Её невозмутимость пала, когда любовница Крэха схватила метлу и понеслась напролом. Лара мигом спряталась за Андреаса. Он поднял вопящую Вилду за талию и отдал Крэху на поруки. Тот кричал:
– Верните лучше книгу!
– Ты гляди, какой наглый, – поразилась Лара. – У тебя уже есть!
Крэх наконец увидел, что Лизелотта тоже держит в руках учебник по чёрной магии.
– Заметь – могли украсть, но не украли, – похвалился Андреас.
– У вас их… две?! Откуда?..
Крэх подбежал к своей внучке. Не успел он забрать книгу, как та, словно обладая собственной волей, взмыла в воздух и перекочевала в руки нового гостя.
– Это что за шутки? – возмутился Крэх, но, повернув голову, осёкся.
В дверях стоял тот, кого все ждали и боялись дождаться, – в шляпе с высокой тульей и сером плаще. За спиной гостя были расправлены чёрные крылья. Он казался лет на десять моложе, чем в свой прошлый визит. Тогда ему можно было дать лет сорок, теперь – не больше тридцати. Гладкое лицо сияло, поражая нездешней потусторонней красотой. Неизменными остались только длинные белые волосы, рассыпавшиеся по плечам, да лисьи глаза – чёрный и голубой. Вместе с ним пришёл холод.
Крэх первым сообразил поклониться.
– Добрый вечер, господин, – подобострастно молвил он и ущипнул Вилду за руку, принуждая её сделать реверанс.
– А добрый ли? – отозвался Библиотекарь низким обволакивающим голосом.
Лара растерялась, но быстро пришла в себя, когда заметила, каким ошеломлённым взглядом смотрит на Библиотекаря Лархен. Она подтолкнула сестру к Генриетте – та тоже не отрывала от гостя зачарованных глаз.
– Генриетта, – прошептала Лара, – отведи её, пожалуйста, в кухню. Не стоит ей здесь находиться.
– Лара… – слабо возразила Лархен.
– Не спорь!
Наконец Генриетта взяла девочку за руку и зашагала к кухне. Губы гостя тронула улыбка.
– Прощай, дитя.
Лара испугалась: «Ещё не хватало, чтобы он обратил на Лархен внимание!» Куда больше она испугалась, припомнив, что Библиотекарь умеет читать мысли, и поспешила сказать:
– Вы нас… несколько огорошили.
– Ты об этом? – Ночной гость показал на крылья. – А чего скрываться? Все ведь знают, кто я таков? С кем не знаком, тому добрый вечер, можете звать меня Библиотекарем.
Особым взглядом он наградил совершенно бледных Лизелотту и Вилду. А потом, сняв шляпу, обнажил рога.
– Я немного задержался. Надеялся, вы порадуете меня приветственным ужином…
Крэх в ужасе скосил глаза на пустой стол, за которым сидела Лизелотта.
– Так-то вы встречаете дорогих гостей?
– Простите, виноват! – Крэх повернулся к любовнице. – Вилда! – неожиданно строго сказал он. – Распорядись на кухне.
Вилда приняла недоумённый вид.
– Ты забыл? У нас нет слуг…
– Приготовьте что-нибудь, ты и Генриетта!
Вилда, оглядываясь, побрела в кухню, а Крэх уже шипел на внучку:
– Лизелотта, что ты сидишь? Иди помогай!
Та хотела было встать, но Лара дёрнула подругу за рукав.
– Сам иди, – сказала она, глядя Крэху в лицо. – Это же ты у нас самый заинтересованный? Вот и ступай. Позаботься об ужине для своего господина.
Андреас тихо усмехнулся, Крэх едва удержался от грубости. Он, разумеется, никуда не пошёл.
Лара встретилась глазами с Библиотекарем, и он кивнул на книгу в её руках.
– А ты безжалостна.
– Почему? – искренне спросила она. – Я ведь не отняла у канцлера жизнь.
– О нет, ты всего лишь отняла у него всё, что его жизнь составляло. Очень гуманно с твоей стороны.
– Сам виноват, нечего было со мной связываться.
– Он просто хотел закончить войну. – Рогатый чуть улыбнулся. – Но – увы. И Йорг, и Изольда пострадали за то, что тебя недооценили.
Напоминание о бабушкиной смерти сбивало с толку.
– Лара… – совсем другим, вкрадчивым тоном сказал Библиотекарь. – Когда ты уже станешь моей лучшей ведьмой?
Она закачала головой, не смея дать внятный ответ.
Хищные глаза – один голубой, другой чёрный – пронзали, проникали в мысли и будоражили. Лара вновь ощутила напрасное желание ни о чём не думать, но в голову, как некстати, лезли непотребные мысли.
Её губы раздвинулись сами собой:
– Перестаньте читать мои мысли. Это неприлично…
– Твои мысли – это неприлично?
Лара смущённо опустила глаза.
– Ты понимаешь, какую прекрасно налаженную систему ты сегодня разрушила? – спросил рогатый, легко вселяя в её душу зачатки сомнений.
Она давно сроднилась с чувством вины – за бабушку, за сестру, за Мерле, за неспасённых крестьян…
– И что, война теперь вообще не кончится?
– Может быть, и кончится, но как? – Библиотекарь помолчал. – Неужели тебе совсем не жаль вашего курфюрста?
– Нет, не жаль – он поставлял канцлеру жертв. И вряд ли они все были преступниками.
– Лара, зачем пропадать тому, что исправно работает? – начал вдруг Библиотекарь. – За последнее время ты многому научилась, в том числе и у канцлера. Почему бы тебе – с твоей редкой силой – не стать его преемницей? И пусть тебе пока недостаёт образования, я думаю, никто так не заслуживает этого места, как ты.
Лара была уверена, что снова попала в фантастический сон.
– Вы… предлагаете мне стать новым канцлером?!
– Только скажи – и я всё устрою.
Глава 26Торг с дьяволом
Лара не видела ничего, кроме этих глаз – светлого и тёмного, как день и ночь. Пол уходил у неё из-под ног.
– Но я ведь женщина…
– И что?
– Разве я могу быть канцлером?
– Конечно. Тайным. А нетайным, то есть фальшивым канцлером, может быть твой дружок. – Библиотекарь не глядя указал на Андреаса. – Тогда книга Йорга станет твоей… Ты ведь к ней уже привязалась?
Кто-то дотронулся до её локтя. Только позже она поняла, что это был Андреас. Всё вокруг стало мутным, неясным. Всё, кроме крылатой фигуры и пленяющего голоса, что вползал ей в голову:
– Не торопись с ответом, Лара. Оставь книгу себе. Я дам тебе месяц на раздумья…
«Так уже было…»
Чтобы стряхнуть с себя наваждение, Лара посмотрела на пустую чёрную обложку.
– Нет. – Она отрицательно мотнула головой. – Мне это не нужно.
Решительно шагнув вперёд, Лара бросила книгу в очаг. Библиотекарь воздел глаза к потолку.
– Дура! – застонал Крэх и полез в огонь голыми руками.
– Что ты делаешь?! – закричала Вилда, прибежав из кухни. – Ты обожжёшься!
Крэх и правда обжёгся. Кривясь от боли, он уронил книгу на пол и принялся сбивать на ней пламя своей белой шляпой.
– Ты устроишь пожар! – возмутилась Лара.
Вилда хватала любовника за руки и тащила к бочке с водой.
– Оставь меня! Уйди! – оттолкнул её Крэх.
Экземпляр канцлера был потушен, хоть и пострадал. Жадными руками Крэх поднял книгу с пола, но её отобрал Библиотекарь. Теперь у него было две книги.
– Прошу, господин! Я буду приносить вам жертву не раз в шесть лет, а каждый месяц! – клялся Крэх. – Спустимся в погреб, вы сами увидите…
Оставляя его речь без внимания, Библиотекарь повернулся к Вилде.
– Ужин готов?
Та глядела на Крэха с тоскливым разочарованием и не сразу заметила, кто к ней обращается.
– Д-да… – запнулась она. – Кое-что готово.
– Неси.
Генриетта и Вилда поставили на стол несколько скромных блюд – тушёная репа, капуста, жареное сало и хлеб. Андреас отыскал на кухне кувшин с вином.
Все, за исключением Генриетты, которая возвратилась на кухню, сели за стол. Библиотекарь – уже без крыльев – устроился во главе. Справа от себя он усадил Лару, слева – Андреаса. Лизелотта выбрала место около Лары, Крэх и Вилда сели напротив.
– Ты напрасно бросила её в очаг, – сказал Ларе Библиотекарь. – Уничтожить книгу способен лишь огонь жертвенной бездны. В обычном огне её не уничтожишь, только ритуал отказа проведёшь. Книга сгорит в вашем мире и вернётся в мою библиотеку. Она никуда не исчезнет, и я снова смогу её предлагать. Пощади моих демонов – что починка книги, что производство требуют большого труда. Наши издания и так постоянно обновляются и дополняются по мере появления разных вещей, без которых человек уже не мыслит своего существования… Взять хотя бы коньяк. Отличное изобретение.
– А табак? – оживился Андреас. – Почему ты так и не внёс в книгу заклинание для табака?
– Я считаю, что курение табака гораздо вреднее распития хмельных напитков, поэтому вряд ли создам для него заклинание. Если мой питомец будет постоянно курить, боюсь, даже книга не справится с последствиями для его здоровья. Зато против алкоголя я не возражаю. И сам люблю выпить. – Рогатый отхлебнул из кубка.
– Разве вам не выгоднее, чтобы ваши питомцы умирали раньше срока и попадали в ад? – удивилась Лара.
– Отнюдь. Я не настолько кровожаден. Пусть живут, пока за их жизнью интересно наблюдать.
Лара вспомнила о напитке, которым опаивал её канцлер.
– А кофе? Вы собираетесь добавлять заклинание для кофе?
– Он пока не так распространён. Но когда-нибудь, разумеется, добавлю.
– Вы знаете, что кофе повышает магические способности?
– А кто, по-твоему, его придумал? – подмигнул ей Библиотекарь. – Чёрный кофе, чёрная магия… Логика очевидна.
«Кофе изобрёл дьявол? – поразилась Лара. – Что ещё он придумал?»
И она задала давно мучащий её вопрос:
– Скажите, почему стереть человека проще, чем стереть ему память? Разве это справедливо?
– Для тебя, быть может, и проще, – ответил Библиотекарь. – А для обычного человека лежать без сил три дня куда труднее, чем выучить всего-навсего семь строк.
«…Беспросветного бреда», – мысленно добавила Лара.
Немного утолив голод, рогатый гость воззрился на Крэха. Тот сидел с отсутствующим видом. Руки перевязаны тряпками, в глазах – ни капли жизни.
– Ну и что мне с тобой делать?
– Отдаюсь на вашу милость, господин.
Библиотекарь перевёл свой взор на Андреаса.
– Казним его?
Крэх от этих слов как-то подобрался.