Скажи будущему - прощай! — страница 6 из 46

- В тот же момент, когда почтальон сказал мне, что письмо в руках полиции, я поняла - Токо не жилец, если только не опередить полицейских. Через своего знакомого связалась с Мейсоном, и он все устроил. Единственная проблема была в том, чтобы успеть вытащить его оттуда до появления полиции.

- У тебя хорошие друзья: почтальон, какой-то парень в Чикаго, Мейсон. Да, ни единого врага во всем свете.

- Старый ревнивец.

- Чушь, - возразил я. - Я не ревную. Встретил тебя пару недель назад и вряд ли увижу когда-нибудь в будущем.

Ее глаза сузились, она сняла свой зеленый жакет и театральным жестом перекинула его через плечо, двумя руками стянула с себя блузку и швырнула мне в лицо, а пока я избавлялся от нее, расстегнула юбку. Бюстгальтера на ней не было. Потом она освободилась от трусиков, бросила их за кровать, сделала пару шагов ко мне и замерла, широко расставив ноги и уперев руки в бедра.

- Повтори, что ты сказал, - потребовала Холидей. - Скажи мне, что завтра ты меня уже не увидишь.

Я дал ей пощечину, она с приглушенными рыданиями упала на кровать, и я рухнул на неё сверху, понимая, что она была абсолютно права.

- Ну послушай, - начал я, пытаясь перевернуть её на спину. - Выслушай меня.

Она судорожно сглотнула и буквально впилась в мои губы притянув меня к себе. Последнее, что я ещё запомнил - это шум воды, льющейся в ванной...

ГЛАВА 5

Спешащие на работу люди заполнили автобус. Я опустил свой десятицентовик в кассу и протиснулся в заднюю часть салона, держа в руках бумажный коричневый пакет с едой, и всем было ясно, что я тоже направляюсь на работу. Первые страницы газет по - прежнему занимали сообщения о нашем побеге, но передовицы уже переключились на морскую катастрофу. "Эйкрон" затонул во время шторма где-то-то у берегов Нью-Джерси с семьюдесятью тремя членами экипажа и пассажирами на борту, включая командующего военно-воздушными силами, контрадмирала Мофетта. Все разговоры были только об этом. На меня никто не обращал внимания и мой коричневый пакет был пожалуй не нужен. Я сошел на углу с шестью или семью другими пассажирами и направился к гаражу, как будто все годы только этим и занимался.

Джинкс с Мейсоном поджидали меня в конторе.

- Хочу тебя предупредить, - начал Мейсон, - не стоит терять времени впустую.

- А я хочу поскорее рассчитаться за Холидей, - успокоил я его и посмотрел на Джинкса. - У тебя все готово?

- Как договаривались, но боюсь сначала надо рассчитаться с Мейсоном.

Я посмотрел на Мейсона. Тот с хитрой ухмылкой поглаживал воображаемую бороду.

- Я сбрил их на прошлой неделе, - заметил он.

- Не понял.

- Бакенбарды, - пояснил Мейсон. - Ты что, думаешь я Санта-Клаус? Десять процентов-и я смогу привести машину в порядок! Или ты считаешь, что гонял на самосвале?

- Это Джинкс сказал тебе о десяти процентах? - переспросил я с улыбкой. - Он просто меня не понял...

- В таких вещах я не ошибаюсь, - перебил меня Джинкс. - Речь была именно о десяти процентах.

- Разговор был о двадцати пяти, Джинкс, - я подмигнул ему, так чтобы Мейсон мог заметить это, и думал, что я у него на крючке. - Двадцать пять процентов Мейсону за машину.

- Это уже лучше. Кстати, говорят, тебе не понравился цвет моего "Зефира"?

- Мне и сам он не нравится, - с этими словами я бросил свой сверток в мусорную корзину. - Слишком бросается в глаза. Мне нужен черный форд с мотором "Меркьюри", как у полицейских...

- Ну, пока для тебя и "Зефир" не так уж плох!

- Сгодится для этой работы, но в последний раз. А затем ты достанешь мне черный форд с номерными знаками другого штата, восемь или девять комплектов...

- О Господи! - воскликнул он. - Для оборванца, чей дом - тюрьма, у тебя не слабые звпросы!

Я проигнорировал его реплику и повернулся к Джинксу.

- А как насчет оружия?

Тот кивнул на Мейсона.

- У него все есть.

- Говорили, ты не любишь револьверы, - вставил Мейсон.

- Ты прекрасно знаешь, что мне нужно.

Он поколебался с минуту и достал из верхнего ящика стола пару вороненых автоматических кольтов с отделанными костью рукоятками. Я примерил их в руке, положил один на стол и разрядил оставшийся. Проверил упругость подающей пружины, снова зарядил его, занялся оставшимся и посмотрел на них.

- Господи, какое представление ты нам устроил, - саркастически заметил Мейсон.

Я изо всех сил резко ударил его носком ботинка по больной ноге. Он заревел и сложился пополам. Когда же он выпрямился, лицо было перекошено от боли.

- Не надо говорить со мной таким тоном, никогда, - посоветовал я.

- Господи! Ральф, - прохрипел Джинкс. - Какого черта...

- Ты понял? - снова обратился я к Мейсону. - Не говори мне больше об этом.

- Это уже слишком, убирайся отсюда!

Я даже не посмотрел в его сторону.

- Сколько я тебе должен за эту пару?

- Убирайся, - тут он снова застонал. - Хватит, убирайся.

- Так сколько?

Мейсон зло посмотрел мне в глаза. Наконец заговорил.

- Пару сотен за оба.

- Ну вот и договорились, - я знал, что это слишком много, но спорить не хотелось. - Ну пошли, - обратился я к Джинксу.

- Деньги, - потребовал Мейсон.

- Через часок занесу, - успокоил я его. - Рассчитаюсь сразу за все, включая черный форд. Не переживай, скоро вернусь, и ты это знаешь...

Он уселся на стул и поджал свою искалеченную ногу, бережно устраивая её как младенца. На лице его по-прежнему застыла гримаса боли. Я кивнул Джинксу и мы отправились в гараж забрать "Зефир".

- О, Господи, Ральф, - начал Джинкс, как только мы тронулись, - не надо было делать этого, ведь он же калека...

- Тем более ему нужно быть поосторожнее в выражениях.

Мы выехали на улицу и влились в поток транспорта.

- Да, но без его помощи...

- Не он, так кто-нибудь другой. Все дело в "капусте". Ты только посмотри на этих молодчиков, Кэрписа, Дилинджера, Пирпонта. С их мозгами и начальной школы не закончить. А они процветают. Ответ один - деньги. Если им потребуется Мейсон, они его купят. То же и насчет полицейских. У них есть баксы и никакой шериф не помеха...

- Какой смысл сорить деньгами, - прервал затянувшееся молчание Джинкс. - У тебя же есть пушка тридцать восьмого калибра. Зачем покупать другую?

- Не люблю револьверы, я же говорил. Терпеть их не могу. Поэтому заказал ему пистолеты. Где он их только раздобыл? Совсем новенькие...

- С этим добром у него проблем нет. Его зять в полиции работает в оружейной. Пистолеты, винтовки, автоматы, слезоточивый газ. Все, что пожелаешь.

- Звучит неплохо.

- Особенно для молодого парня, - тут он повернул за супермаркет. - Где паркуемся?

- Неважно, - бросил я ему. Часы на приборной доске показывали пять минут десятого. - Время точное?

- Проверил полчаса назад, - тут Джинкс наконец нашел место для стоянки между двумя авто. - Если твои расчеты верны, он может появиться с минуты на минуту.

- Если только посудомоечная машина снова не сломалась, - отозвался я.

- Что ты сказал?

- Шутка. Лента с тобой?

- Конечно, - он достал из кармана два мотка скотча двухдюймовой ширины, такие можно было купить в любом магазине. - А как насчет масок?

- Все на месте, - тут я расстегнул пиджак, чтобы он мог видеть пару забавных масок, какие дети надевают на Хеллоуин, приколотых к рубашке, и дал ему одну из них. Это была забавная рожица, измазанная сажей. Моя же изображала лицо девочки с пухлыми, румяными щечками, огромным ртом и длинными ресницами. Он молча убрал свою в карман.

- Холидей купила их в магазине игрушек.

- У неё этого добра и так хватает. Баба с юмором, точно?

- Может быть...

- Местная полиция у меня попляшет, прежде чем мы смотаемся отсюда на Запад, - он подтолкнул меня, и я увидел молочный фургон, заезжавший в задний двор магазина на разгрузку.

- Этот? - спросил Джинкс.

- Похоже, да...

Тут я заметил молочника. Это был Джо. Он уже заполнял ящики бутылками с молоком.

- Думаешь, справишься с ним без моей помощи? - заволновался Джинкс.

- Будь уверен.

Молодой грузчик в сером фартуке вышел из служебного входа и направился к грузовику.

- Привет, Джо...

- Привет, шалопай...

Рабочий залез в кузов и стал наполнять плетеную корзину упаковками с маслом и сыром, что-то оживленно рассказывая шоферу. Потом он скрылся за дверью магазина. Джо отправился за ним с ящиком, который тащил за веревку, привязанную к ручке.

- Ты все помнишь?

- Наизусть. Я поеду за тобой, припаркуюсь у входа, войду в магазин и буду ждать тебя у ящика со льдом.

- Правильно, - я вышел из машины.

- Я не забуду скрестить пальцы на удачу, - сказал он мне вслед.

- Оставь это до следующего раза, - посоветовал я ему.

Он завел мотор и выехал на улицу, а я неторопливо направился к грузовику. Из двери показалась толстуха с бисквитом в руке и бумажной сумкой, набитой продуктами. Когда она ушла, я залез в грузовик, достал пистолеты, снял с себя пиджак и шляпу, и спрятал за спинкой сиденья. Один я убрал в карман брюк, а другой взял в руку, и тут появился Джо. Теперь уже его ящик был пуст. Он забросил его внутрь, влез следом за ним, и только тут заметил меня.

- Иди сюда, - приказал я.

Джо был испуган. Я не дал ему закричать и сильно ударил рукояткой пистолета чуть выше уха. Раздался глухой треск, как будто лопнула спелая дыня, и он упал ничком. Пока я тащил его внутрь, подальше от посторонних глаз, в голове крутилась только одна мысль: не испачкать бы кровью его белую куртку. Наконец я смог натянуть её на себя, надел его кепку и ещё раз ударил его по голове - разумно предполагая, что это не даст ему прийти в себя раньше времени. Кепка оказалась немного тесноватой, но долго в ней расхаживать я не собирался. Наконец мне удалось устроиться за рулем грузовика и выехать на улицу. Краем глаза я заметил, как за мной пристроился Джинкс.