Я сосредотачиваюсь на точности складок, чтобы не сказать, что Майклу Бэю кофе, наверное, носят ассистенты. Скорее всего, у его ассистентов есть свои ассистенты, которые носят кофе им.
– И когда твой отец в следующий раз будет в городе… – Она смотрит на меня с намеком, которого я предпочла бы не видеть. – Мы с тобой знаем, что у него ко мне слабость, как бы сильно он ни сопротивлялся.
В этом я не могу с ней поспорить. К сожалению.
– Подожди, пока он не увидит новую меня. – Она любуется своим отражением в зеркале.
С меня хватит.
– Почему ты вообще хочешь вернуть папу? – спрашиваю я, бросая футболку, которую держала, на стиральную машинку. – Он тебя только огорчает и ясно дал понять, что не собирается на тебе жениться. Даже когда вы еще были вместе.
Мама вскакивает с унитаза и одаривает меня снисходительным взглядом, как будто я всего лишь подросток, который ничего не понимает в ее непостижимо взрослой любовной жизни.
– У нас очень сложные отношения, Кэмерон. – Она подчеркивает слово «сложные». – Настоящая любовь никогда не дается легко, знаешь ли.
Она вприпрыжку выходит из комнаты. Мне хочется пойти следом. Убедить ее, что не следует тратить время на то, чтобы сохнуть по моему отцу.
Однако меня осеняет, что это лицемерно. Как я могу говорить кому-то, что им следует отказаться от человека, которого они желают? Разве я не провожу каждый день, тоскуя по Эндрю и мечтая, чтобы он вернулся ко мне?
Как ни странно, мама права. Настоящая любовь никогда не дается легко. Просто она стоит вложенного труда.
Глава 19
Вечер субботы. Ярмарка колледжей.
Я – сгусток нервов, завернутых в белую блузку и черные брюки. Мне нужно произвести впечатление на представителя Уортона – настоящего члена приемной комиссии в Калифорнии, который будет читать мою заявку и определять будущее. У меня 1440 баллов по экзамену SAT[18] – это нижний предел диапазона проходных баллов в Пенн; пока еще четверка по экономике и не подтвержденная официально стажировка в компании отца, так что мне нужно хоть чем-то выделиться. Произвести впечатление. Индивидуализировать свою заявку. Мучительные слова чрезмерно квалифицированных консультантов Бомонта по поступлению в колледж звучат у меня в ушах снова и снова.
Обычно я не нервничаю из-за школьных вопросов. За исключением экономики. В остальном я невозмутима. Но ярмарка колледжей – это другое. Это не соревнование в том, как много я занималась, как много работала. Это рекламная акция, где у каждого гардероб богаче моего, репетитор эксклюзивнее, летний опыт «работы на благо общества» экзотичнее.
Эль и Брэд находят меня на входной лестнице. Эль с восхищением окидывает взглядом мой наряд, слегка успокаивая мои нервы.
– Очень элегантно, Кэм, – говорит она. – Мне нравится.
Я бросаю взгляд на свои туфли, одергиваю блузку и знаю, что Эль читает неуверенность по моим жестам. Она скидывает блейзер и протягивает мне. – Вот, добавь.
Я благодарно улыбаюсь.
– Тебе он не нужен?
Она смеется.
– О чем ты. Я здесь только потому, что родители заставили. У меня свои планы на следующие четыре года, и колледж в них не входит.
Эль с десятого класса говорила, что не собирается подавать документы в колледж. Однако я знаю ее родителей. Знаю, что они заставят ее, и без тени зависти знаю, что она поступит куда угодно. Я видела, как она составляла отчеты о доходах для подкрепляющего заключения; слышала, как она ведет переговоры о партнерстве по телефону. Ее бизнес – настоящий бизнес.
Тем не менее, она замечательно выглядит и без блейзера.
– Жаль, что родители меня не понимают, – закатывает она глаза. – Морган повезло, что ее предкам все равно.
Я бросаю взгляд на Брэда, который оценивает джипы и спортивные машины, из которых выходят наши одноклассники.
– Как дела у Морган на съемках? – спрашиваю я.
– Думаю, хорошо, – бормочет Брэд. Он теребит воротник своей рубашки от Brooks Brothers и явно встревожен. – С партнером, который играет главную мужскую роль.
Мы с Эль обмениваемся веселыми взглядами.
– Ты правда никогда не видел ее партнера? – уточняет Эль. – Даже на «ай эм ди би»[19] не смотрел?
– Еще нет, – ворчит Брэд. – Я бы посмотрел, но не знаю, как его зовут. Морган всегда называет его только «партнер». – Он довольно убедительно имитирует голос Морган. – «Партнер забыл слова». «Партнер купил всем ланч». «Мы с партнером изображали секс перед всей съемочной группой».
Эль сгибается пополам от хохота.
– Почему ты не спросишь, как его зовут? – выдавливает она.
– Но как? Это будет выглядеть так, словно я безумно ревную и не уверен в себе.
Эль разражается смехом.
– Я его видела, – вставляю я. – Морган послала мне пару кадров из фильма для ее сайта. Тебе не о чем беспокоиться, Брэд.
– Спасибо, Кэм. – Брэд касается идеально зачесанных волос, выглядя очаровательно неубежденным. – Я знаю, что беспокоиться глупо. Я хочу, чтобы Морган реализовала свои мечты на сто процентов. Но что случится, когда она будет сниматься, ну там, с Крисом Праттом? Она обожает Криса Пратта!
– Все обожают Криса Пратта, – задумчиво подтверждает Эль.
Брэд всплескивает руками.
Мы поднимаемся по лестнице, пересекаем холл и выходим во двор, где в рамке из безупречно подстриженных зеленых изгородей все заполнено людьми. Толпы подступают к каждому столу. Если бы я оказалась возле изысканно украшенного восьмиугольного фонтана в центре двора, то побоялась бы, что меня в него столкнут. Даже ходить будет тяжело.
Лиза Грамерси в образе президента класса раздает программки, наслаждаясь каждым моментом, в который выглядит как лидер всей школы перед представителями Гарварда, Принстона, Пенна. Я бы ее ненавидела, не будь она такой неприлично милой.
– Уф, – Эль возмущенно облокачивается на Брэда, – лучше побыстрее с этим разобраться. Придется поговорить с Принстоном ради отца. Он проверит, есть ли у меня программка или отметка в качестве доказательства. Он не говорил, что будет это делать, но я знаю. Брэд, ты идешь к Гарварду?
Брэд кивает. Его отец учился в Гарварде на юридическом, с Обамой.
– А Кэмерон поговорит с Пенн, – заключает Эль.
– Плющи в дальнем конце двора, – откуда ни возьмись сообщает Лиза. Не знаю, как она выбралась из толпы, чтобы подойти к нам. Но вот она: черные кудри в хвосте, жемчужины в ушах. Прежде чем я успеваю разозлиться на то, что она подслушивала, она посылает мне взгляд дружеской зависти. – Какой у тебя отличный блейзер, Кэмерон.
Я улыбаюсь. Эль тоже, замечаю я уголком глаза.
– Спасибо, Лиза, – говорю я. – Ты тоже выглядишь очень хорошо.
Лиза широко улыбается и исчезает.
– Конечно же, они в дальнем конце, – невозмутимо говорит Эль.
Мы уже направляемся в толпу, когда я замечаю Пейдж – и с ней Брендана. Они втиснуты в очередь к школе, баннер которой я не могу прочитать целиком. Какой-то технологический институт. Мистер Сам-По-Себе выглядит не так неуверенно, как я ожидала, и я вспоминаю, как невозмутим он был в нашей недавней переписке. Взгляд Брендана время от времени поднимается от брошюры, как будто он оценивает представителя колледжа у стенда и подслушивает разговоры одноклассников. На нем темно-серый костюм, натянувшийся на широкоплечей фигуре; кудрявые волосы причесаны как раз достаточно, чтобы Брендан выглядел… хорошо.
– Я вас позже найду, – сообщаю я Эль и Брэду.
Эль останавливается. Оглянувшись через плечо, она замечает Пейдж и склоняет голову набок.
– Хочешь, чтобы мы тебя подождали? – неуверенно спрашивает она.
– Эм… не стоит. Я обещала некоторым людям, что немного с ними потусуюсь.
Что-то мелькает на лице Эль, жесткое и любопытное. Она открывает рот, как будто собираясь что-то сказать, но потом закрывает, и ее черты разглаживаются.
– Окей, – говорит она. – Удачи. Хотя вряд ли она тебе понадобится, с твоим-то отцом.
Я киваю, радуясь, что она понимает ситуацию с Пейдж, но жалея, что она упомянула отца. Не то чтобы он хотя бы замолвит доброе слово о своей дочери в его альма-матер. Но с другой стороны, если меня не примут… я его не просто разочарую. Я окажусь недостойной.
Когда речь заходит о моем отце, наследие – это не дар. Это тюрьма.
Отмахиваясь от знакомого страха, я присоединяюсь к Пейдж и Брендану.
– Ого, – говорю я, подходя. – Вот оно, неопровержимое доказательство того, что Брендан иногда выходит на улицу.
– Я здесь, потому что отец меня заставил, – отвечает он натянуто. Пейдж косится на него с нескрываемым беспокойством.
– Ты можешь глянуть другие школы, кроме МИТ, – предлагает она. – Если хочешь.
Брендан смотрит через головы толпы с высоты своего невероятного роста. Очевидно, что он предпочел бы оказаться где угодно, лишь бы не здесь; и я знаю, что Пейдж тоже это видит. Он оборачивается к сестре, и его лицо смягчается.
– Ага, – говорит он. – Посмотрю.
Они с Пейдж обмениваются взглядами. Мне остается гадать, в насколько личный момент я ворвалась, пока Пейдж не тыкает меня в руку.
– Готова к нашему свиданию?
Брендан вскидывает голову, явно не уверенный, что правильно расслышал. Мы с Пейдж глядим друг на друга.
– Разве не похоже, что готова? – Я томно смотрю на Пейдж, поправляя лацкан. – Для тебя я нарядилась и все такое.
– Это… все открывается в новом свете. – Брендан с любопытством наблюдает за нами.
– Расслабься, Брендан. – Пейдж тянется, чтобы пристроить подбородок на плече брата, с его баскетбольным ростом. – Мы шутим.
– По большей части, – добавляю я.
Брендан моргает.
– Рад, что вы нашли друг друга. А я пойду к стойке МИТа. – Он мягко ерошит волосы Пейдж. – Не стесняйтесь, продолжайте ваше не-свидание без меня.
Он уходит, и мы с Пейдж обмениваемся веселыми взглядами.