Скажи мяу, ведьма, или Дорога проклятых кошек — страница notes из 57

Примечания

1

Licht – свет (нем.).

2

Маленькая Лара (нем.).

3

Пистолеты в 1648 году были однозарядными.

4

Сейчас это город Шварцхайде.

5

Сейчас это город Вальддрена.

6

Церковная подставка с наклонной поверхностью для книг.

7

Немецкий жонглёр, бродячий артист.

8

Бывший рыбацкий посёлок, купленный Ростоком для защиты города и доступа к Балтийскому морю.

9

Двойное окно с колонкой посередине и двумя полукруглыми арками, перекрытыми общей аркой сверху.

10

Имперский генералиссимус чешского происхождения, полководец Тридцатилетней войны.

11

Европейское государство, которое находилось на территории Нидерландов.

12

Часть прусской провинции Померания, которая находится на территории Германии.

13

Канатные растяжки между мачтами и бортом парусного судна, которые придают мачтам устойчивое вертикальное положение.

14

Нижняя палуба, на которой команда располагалась для сна.

15

Крупный политический и экономический союз торговых городов северо-западной Европы, существовавший с XII по XVII век.

16

Гонт – кровельный материал в виде дощечек.

17

Холодное оружие с прямым длинным клинком.