По улыбке банкира можно было понять, что он приятно удивлен.
— Вы говорите про дорогу Мемфис — Жермантаун? — спросил он.
— Да.
— Но откуда вы узнали, что ее построила моя компания?
— Об этом как-то упоминал мой отец.
— Понятно. Вы весьма наблюдательная молодая леди! Большинство девушек не интересуются такими вещами. Я рад слышать, что вам понравилась дорога, хотя, конечно, главная цель ее постройки — перевозка в город урожая хлопка.
— Разумеется, — проговорила Мисси. — Скажите мне одну вещь.
— Если это будет в моих силах, — вежливо ответил Бринкли.
— Учитывая, что в Мемфисе такой обширный рынок хлопка, как так вышло, что тут совсем нет ткацких мануфактур и предприятий по изготовлению одежды?
Мужчина нахмурился:
— Весьма странно услышать такой вопрос из уст молодой леди.
— Но каков же будет ваш ответ на него? — настаивала Мисси.
— В городе работает фабрика по выработке хлопчатобумажной пряжи.
Девушка пожала плечами:
— Капля в море! Я говорю о том, что стоило бы развить тут целую индустрию.
На губах банкира появилась улыбка.
— Ткацкие предприятия в Мемфисе? Знаете, я никогда не думал ни о чем подобном.
— Так подумайте! — воскликнула Мисси. — Почему бы ни воспользоваться значительными запасами хлопка, наличествующими в этом районе?
— Мудрая мысль, — согласился Бринкли. — Просто невероятно — молодая девушка, разбирающаяся в деловых вопросах!
Мисси улыбнулась:
— Ну, вы по крайней мере не убегаете с криками, как большинство мужчин в этом городе, когда они выясняют, что у женщины могут быть на уме не только пеленки да платья.
Мужчина засмеялся:
— Должен признаться, что после того… несчастного случая вы кажетесь мне совсем другим человеком. Я кое-что слышал о бунте, на который вы подбили своих подруг. Разумеется, я присутствовал в Мемфисе и в тот день, когда вы с другими леди взяли верх над тремя любимчиками всего города.
Мисси была изумлена:
— Вы хотите сказать, что слышали о заключенном между нами пари?
Банкир с серьезным видом подмигнул ей:
— Думаю, в городе нет ни одного человека, который бы об этом не слышал.
— Да вы что!
— При этом немногие из мужчин огорчились, когда Фонтено попал в вырытую своими же руками яму.
Мисси хихикнула.
— А вам понравился тот поцелуй, мистер Бринкли?
— Вы имеете в виду наш с вами поцелуй? — поддразнил ее мужчина.
Она игриво хлопнула его по руке:
— Ах вы, хитрец!
Подавив довольную усмешку, Бринкли посмотрел на женщину в летах, о чем-то болтающую с Лавинией, и произнес:
— Учитывая мою преданность своей дорогой женушке, я не вправе отвечать на подобные вопросы. Если бы я был помоложе, это было бы совсем другое дело. Но должен признаться, что ваша непосредственность произвела тогда на меня впечатление.
Отсмеявшись, Мисси серьезно посмотрела ему в глаза:
— А если я приду к вам с планами постройки текстильной фабрики, вы согласитесь ее финансировать?
Бринкли приподнял бровь:
— Леди, но вы же понимаете, что это идет вразрез с обычаями и условностями нашего общества…
— Да, я все это понимаю. А вы хотите стать первопроходцем — или же, подобно всем остальным, предпочтете цепляться за патриархальные условности?
Банкир присвистнул:
— Ну, если вы настроены так серьезно… Как решитесь, приходите.
Когда танец закончился, Мисси задумалась о том, насколько опрометчивыми являются ее планы. Неужели она собирается пустить здесь корни? Ведь построить текстильную фабрику — это нешуточное дело! Не говоря уже о ее готовности начать кампанию по освобождению рабов! Следовало разобраться, настроена ли она до сих пор вернуться к своей старой жизни, то есть в XX столетие.
Заметив неподалеку Фабиана, кружащегося в танце с эффектной кокетливой блондинкой, Мисси ощутила, что к ней возвращается желание сбежать из этой неприятной эпохи. Она вновь начала танцевать со всеми подряд — за исключением Фабиана, разумеется. Кроме того, она выпила внушительное количество чашек пунша, и когда вечер перевалил за середину, действительность воспринималась ею уже не совсем четко.
Лишь в десять часов Фабиан наконец подошел к ней.
— Ну как, ты уже выполнила сегодняшний план по флирту? — как бы мимоходом спросил он.
— А ты? — в тон ему ответила девушка.
Фабиан терпеливо улыбнулся.
— Ты сегодня так много танцевала, что даже порвала юбку сзади. Советую тебе пойти зашить ее.
Мисси засмеялась и попробовала заглянуть себе за спину, но за пышными юбками ничего не увидела.
— Что-то я не заметила никакой прорехи. И даже если она там есть, кого это волнует?
— Смотри, еще раз кувыркнешься со ступенек, и тогда всех опять будет волновать твое состояние, — тягуче проговорил мужчина.
— Хорошо, — пытаясь сдержать улыбку, ответила девушка и пошла прочь. И хотя на четкости ее мышления уже сказывался алкоголь, замысел Фабиана был ей вполне понятен. Она была уверена, что с ее юбкой все было в порядке — таким образом Фабиан просто пытался заманить ее наверх.
Стоит ли клюнуть на его наживку? И клюнул ли он на ее? Посмеиваясь, девушка пошла наверх.
К собственному удивлению, она ощутила, что возможность ее окончательного совращения Фабианом чрезвычайно интригует и возбуждает ее. В конце концов вот уже несколько недель они неуклонно приближались к этому.
Будь что будет! В нынешней ситуации ей будет полезно немножко прочистить мозги, покувыркавшись на мягкой постели в ее комнате. Возможно, как жених Фабиан никуда не годился, но интуиция однозначно подсказывала Мисси, что как любовник он будет великолепен.
Поднявшись в свою комнату, Мисси некоторое время постояла у трюмо — поправила прическу, сняла серьги и ожерелье… Не прошло и минуты, как в комнату вошел Фабиан.
На самом деле Мисси и не ждала, что он станет стучать в дверь.
Она с жадной улыбкой повернулась к нему.
Он стоял у закрытой двери, обводя ее таким страстным взглядом, что по спине девушки пробежал холодок.
— Слушаю вас, мистер Фонтено, — с напускной храбростью сказала она. — Вы пришли сыграть роль горничной и помочь мне починить мою безнадежно испорченную юбку?
Мужчина хмыкнул и повернулся к двери, чтобы задвинуть засов.
— Вообще-то я задумал немного другую игру, — вновь оборачиваясь к ней, проговорил он.
Звук, с которым щеколда вошла в петлю, почему-то подействовал на Мисси возбуждающе.
— Ну тогда, молю тебя, посвяти меня в свои планы, — насмешливо сказала она, пытаясь обуздать свое бешено стучащее сердце.
— Мы с тобой уже довольно давно приближаемся к одному… пределу, — обманчиво спокойно произнес Фабиан, снимая фрак и кладя его на стул.
Мисси в нетерпении облизнула губы:
— Да, действительно.
— Я думаю, время настало.
— Правда? Именно сегодня?
— Для меня все решилось в тот момент, когда я увидел, как ты флиртовала с Робертом Бринкли, — протяжно проговорил Фабиан. Сняв галстук, он начал расстегивать сорочку.
Следующие его слова буквально сочились чувственностью:
— Мисси, если ты желаешь сказать мне «нет», лучше сделай это прямо сейчас.
Рассматривая темные заросли на его великолепной груди, Мисси ощутила, как у нее пересохло во рту.
— Ты думаешь, что я маленькая девочка и не сумею тебя принять? — откровенно подстегнула она его. — Кстати, как ты вырос таким огромным? Твои бабка и дед невысокие и довольно щуплые.
Фабиан усмехнулся и отбросил сорочку:
— Дело в том, что я сын своего отца.
— Правда? Ну так возьми меня, здоровяк!
Фабиан в три прыжка пересек комнату, схватил ее в свои объятия и, запустив руки в ее волосы, с плохо сдерживаемым неистовством начал покрывать ее лицо поцелуями. Все то, что Мисси уже много недель подавляла в себе, разом выплеснулось во вспышке раскаленной страсти. Язык Фабиана ворвался в ее рот, требуя подчинения и получая его, а язык Мисси дразнил его, уклоняясь, вновь возвращаясь и исторгая из него сладостные стоны. Девушке казалось, что она неспособна поцеловать его достаточно глубоко, неспособна слиться с ним так, как ей того хотелось.
— О Боже, — выдохнул Фабиан, целуя ее щеку и волосы, — я так давно тебя хотел! Я еще никогда в жизни так не желал женщину!
— И даже Мелиссу? — хрипло спросила она, целуя его в ответ.
— Никогда… до того, как ты стала моей Мисси.
— Правда? — произнесла девушка и, вогнав ногти ему в плечи, потребовала: — Повтори это!
— Моя Мисси… Моя любовь.
Они еще несколько мгновений постояли, слившись в поцелуе. Затем рука Фабиана заскользила по ее спине, и Мисси восхитилась изяществом, с которым он расстегивал пуговицы на ее платье и распутывал завязки корсета, при этом ни на миг не сбиваясь с ритма обжигающих поцелуев. Когда он поднял ее на руки и понес к кровати, ее уже охватило блаженство. Фабиан осторожно уложил ее, после чего лег на нее сверху. Она застонала, почувствовав его возбужденное сильное тело.
Его руки охватили ее лицо, и он устремил на нее свой гипнотической силы взгляд.
— О чем вы сегодня разговаривали с Бринкли? — спросил он.
Мисси рассмеялась:
— Я заставила тебя обезуметь от ревности?
— Именно что обезуметь, дорогая. А теперь скажи мне, что вы там обсуждали.
— Дела.
— Какие дела?
— Тебя это не касается.
В темных глазах Фабиана вспыхнул собственнический огонь.
— Черт возьми, Мисси! Я хочу, чтобы ты пообещала мне, что больше не будешь кокетничать с другими мужчинами. — Сказав это, он приблизил свои губы к ее горлу.
Мисси удалось рассмеяться, хотя этот смех больше походил на стон восторга.
— А ты не будешь флиртовать с другими женщинами?
Когда Фабиан молча посмотрел ей в глаза, она добавила:
— Ты не можешь требовать от меня уважения или верности, тебе придется заслужить это.
— Правда? — Его руки уверенно стащили с нее корсет, и он улыбнулся, когда она, широко раскрыв глаза, резко вдохнула воз