, получить сведения о начале времени и о предсказуемом конце Вселенной, постигнуть смысл человеческого бытия и определить причину существования смысла как такового. Ежедневно я трудился в поте лица своего, сортируя сокровища знаний, наполняющие эти емкости, но мое достижение носит исключительно поверхностный характер – это всего лишь краткая сводка, расплывчатая панорама обширного и разнообразного ландшафта, не позволяющая различить детали».

«И здесь можно найти способ уничтожения Бликдака?» – спросила Ширль.

«Разумеется, разумеется – трудность состоит только в том, чтобы найти эту информацию. В каком из контейнеров следует искать? Рассмотрим перечень подходящих категорий: „Демонические миры“, „Убийства и умерщвления“, „Методы обнажения и растворения зла“, „История Гранвилунда“ (из этой страны был изгнан в другое измерение интересующий нас демон), „Притягательные и отталкивающие подклассы гиперпространств“, „Методы лечения пациентов, злоупотребляющих галлюциногенами и одержимых бесами“, статьи „Строительного журнала“, посвященные восстановлению стен в случаях их прободения вторгающимися бесами, „Процессуальные рекомендации для пользователей в условиях повышенного риска“… Да-да, эти и тысячи других! Кто-то когда-то должен был загрузить инструкции, позволяющие вышвырнуть мерзкую рожу Бликдака обратно в его чертово квазипространство! Но где они? Как их найти? Общий подробный указатель всех видов информации не существует; есть только подготовленная мной примитивная компиляция. Тому, кто ищет конкретные данные, частенько приходится попотеть…» Некоторое время Куратор молчал, после чего воскликнул: «Вперед! Вперед, к вместилищу Механизмуса!»

Они стали пробираться между рядами черных ящиков, как крысы в лабиринте, а за ними плыла по воздуху световая клеть со скулящим призраком внутри. Наконец они проникли в боковое помещение, где попахивало металлом. И снова Керлин поручил Гайялу прокричать: «Люмен, ко мне!»

Механизмус заполняли бесчисленные сложнейшие устройства. Восхищенный Гайял растерялся настолько, что даже забыл о расспросах, хотя мозг его буквально жгло желание понять окружающее.

Керлин остановил световую клеть около высокого аппарата, напоминавшего киоск или будку. Перед призраком опустилась стекловидная прозрачная панель. «Наблюдайте!» – сказал Керлин, настраивая приборы управления.

Они увидели спроецированное на панель изображение призрака: покачивающийся в воздухе саван, изможденное, похожее на череп лицо. Лицо увеличивалось и уплощалось; небольшой участок черепа под пустой глазницей превратился в шершавую белую поверхность. Поверхность разделилась на отдельные пузырчатые подушечки, после чего изображение одной из этих подушечек заполнило всю панель. Центральная вогнутая часть подушечки находилась в фокусе – она напоминала сложносоставной пунктирный орнамент, ажурное сетчатое переплетение нитей какой-то ткани.

«Как это может быть? – воскликнула Ширль. – Вся эта тварь сшита из ниток!»

Гайял нетерпеливо повернулся к Куратору, ожидая пояснений. Керлин поднял указательный палец, призывая к молчанию: «Совершенно верно! Весьма проницательное наблюдение – тем более, что у нас под рукой высокоскоростной ротор, наматывающий когнитивные бобины информационных блоков… А теперь смотрите: я выбираю на панели оно из сетчатых переплетений, вытягиваю из него отдельную нить и – как и следовало ожидать! – сеть распускается, распадается, разматывается. Давайте закрепим эту нить на бобине ротора – сделаем петлю и затянем ее на оси…»

«И призрак не замечает то, что вы делаете?» – с сомнением спросила девушка.

«Ни в коем случае! – заверил ее Керлин. – Панель из витреана скрывает наши действия. Так или иначе, призрак слишком озабочен своей участью, чтобы обращать внимание на что-нибудь другое. Теперь погасим световую клеть: наш узник свободен».

Призрак, продолжавший корчиться от света, взлетел высоко в воздух.

«Ступай! – приказал ему Керлин. – Вернись в породившую тебя каверну! Прочь, возвращайся!»

Призрак удалился. Керлин сказал Гайялу: «Следуй за ним и проследи за тем, чтобы Бликдак всосал его в ноздрю».

Гайял осторожно последовал за призраком на безопасном расстоянии, пронаблюдал за тем, как демон втянул его в темную ноздрю, и бегом вернулся туда, где Керлин ждал около ротора: «Призрак вернулся в лоно Бликдака».

«А теперь, – объявил Керлин, – включим ротор и посмотрим, что из этого получится».

Ротор вращался с незаметной для глаз скоростью; бобина длиной с человеческую руку покрывалась призрачной пряжей, сначала переливавшейся радужно-пастельными тонами, затем, по мере утолщения, матово-перламутровыми и, в конечном счете, бледными молочно-желтоватыми, как слоновая кость.

Ротор крутился, совершая миллионы оборотов в минуту и, незаметно для ничего не подозревающего демона, наматывая нить его плоти, слой которой постоянно наращивался.

Ротор вертелся; бобина наполнилась – бледный цилиндр с шелковым отливом. Керлин остановил ротор, Гайял поспешно вставил в него новую бобину, и процесс разматывания Бликдака продолжился.

Намоталась третья бобина, четвертая, пятая – наблюдая за Бликдаком издали, Гайял не замечал никаких перемен: гигантское лицо дремало, пожевывая и почмокивая губами, производившими те самые щелкающие похлопывающие звуки, которые насторожили Гайяла с самого начала.

Заполнились восемь бобин. Бликдак открыл глаза и в замешательстве повел ими направо и налево.

Двенадцать бобин. На физиономии Бликдака, поперек узкого лба, возникло пятно; рот демона раздраженно поник, он недовольно зашипел, стал беспокоиться.

Двадцать бобин. Голова Бликдака напоминала брошенный в канаву гниющий фрукт; кожа, раньше отливавшая металлическим глянцем, приобрела воспаленный красновато-коричневый оттенок, глаза выпучились, рот раскрылся, бессильно вывалился язык.

Пятьдесят бобин. Бликдак растворялся. Верхняя часть его черепа склонилась к волокнистому рту, глаза горели, как раскаленные угли.

Шестьдесят бобин. Бликдака больше не было.

С исчезновением Бликдака исчез и проход из Джелдреда – демонического мира, служившего приютом и убежищем этому воплощению зла. Теперь пролом в стене упирался в тупик обнаженной, сплошной и твердой скальной породы.

А в зале Механизмуса красовался штабель из шестидесяти выложенных аккуратными рядами бобин. Распущенное таким образом зло радовало глаз чистотой и радужным отливом.

Керлин прислонился спиной к стене: «Я покидаю вас, мое время пришло. Я хорошо хранил Музей, и вместе мы изгнали из него демона… Слушайте внимательно! Я передаю вам полномочия Куратора. Отныне вы обязаны беречь и охранять Музей Человека».

«Зачем? – спросила Ширль. – Земля тоже умирает… К чему все эти знания?»

«Теперь они важнее, чем когда-либо! – задыхаясь, прохрипел Керлин. – Не забывайте: на небе – яркие звезды, вечные звезды… Музей подскажет людям, как найти и заселить молодые миры. Всё, мне пора. Прощайте».

«Подождите! – взмолился Гайял. – Подождите, прошу вас!»

«Чего мне ждать? – прошептал Керлин. – Я хочу только покоя, а ты зовешь меня обратно?»

«Как извлечь информацию из черных ящиков?»

«В моих апартаментах – ключ к указателю. Я посвятил его составлению всю жизнь…»

Куратор умер.


Гайял и Ширль поднялись по лестнице входного колодца и стояли за порогом на древних мраморных плитах. Давно наступила ночь – мрамор бледно белел под ногами, обломки колонн торчали черными тенями на фоне звездного неба.

Далеко над равниной подмигивали сквозь листву теплые желтые огни Сапонса.

Гайял сказал девушке: «Вот он, Сапонс – там твой дом. Ты хочешь вернуться?»

Ширль покачала головой: «Мы вместе смотрели в глаза истине. Мы видели древний Торсингол, его прародительницу, Империю Шеритов, предшествовавшую шеритам Голван-Андру и Сорок Кадесов, процветавших прежде Голван-Андры. Мы видели воинственных зеленых людей и мудрых фариалов, мы видели кламбов, улетевших с Земли к звездам – так же, как мерионеты задолго до них, так же, как Серые Чародеи еще раньше. Мы видели, как наполнялись и высыхали океаны, как горы вздымались, покрывались снежными пиками и таяли под дождями и ветрами; мы видели Солнце таким, каким оно было когда-то – жарким, ослепительно-желтым… Нет, Гайял, мне нечего делать в Сапонсе».

Прислонившись спиной к выветренному цоколю мраморной опоры, Гайял разглядывал звезды: «Все знания, какие есть на Земле – у наших ног, Ширль. Нам достаточно протянуть руку и взять их. Что же нам делать?»

Они вместе смотрели на белые звезды.

«Что с нами будет?…»