Скажи мне, кто я — страница 47 из 64

– Кстати, о дурацких подарках, – говорю я, зачерпывая пальцем свежие взбитые сливки на столе. – Где он?

– Кто? – спрашивает папа. По его тону понятно, что он прекрасно понимает, о чем я.

– Сюрприз, который ты мне обещал!

– Ах да, – говорит он. – В этом году я решил ничего не дарить. Тебе уже семнадцать, и я подумал, ты уже слишком взрослая для подарков.

Я сердито смотрю на него, и он смеется.

– Никаких твоих шуточек! Речь о моем дне рождения.

– Ну, я уверен, он где-то тут, – хитро улыбается папа.

Я издаю стон.

– Ты что, его спрятал?

Он пожимает плечами.

– Ну ладно, хоть намекни, – прошу я.

– Ищи едва заметные перемены, какую-то структуру. Они укажут тебе верное направление.

– Ну вот! А если я не найду его до школы? Знаешь, это издевательство над ребенком.

Он ухмыляется и переворачивает французский тост.

– Что ж, советую тебе найти его, иначе у тебя не будет ключей, чтобы поехать в школу на новом грузовичке, – говорит он, и я раскрываю рот от изумления.

– На новом… что? Моем… Нет! Серьезно? Нет! – кричу я, подпрыгивая. – У меня есть грузовичок? Зеленый? Скажи, что зеленый! – Бегу к окну. На подъездной дорожке действительно припаркован старенький зеленый «Бронко». В кузове у него клетка – видимо, он раньше принадлежал леснику. – За это я буду любить тебя вечно!..

Сколько на моей памяти подобных моментов: папа учил меня чему-то, связанному со Стратегами, а я даже не заметила? Чего я до сих пор не могу понять, так это почему за все эти годы он не рассказал мне, кто я на самом деле. И что, черт возьми, сейчас происходит с ним и тетей Джо, раз ему пришлось отправить меня в эту школу?

Он был прав, когда говорил, что я знаю вещи, которые защитят меня, но если я не могу вычислить, что это, проку от этого никакого. «Если бы я только могла с ним поговорить», – думаю я, и от этой мысли у меня щемит сердце. Никогда еще я так не скучала по нему и по Пембруку.

Глава тридцатая

Обеденный зал гудит от разговоров, и хотя другие ученики двигаются едва заметно, мне ясно, что они исподтишка посматривают на нас с Лейлой.

Учителя следят за нами более внимательно, чем обычно, с ними также сидят Блэквуд и Коннер, а это необычно. Кажется, воздух наэлектризован до предела – шаг в сторону, и произойдет возгорание.

Эш садится напротив нас и тут же начинает накладывать себе на тарелку феттучини альфредо с таким видом, будто все в полном порядке, просто он умирает с голоду.

– Что-нибудь слышно об охраннике? – тихо спрашиваю я.

Он качает головой.

– Насколько я понял, пока никого даже не допросили. Это не похоже на Блэквуд. Обычно она без колебаний сразу приступает к делу.

– Как я и говорила, – добавляет Лейла, – во всем этом деле что-то не так.

Рядом с нами садятся парень и девушка, и мы замолкаем. Лейла осматривает комнату, и по ней видно, что она о чем-то глубоко задумалась, а Эш периодически поглядывает в сторону Брендана и других Львов.

Я макаю кусочек хрустящего хлеба в сливочный соус на тарелке, перебирая в памяти обрывки воспоминаний, надеясь найти хоть что-нибудь, что объяснило бы, кто я, и помогло понять, каких фрагментов не хватает. Честно говоря, я чувствовала себя в большей безопасности, когда мне грозило обвинение в убийстве Стефано, чем сейчас. По крайней мере тогда мне не казалось, что кто-то целенаправленно пытается меня убить.

Мысленно все время возвращаюсь к разговору с Эшем о том, что Стратеги не могут по собственному желанию стать кем-то другим. Часть меня отказывается в это верить, но я знаю, что эта часть ошибается. Если мне удастся избежать смерти и вернуться домой к папе, я все равно в ловушке. Я могла бы приложить все усилия, чтобы не высовываться, вести настолько незначительную жизнь, что никому не будет интересно, чем я занимаюсь. Но если я останусь в Пембруке, мне придется следовать определенным правилам, иначе я и те, кто мне дорог, окажемся в опасности. И даже если я всю жизнь буду соблюдать правила, это не значит, что опасность меня минует.

Приходится верить, что у папы не было иного выбора, кроме как отправить меня сюда, иначе я вряд ли смогу его простить. Он сказал, я должна поехать в эту школу ради собственной безопасности – ну, не смешно ли? Я уже не знаю, кому могу доверять и что из того, что он мне говорил, действительно правда. Может, я начну лучше во всем разбираться, когда пройду интенсивную подготовку у Лейлы.

…Я подношу руки к костру и грею их. В воздухе чувствуется приближение осенней прохлады и запах угасающих листьев, хотя они только-только начали менять цвет.

– Почему я никогда не видела, чтобы ты с кем-нибудь встречалась, тетя Джо? – спрашиваю я, поднимая глаза. – Ты такая веселая и крутая, и мне трудно представить, что поклонники не сбиваются с ног, чтобы пригласить тебя на свидание.

Тетя Джо потягивает сидр с ромом, в котором, как мне кажется, значительно больше рома, и откидывается на спинку складного стула.

– Не у всех замечательных людей бывают долгосрочные отношения, Нова. Некоторые из нас просто слишком умны, чтобы позволить окрутить себя, – говорит она. – Кроме того, ты можешь себе представить, чтобы я до конца жизни терпела кого-то подобного? – Она кивает в сторону папиной палатки, из которой доносится зычный храп. – Я и так уже думаю запустить в него камнем.

Я смеюсь.

– Но ты всегда говорила, что, когда была маленькой, думала, что у тебя будет пятеро детей.

– Ах, но потом Матильда родила тебя, и ты была само совершенство, с этими твоими розовыми щечками и удивительным смехом. Как ты смеялась… – говорит она, качая головой. – Знаешь, от твоего смеха я могла расплакаться. Вижу, ты смотришь на меня как на сентиментальную дурочку, и, кто знает, возможно, я такая и есть, но это правда. Бывало, твой отец зайдет в комнату, а мы все в истерике. Ты хохочешь, а мы с твоей мамой рыдаем, потому что не можем сдержать слез при виде такого очарования. И поскольку ты была столь идеальным ребенком, я подумала, что если у меня не будет твоей точной копии, то придется назвать ребенка Секондо[11] и одевать его в твою старую одежду.

– Прекрати, что ты мне голову морочишь, – с улыбкой говорю я.

– Ты не веришь этому правдивому лицу? – Она смешно шевелит бровями.

– Никогда, – говорю я, мешая горячий сидр палочкой корицы.

– С чего вдруг такой интерес к моей личной жизни, а? Или ты хочешь рассказать мне какую-нибудь душещипательную романтическую историю? – поддразнивает она.

– Что? Нет. Если бы. Просто… Помнишь мою лучшую подругу, Эмили? У нее огромная семья, и на праздники они всегда устраивают такие шумные вечеринки. Иногда я ей завидую. Мне бы хотелось, чтобы нас было больше, понимаешь?

Она фыркает и делает глоток.

– А тебе разве не хочется? – спрашиваю я.

– Нет, – отвечает она, подливая в чашку еще рому. – У меня в Италии есть родственники, о которых я предпочла бы забыть. Начиная с моего папочки-эгоиста и заканчивая всеми членами семьи, которые не соглашаются признать, что он эгоист, а это, на мой взгляд, означает, что они еще хуже. – Она поднимает чашку. – Ну их всех к черту…

Хочу сказать ей, что я имела в виду другое: я бы хотела, чтобы у нас было больше родных, похожих на нас, – но когда тетя злится и проклинает всех вокруг, нет смысла ей перечить. В смерти моей мамы она винит своего отца, хотя все – в том числе и заключение вскрытия – говорят, что ее смерть наступила в результате несчастного случая.

– А уж о семейке Кристофера и говорить нечего. – Она снова кивает в сторону палатки, откуда доносится храп. – Если собрать мою семью и его родных под одной крышей на праздник, будет так же весело, как если засунуть себе в задницу рождественскую елку. Ничего, кроме грызни.

– А они когда-нибудь ладили? Или твои родные никогда не одобряли папу?

– Все полетело к чертям, как только твои родители поженились. До твоего рождения – сплошные раздоры.

– Но все это прекратилось после смерти папиных родителей, да?

– И поделом им.

Я давлюсь горячим сидром. Иногда мне кажется, что тетя Джо готова перейти любую черту.

– А почему ты выбрала именно Провиденс, когда уехала из Италии?

Она усмехается.

– Что за вопрос, Нова? Прошу, скажи, что ты шутишь! А как же статуя Независимого Человека? И тот факт, что Провиденс основан повстанцами и бунтарями[12]? Ну, и итальянская кухня там замечательная.

Я открываю рот, изображая удивление.

– Что? – спрашивает тетя Джо. – Я сказала, что не люблю своих родных. Но еда у нас – совершенство…

Размазываю спагетти по тарелке. Жаль, я не могу спросить тетю Джо о том, что здесь происходит, и о моих родителях в целом – например, почему они решили поселиться в маленьком городке у черта на куличках. Судя по всему, что говорили мне Эш и Лейла, это не случайно. И я все думаю, от чего они пытались спрятаться: от своих смертоносных Семей или от чего-то более конкретного? Я считала, что ненависть тети Джо к своим родственникам – в основном притворство, но после всего, что я здесь видела, обвинение их в смерти мамы уже не кажется таким странным. Стратеги точно могли подстроить смерть под несчастный случай.

Я непроизвольно озираюсь по сторонам в поисках Маттео. Если Медведи действительно имели какое-то отношение к смерти моей матери, если она нарушила какое-то правило Альянса Стратегов, вполне вероятно, что его родственники были из тех, кто принял это решение. Уж не потому ли он знает, как выглядела моя мама? Вилка выпадает у меня из пальцев и с грохотом падает на стол. Эш с Лейлой в недоумении смотрят на меня.