Сказка про Федота-Идиота и Ивана-Дурака — страница 26 из 29

Сам же Иван бесцеремонно присел на подлокотник того же стула и положил на блюдо принцессы всё самое вкусное, что имелось на столе.

Когда все перешли к десерту, в трапезную вошёл Федот. Пантелеймон бросил на него взгляд и продолжил жевать сладкое.

Банифаций же, пребывая в хмельном весёлом расположении духа, не преминул бросить пару шуточек в сторону «Фердинанда-Федота». Федот надулся как жаба, нахмурил брови и уселся подальше от Банифация.


После трапезы Их величества, не сговариваясь, ушли в отдельные апартаменты обсудить детали предстоящей помолвки Ивана и Агнессы.

Пантелеймон не доверял Банифацию. Понятное дело — Банифаций был рад спасению из лап злодея; был счастлив, что и дочь его вне опасности; и может даже был доволен её предстоящим союзом с царевичем Иваном. Но Банифаций был бы не Банифаций, если бы был столь прозрачен и предсказуем. Поэтому Пантелеймон, сидя за одним столом с давнишним недругом, держал ухо востро, наливочкой не злоупотреблял, дабы не потерять бдительности и ловил каждое слово Банифация. Интуиция подсказывала ему, что Банифаций не договаривает, что он ждёт благоприятного момента, и что его весёлость и дружелюбие немного наиграны и не совсем искренни.

— Ну что ж, — поглаживая бороду, подытожил Банифаций, — свадебку устроим у меня во дворце, а вот жить молодые, я так думаю, будут в твоих владениях, у тебя вон их сколько!.. — он повёл руками по сторонам.

— Это ты за меня решил? — беззлобно сказал Пантелеймон, — я не думал ещё об этом, а подумав — как бы, не против, почему бы и нет, но с каких пор, любезный будущий сват, ты решаешь такие важные вопросы за меня?

— Я доверяю тебе и твоему сыну свою дочь! Это говорит о моём полном расположении к тебе Пантелеймоша, я всего лишь опередил твоё решение, но не принял его за тебя. Прости, если что не так! — Банифаций положил тяжелую руку на плечо Пантелеймона и вплотную приблизил своё лицо к нему, лукаво улыбаясь. Он долго молча вглядывался в черты лица Пантелеймона и, как бы, между прочим, спросил вдруг:

— До сих пор не могу поверить, что ты — это ты… Молод, чертовски хорош… Неужели ты был таким тридцать лет назад?

— А ты не помнишь разве?

— Может быть… Эх, молодость, молодость… А что, Панлеймоша, молодильное яблоко трудно было раздобыть?

У Пантелеймона отлегло от сердца: вот! Вот какую мысль долго и терпеливо лелеял старый лис Банифаций! Всего-навсего — обычная человеческая зависть! Ему, видимо, с некоторых пор не даёт покоя возвращённая молодость Пантелеймона, и он решился последовать его примеру. Ну что ж, игра стоит свеч.

— Трудно, — сухо ответил Пантелеймон.

Банифаций молчал. Видимо ждал подробностей. Но Пантелеймон терпеливо выдерживал паузу и отвернулся куда-то в окошко, как бы давая понять, что тема исчерпана.

Наконец, гордыня Банифация рухнула:

— Мне нужно такое яблочко, Пантелеймоша! Нужно! Я хочу тоже выглядеть на двадцать пять, хочу богатырское здоровье, мощное молодое тело, хочу молодость!!!

Пантелеймон с ехидной усмешкой посмотрел в раскрасневшееся лицо Банифация и сказал:

— Я тебе яблочко, а ты мне Клеверную пустошь!

— По рукам! — не медля воскликнул Банифаций, — забирай!

* * *

Федот лениво дожёвывал заморские деликатесы и украдкой поглядывал на Ивана с Агнессой. Те оживлённо болтали, дурачились, кормили друг друга с ложечки и ничего вокруг не замечали. Федоту уже было невыносимо грустно, но от вида братца с принцессой ему стало совсем плохо.

«Дурак дурака видит издалека!» — философски подумал Федот и противно похихикал высоким голоском, передразнивая принцессу. Он пододвинул к себе широкое блюдо с фруктами: поворошил цитрусы, подёргал виноградинки, но руки упорно тянулись к более привычному и родному — яблочкам.

«Яблоки!!! В саду этой черномазой девки полно яблочек разного достоинства! — осенило Федота, — не пора ли наведаться в сад?!»

Федот перестал жевать и, уставившись в блюдо, живо представил себе процесс превращения принцессы Агнессы в кривую и хромую старуху. Потом его воображение создало образ весёлого озорного рыжегривого ослика по имени Ивашка. Сначала Федот воспринял игру своего воображения как злую, навязанную обидами, шутку. Но потом, с каждой минутой мысли о сладкой мести с яблочным вкусом нагло овладевали Федотом, и он начал искать оправдания своим мыслям: «Это будет справедливо! Почему одним всё, другим ничего?! И самое главное — я бы хотел, чтобы папенька снова стал немощным шестидесятилетним стариком! Если в саду есть яблоко молодости — наверняка есть и яблочко старости!»…


Утром следующего дня за общим завтраком Пантелеймон приказал подать ему перо и бумагу.

Банифаций сразу сообразил, что эти предметы предназначались ему. Доев кусок пирога, он промокнул бороду салфеточкой, потёр ладони, обозначая важность процесса, и обмакнул перо в поданную слугой чернильницу.

«Мы, царь Банифаций, сей грамотой подтверждаем факт передачи на добровольной основе земель Клеверной пустоши во владение Царя Пантелеймона».

Слуга тотчас же высушил чернила песочком и бережно передал бумагу Пантелеймону. Пантелеймон, глядя на Банифация, свернул грамоту и сунул под обшлаг рукава.

— Дело за тобой! — почти одними губами проговорил Банифаций. Паентелеймон его понял. Он невидимо склонил голову и медленно прикрыл веки.

А после завтрака Пантелеймон вызвал к себе Федота.


— Вот что, дорогой сын, напрасно ты думаешь, что я не замечаю твоей грусти-печали. Сердце моё отцовское кровью обливается, когда я вижу как тебе горько. Причину я вижу в том, что Иван, братец твой, встретил судьбу свою раньше времени, допрежь тебя, мой соколик. Так?

— Всё у меня хорошо, батюшка!

— Ой, не лги отцу своему!

Банифаций походил взад-вперёд, словно готовясь поведать о чём-то важном.

— Федот, я ещё хотел сказать тебе вот что: мы с Мединой любим друг друга! Может быть, тебя и удивит это, мол, когда успели!.. Но когда я увидел её впервые — я понял, что… что теперь я не смогу жить без неё!.. В общем, сынок, мы решили воссоединиться в брачном союзе и сделаем это сразу после венчания Ивана с принцессой Агнессой! Как ты к этому отнесёшься, сын?!

— С каких пор, ты стал интересоваться моим мнением, папенька?! — не выдержал Федот.

— Ну-ну… ты не злись, не злись! Зло выедает нашу душу! — виновато ответил Пантелеймон, — любовь, Федот, она такая штука, придёт — не спросит! Когда сам полюбишь, по-настоящему — поймёшь меня!

— А принцесса Агнесса, стало быть, не по-настоящему была?!

Пантелеймон нахмурился и сжал губы. Совсем как Федот, когда злится.

— Молод ты меня судить!

— Как за тридевять земель, незнамо куда меня посылать по своим плотским надобностям — так не молод?!

— Ой, дерзишь мне сын!.. Вижу — не получится у нас сейчас разговора мужского!.. Иди отсель, пока я тебя не выпорол по-отцовски! Как остынешь, так и поговорим.

Глава двадцать девятая

Человек, который двигает горы, начинает с того, что носит маленькие камни

Конфуций


Во время очередной большой трапезы Пантелеймон прелюдно предложил Банифацию погостить у него ещё три дня и три ночи. Банифаций без уговоров согласился.

Только эти двое знали, что речь шла не просто об элементарной великосветской вежливости. Пантелеймону было необходимо какое-то время для поиска молодильного яблока.

Поздно вечером, когда все улеглись, он вызвал к себе Порфирия. Старый слуга, по опыту чувствуя таинственную важность разговора, стараясь остаться незамеченным, проскользнул в спальню царя.

— Вот что, друг мой Порфирьюшка, озадачиваю тебя делом одним, и сроку тебе два дня! Едешь во дворец султанши Медины, и привозишь мне яблочко молодильное!..

Порфирий руками всплеснул, не выдержал.

— Ваше величество!!!..

— Вот ты дурень, Порфирий! Не мне это! Куда мне ещё-то?!!! Яблочко для дела, по специальному заказу! Понял?!

— Как не понять, понял, по специальному, стало быть, заказу…

— Вот! Завтра до рассвета, чтоб незамеченным быть, выезжай, да возьми с собой пару человек надёжных, для охраны. Медине на словах передашь, мол, Пантелеймон попросил, для дела. Запомнил? А как яблочко найти в саду — поделись опытом, неча людей гробить. Всё, ступай.

Следующим же утром, до восхода солнца три всадника выехали из ворот дворца.


Гостевание Банифация и принцессы продолжалось в буйном веселье, танцах и чревоугодии. Пантелеймон на равных соревновался с Иваном в озорных забавах на силу и выносливость, а вот в танцах он был намного опытнее и если уступал, то только притворно. Принцесса любезно отвечала на шаловливые ухаживания будущего тестя, изредка поглядывая на Ивана. Было заметно, что Агнесса стала испытывать к Пантелеймону более добрые чувства и с удовольствием болтала с ним на разные темы, искренне смеясь над его шутками. Иван только радовался этому.

Федот держался особняком. Пантелеймон отметил про себя, что старший сын стал более раскован, и даже иногда за компанию принимал участие в их игрищах, но всё же глаза Федота оставались до боли глубоко печальными, как у злого обиженного ребёнка. Иногда он, правда, улыбался, слыша чистый безудержный смех матушки Пелагеи.

Через пару дней, когда Их величества и Их высочества обсуждали меню предстоящего обеда, случился приятный сюрприз.

Началось с того, что слуги засуетились, загалдели и, не скрывая радости, не сговариваясь, понеслись к дворцовым воротам. Любопытство взяло верх сначала над Пантелеймоном. Ибо он, более чем кто либо, ожидал весточки и изредка, с надеждою поглядывал на ворота. За ним и все остальные высыпали во двор.

У стен дворца стояла золотая карета, впряжённая в длинноногих арабских скакунов, которые яростно дёргались на месте, видимо не довольствуясь столь малым для них путём.

Когда проворные слуги подхватили беспокойных коней под уздцы, карета, наконец, замерла и в проёме, открывшейся дверцы, показался слуга Пантелеймона Порфирий. Он, не скрывая радости, гордо осмотрел собравшихся, позволил подбежавшему мальчишке-слуге протерет