Скажи мне, кто я — страница 22 из 64

Я пытаюсь устроиться поудобнее, но для этого нет места, и может показаться, что я просто нервничаю больше, чем несколько секунд назад.

– Такое мне бы даже в голову не пришло, не говоря уж…

– Довольно, – обрывает меня Блэквуд, и это слово напоминает пощечину, но по крайней мере доказывает, что моя наивность достаточно убедительна, чтобы раздражать ее. – Зачем ты покинула комнату прошлой ночью?

У меня бешено колотится сердце. Этого никак не избежать.

– Я встречалась с Эшем, – отвечаю я.

– Где?

– Во дворе с лианами.

Она замолкает на секунду.

– Зачем?

Я рефлекторно вздрагиваю. Сейчас я иду по чертовски тонкому льду.

– Чтобы побольше узнать о школе.

– Тебе уже говорили, что, если тебе нужно что-то узнать о школе, ты можешь спросить у Лейлы.

– Я… ну…

– Разве что ты имеешь в виду, что хотела побольше узнать об учениках, хотя я уже говорила тебе, что это строго запрещено. – Ее тон становится более жестким, и она наклоняется вперед.

– Ну… просто… Я хотела побольше узнать, каково в этой школе на самом деле. Вот и все.

– Нарушив правила.

– Нет, – осторожно говорю я. – Я не имею в виду, что нарушать правила хорошо. Но если я должна жить здесь с людьми, которые знали друг друга годами и понимают, как устроено это место, мне нужно усвоить кучу новой информации. К тому же я единственный новичок среди учеников продвинутого уровня. На пятьдесят процентов это было простое любопытство.

– А другие пятьдесят процентов?

– Я не имела в виду буквально.

– Но ты имела в виду, что у тебя была и другая причина.

Замечательно! Наступаю то на одни грабли, то на другие.

– Эш такой интересный. Я… ну… И он симпатичный. – Это правда, но совершенно не имеет значения. И сразу дает понять, что я ничего не знаю.

Блэквуд откидывается на спинку кресла, как будто раздумывает, насколько глубокую яму я себе вырою. Мне и самой это интересно.

– Заводить романы здесь запрещено, – монотонным голосом говорит она.

– Но смотреть-то на него можно? – Я знаю, что нарываюсь, но если эта причина не покажется ей достаточно убедительной, она начнет искать другую.

Целую минуту она сидит неподвижно, затем произносит:

– Я постараюсь максимально упростить это для тебя, Новембер, потому что боюсь, что иначе ты продолжишь болтать чепуху, а у меня нет времени заниматься ерундой. Прошлой ночью ты выходила из комнаты. Прошлой ночью один из наших учеников был убит. Если существуют доказательства твоей невиновности или причина, по которой я не должна подозревать тебя, ты должна назвать их сейчас же.

– Я… – Теперь я окончательно теряюсь. – Простите, что вышла из комнаты и нарушила правила. Конечно, мне не стоило этого делать. Но я совершенно точно никого не убивала. Я не стала бы этого делать. Просто не стала бы.

– Лейла знала, что ты выходила?

Едва сдерживаюсь, чтобы не потереть лоб, но я не могу дать им увидеть, как сильно нервничаю. Все плохо. Очень плохо.

– Нет. Но она слышала, как я вернулась.

– Вы разговаривали? – спрашивает Блэквуд.

Я киваю.

– Я сказала ей, что гуляла с Эшем, и она рассердилась.

– Она доложила об этом?

– Я сказала ей, что необязательно это делать, поскольку охранник уже видел меня.

– Какими коридорами ты шла прошлой ночью?

Мне требуется вся моя сила воли, чтобы усидеть спокойно на месте.

– Я пошла по ближайшей к моей комнате лестнице.

«Она знает, что я вру? Может ли она это увидеть по моему лицу?»

– А Ашай?

Делаю паузу.

– Я не знаю.

– Но ты была с ним.

– Я слишком внимательно следила за тем, чтобы самой не попасться, так что честно не могу сказать, куда он пошел.

– Но он пришел и ушел тогда же, когда и ты?

– Думаю, да.

– Но ты не знаешь.

Я бы хотела сказать что-нибудь, что не бросит подозрение на Эша. Еще не хватало, чтобы в этой опасной ситуации он стал моим врагом. Но ничего дельного не приходит в голову.

– Нет, не знаю.

– Кто из вас предложил пойти во двор с лианами?

Я замираю.

– Эш. Ну, вернее, мы оба. Это мое любимое место на кампусе.

– И Эш благородно решил нарушить правила, чтобы показать его тебе? – В ее тоне звучит настойчивость, и я понимаю, что каким-то образом еще больше ухудшила ситуацию, вместо того чтобы исправить ее.

– Мы просто думали, что будет весело.

– А что получил от этого Эш?

Она явно хорошо его знает. Пожимаю плечами настолько небрежно, насколько могу в этой напряженной обстановке.

– Я, конечно, не уверена, но подозреваю, что он хотел быть первым, кто получше узнает новенькую.

Блэквуд бросает взгляд на Коннера, но по ее лицу совершенно не понятно, о чем она думает.

Коннер смотрит на меня.

– Ашай сказал тебе, куда идти?

У меня перед глазами встает образ Стефано, который лежит на холодном полу в коридоре. «Чего Коннер пытается добиться таким вопросом?»

– Я уже говорила, мы оба торопились вернуться в комнаты, когда вошли в здание. Поэтому особо не разговаривали.

Судя по тому, как Коннер смотрит на меня, ясно, что он знает, что я чего-то недоговариваю. Я также знаю, что он не отвяжется, если я не возьму разговор под свой контроль.

Я снова обращаюсь к Блэквуд:

– Главный вопрос, которого почему-то никто не задает, это почему ученик вообще погиб. Ведь судя по тому, что вы сказали мне в день моего приезда, это не первый смертельный случай. Я знаю, что вы установите мою невиновность. В этом я не сомневаюсь. И как только вы меня оправдаете, я хочу, чтобы вы связались с моим отцом. Я не намерена оставаться в каком-то изолированном замке, где люди нападают друг на друга и убивают друг друга. – Я и не представляла, как сильно мне хотелось сказать это, пока слова сами не сорвались у меня с губ.

Коннер смотрит на Блэквуд. Ее взгляд по-прежнему суров.

– Это не тебе решать, – говорит она.

– Еще как мне, черт возьми… – Я повышаю голос.

– Нет, – отрезает она. – Твои родственники, как и всех остальных учеников, подписали документ, когда тебя приняли в школу, который оставляет за Академией право решать, что происходит с тобой на этой территории. Я сама решу, кто виновен. Точно так же, как определю степень свободы, предоставляемой тебе во время расследования. И уж точно я сама решу, когда ты сможешь уехать. Так что на твоем месте я бы замолчала, пока я также не решила, что ты проявляешь неуважение и что тебе следует провести ночь в темнице, чтобы обдумать свое поведение.

Я вздрагиваю. От мысли о том, что я оказалась в ловушке в обществе смертельно опасных ребят из тайного общества и все зависит от решений Блэквуд, у меня перехватывает дыхание.

Блэквуд строго смотрит на меня.

– Можешь возвращаться на занятия, Новембер. Но этот разговор вовсе не окончен. Тебе также придется некоторое время ходить на уроки без Лейлы.

Я замираю, охваченная беспокойством о судьбе Лейлы и о том, что планирует Блэквуд. Хотелось бы спросить, но уверена, что не получу ответа.

– И прими мои поздравления, – продолжает Блэквуд. – Ты первая ученица за всю современную историю школы, которая в первую же неделю получила три метки. Будь готова к наказанию.

Меня мутит, поэтому я быстро поднимаюсь на ноги. Жду не дождусь, когда смогу покинуть этот кабинет.

Блэквуд делает паузу.

– Впрочем, если ты виновна в смерти Стефано, твое наказание уже определено.

Глава двенадцатая

Лейлы по-прежнему нигде нет, а уже поздний вечер. С каждым часом во мне нарастает беспокойство. Я размазываю остатки ужина по тарелке и ерзаю на стуле за круглым столом в нашей гостиной. Куда бы я сегодня ни ходила, охранники зорко следили за мной. Кроме того, я так нервничала, что никак не могла обдумать то, что видела и что происходит вокруг.

Дверь в апартаменты распахивается, и я резко вскидываю голову. Вот только это не Лейла, а Эш. Мгновенно вскакиваю, едва не опрокинув стул.

– Ты сошел с ума? – шиплю я. – Тебе не кажется, что прийти сюда сейчас – худшее из всего, что ты мог придумать, особенно без Лейлы, да еще в день, когда всех допрашивают? – Его появление настолько ошеломило меня, что это явно слышно по моему голосу.

– Возможно. Только если бы я был из тех, кого легко поймать. Но, к счастью, я не из их числа, – отвечает Эш. Я вся на нервах, а он спокоен. – По крайней мере, так было до тех пор, пока кое-кто не поговорил с директором, после чего я получил три метки. – Он минует диван и камин и останавливается в нескольких футах от меня.

Я потираю лоб. Вспоминаю, как Коннер спросил, говорил ли мне Эш, куда идти, и спрашиваю себя, не имеет ли Эш отношения к убийству. Мог ли Эш подставить меня?

– Ты же знаешь, я не умею врать, у меня на лице все написано.

– Значит, ты не лгала во время допроса?

– Ну…

Он смотрит на меня, как будто я открытая книга.

– Ты лгала о себе, но не обо мне?

Я беспомощно мнусь.

– Все было не совсем так…

Эш приближается на шаг, и я вдруг остро осознаю, что за спиной у меня стол и окно и мне некуда бежать, если возникнет такая необходимость.

– Насколько я понимаю, ты не оказала мне любезность и не сказала Блэквуд, что я пошел в мужское общежитие, а никак не в сторону коридора, где ты нашла труп Стефано.

Чувствую, как кровь отливает у меня от лица.

– О боже, ты ведь не сказал ей, что…

Раздается легкий стук в дверь, и мы оба поворачиваемся.

– Можно войти, мисс? – доносится из-за двери голос Пиппы, и когда щеколда начинает приподниматься, в голове у меня только одна мысль: «Не дай бог она слышала, как Эш только что сказал, что я видела труп».

Эш скрывается у меня в спальне, а я сажусь за стол и пытаюсь выглядеть как можно более естественно, снова ковыряя еду в тарелке, как делала до его прихода.

– Ах, вы еще не закончили, – замечает Пиппа. – Я только расстелю кровать и налью вам свежей воды…