Скажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек — страница 41 из 57

– Так дедушка соврал?!

Лара ответила уклончиво:

– Немного приукрасил, чтобы вызвать больше сочувствия.

– Дедушка тоже в городе? – догадалась Генриетта. – После суда отец и говорить о нём воспретил!

– Хотите с ним повидаться? Только он немного изменился.

– Он хотя бы здоров?

– Более чем! – Лара схватила подруг за руки. – Лизелотта, Генриетта, у меня к вам просьба, раз уж ваш дедушка был женат на моей приёмной бабушке и мы с вами в некоторой степени родственницы…

– Правда?!

Лара кивнула. Лизелотта с сомнением прищурилась, у любопытной Генриетты заблестели глаза.

– А ты ведьма добрая или злая? – шёпотом спросила она.

– Гуманная. Но гуманна я лишь с теми, кто гуманен со мной.

– Справедливо, – улыбнулась Генриетта. – И зачем ты нас позвала?

– Мне нужна ваша помощь, – призналась Лара. – А ещё… мне нужен топор.


– Крэх! – вскричала Лара, зайдя в трактир. – Гляди, кого я встретила на рынке!

В зал поспешил колдун. Лизелотта с Генриеттой, хоть и были предупреждены о его новообретённой молодости, в роль вошли с заминкой.

– Дедушка!

– Внученьки! – Обрадованный Крэх раскрыл свои объятия.

– Так это ты приходил к нам в харчевню! – вспомнила Генриетта.

– Да, то был я…

– Какой ты стал красивый! – воскликнула Лизелотта. – Тебя теперь и не узнать.

– Почему же не узнать? – смутился тот, оглаживая чисто выбритое лицо. – Подумаешь, чуточку помолодел…

– Омолодился, – одёрнула Лара.

Генриетта обняла Крэха за плечи и, встав на цыпочки, чмокнула в щёку. Лизелотта в свою очередь обхватила деда за шею и даже пропустила между пальцами несколько его чёрных прядей. Тот был доволен как кот, несмотря на свою воронью суть. Лара давно заметила, как он расцветает и теряет бдительность рядом с молодыми девушками, чем и воспользовалась.

– Ни единого седого волоска! – восхитилась Лизелотта. – Дедушка, в чём твой секрет?

– Молодящее зелье, – выдала дедушку Лара.

Крэх, качая головой, бросил на неё порицающий взгляд.

– Неправда. Это всё магия любви.

Гостьи рассмеялись, а Лизелотта от смеха даже уткнулась дедушке в грудь.

– Это ещё кто?! – прогремел женский голос.

В дверях стояла взбешённая Вилда. Крэх скинул с себя девичьи руки, отскакивая в сторону.

– Дорогая, ты не поверишь… Но это тоже мои внучки.

– Тоже приёмные?

– На сей раз родные.

Явно принимая Вилду за знатную даму, Генриетта и Лизелотта присели в неуклюжем реверансе.

– Ты снова выпил? – проворчала Вилда.

– И правда, девочки, давайте выпьем! – оживился Крэх. – Заодно отметим встречу.

– Я возьму накидки. – Лара поспешила к Лизелотте, ожидая, что вместе с верхней одеждой та передаст ей шнурок с ключом.

– Я не успела, – виноватым голосом прошептала подруга.

Лара стиснула зубы и положила накидки на стул.

«Придётся вскрывать шкатулку силой», – подумала она, медленно отходя к спальне Крэха, которая тоже располагалась на первом этаже.

– Сколько ещё у тебя внучек? – драматичным тоном спросила Вилда. – Чтобы я знала, после какой по счёту девицы, с которой ты обнимаешься, приступать к твоему убийству.

Бывший ворон умоляюще глянул на Лизелотту и Генриетту.

– Внучки только мы, – ответила Генриетта. – Но есть ещё четыре внука, два правнука и две правнучки.

– Это не считая Лары – она нам не родная, – отмахнулся Крэх.

Лара сдержала смешок. Пользуясь тем, что все четверо не сводили друг с друга глаз, она юркнула в хозяйскую спальню и прикрыла дверь, стараясь не шуметь.

Заветная шкатулка стояла на комоде. Достав из-за пазухи принесённый подругами небольшой топорик, Лара взвесила его в руках, примерилась. А потом замахнулась и хрястнула по крышке.

Топорик оставил трещину в полпальца шириной, но к книге не приблизил. Лара опасливо прислушалась к разговору в зале и опять замахнулась…

Топор вошёл в шкатулку, как в масло, – и застрял. Как ни силилась, выдернуть его Лара не могла. Она упёрлась ботфортом в комод и попыталась снова. С треском вытащив своё орудие, она нечаянно отступила и увидела на пороге Вилду.

Вместо пальца Лара по забывчивости приложила к губам лезвие топора и прохрипела:

– Вилда, молчи.

Однако та уже качнула декольтированной грудью, набирая воздуха.

– Крэ-э-эх!

«Вот и всё», – загрустила Лара.

Она поискала топорику новое гуманное применение, но так и не нашла. Всё, что могла, – это выставить его перед собой и грозно нахмуриться. Крэх явился быстро, за ним поспевали бледные Лизелотта и Генриетта.

– Я знал!

– Это ты меня вынудил! – не дожидаясь обвинений, укорила Лара.

– Потому и знал!

– Дедушка, не делай ей больно! – предупредили сёстры.

– Она сейчас сама кому хочешь больно сделает. Опусти топор, негодяйка!

– Только после того, как ты позволишь мне коснуться книги!

– А иначе что? Зарубишь меня? – Крэх с вызовом двинулся на Лару.

– Не сметь! – волчицей взвыла Вилда, бросаясь любовнику наперерез.

«Сволочь, как я могу тебя убить?!» – осознала Лара.

– Чем разговаривать с этой истеричкой, лучше преврати её во что-нибудь… бессловесное, – подсказала Вилда, смерив ту недобрым взглядом.

– Дедушка, не надо! – закричали внучки, хватая Крэха за рукава: Генриетта – за левый, Лизелотта – за правый.

– Тогда хотя бы посади её в клетку! – торговалась любовница.

– Крэх, я тебя не зарублю! – громко пообещала Лара. – А следовало бы…

– Чего ты ждёшь? – напустилась на любовника Вилда. – Преврати эту дуру, пока она ворон считает!

– А вот теперь я не уверена, что никого не зарублю, – обиделась та.

– Дедушка, нет! – заверещали сёстры.

Крэх одним движением отцепил от себя трёх женщин и с упрёком обратился к внучкам:

– Как вам не стыдно идти против родного деда?

– Ни капли не стыдно, потому что Лара – наша подруга, – сказала Лизелотта.

– Вы знались всего пару дней!

– Мы и с тобой недолго знакомы, – пожала плечами Генриетта.

Крэх устремил на Лару злобный взгляд.

– Ты как пороховая бочка…

– Вот и обезвредь её! – потребовала Вилда.

– Только ручонку протянешь – я в тебя топор запущу. – Лара закинула орудие на плечо, не отводя от Крэха глаз. – Ты знаешь, я могу.

– Да убей ты её уже! – завизжала любовница.

«Ну и кто из нас истеричка?» – в раздражении подумала Лара.

Сёстры переглянулись и, словно обменявшись мыслями, напали на Вилду, чтобы утащить её в коридор. Та сопротивлялась что было силы.

– Пустите меня, оборванки!

Закрывая дверь ногой, Лизелотта сурово посмотрела на деда.

– Сделаешь что-нибудь Ларе – пеняй на себя. Мы тебя никогда не простим!

– Изменщицы, – буркнул тот.

Дверь захлопнулась. Лара и Крэх остались вдвоём. Выждав несколько секунд, Крэх протянул раскрытую ладонь.

– Топор.

– Книгу, – тем же тоном ответила Лара.

– Ты напрашиваешься? – Он поднял бровь.

– Могу задать тебе тот же вопрос.

– Не далее как вчера я спас тебе жизнь.

– И я тебе за это крайне благодарна. Но теперь ты мешаешь мне спасти Андреаса.

– Спасая Андреаса, ты готова убивать невинных?

– Это ты-то, сборщик падали, невинный?

В зале послышался шорох множества ног.

– Лара, Крэх! – тревожно позвала Вилда.

Ни он, ни она не пошевелились.

– Сестра! – донёсся другой, тоненький голос, от которого Лара мигом утратила способность думать.

Толкнув дверь, она побежала в трактирный зал с топором в руке. Крэх не отставал.

Ни до, ни после Лара не видела ничего более пугающего – зал был заполнен вооружёнными охранниками, а впереди стоял канцлер, держа за руку… Лархен.

Глава 20Бывших ведьм не бывает

– Господи, Лархен…

Младшая сестра казалась ещё более опустошённой, чем в день их знакомства. Безжизненные голубые глаза смотрели прямо на Лару. Канцлер чуть наклонился, заглядывая девочке в лицо:

– Что мы с тобой учили?

– Лара, поедем с нами, – минорно молвила Лархен заученную фразу, – а если не поедешь, то меня убьют.

– Крэх! – Лара с мольбой уставилась на колдуна.

Тот смотрел на непрошеных гостей в заметном волнении.

– Я… не стану рисковать ради тебя своими внучками и любимой женщиной.

Мозг прошила спасительная мысль: «Я теперь сама могу колдовать!», и Лара нацелила руку на канцлера:

– Ур-рэв-во-дор-куц-та-ин!

Ничего не вышло. Отчаянно дёргая рукой, Лара повторила заклинание. Напрасно… Плешивый, словно этого и ждал, заулыбался.

– Ты думала, я приеду за тобой, держа книгу поблизости?

– Крэх, ни он, ни его прислужники не могут колдовать! Ты здесь один, кто может! – закричала Лара. – Сделай что-нибудь!

Канцлер перевёл на Крэха вопросительный взгляд.

– Всякий твой шаг будет иметь последствия.

Помогая Крэху думать, Лара приставила к его шее лезвие топора.

– Я не хочу тебя убивать, – срывающимся голосом заявила она.

– Тогда что, чёрт возьми, ты делаешь?!

– Пожалуйста, отбери у канцлера мою сестру!

– Дедушка, спаси их, ты ведь можешь! – заголосили Лизелотта и Генриетта.

Одна Вилда не голосила. Она прижималась к стене, стараясь быть незаметной в своём красном платье.

– У них оружие! – рявкнул Крэх.

– А у тебя магия! – взревела Лара. Её вдруг осенило: – Просто задержи их… чтобы я… Я пойду добью шкатулку…

– Нет!

– Да чтоб тебя, Крэх! – разозлилась она, вжимая лезвие ему под горло и вынуждая задрать подбородок. – Так и сдохнешь без друзей, короткая душа! Надо иногда довериться, чтобы получить гораздо больше!

– Какое может быть доверие к тому, кто грозит топором?!

Много было у Лары ответов – ни один из них не ускорил бы дело.

– Я уберу топор, если ты спасёшь Лархен, – сдалась она.

– Хорошо, но сначала убери!

– Ты обещаешь?

– Да, я спасу твою сестру!

Лара перевела дух и опустила топор. В ту же секунду Крэх поднял руку – она думала, что для заклятия… А он толкнул её вперёд.