Сказки братьев Гримм — страница 18 из 64

– Ну что, жена, – сказал рыбак, – стала папой римским?

– А сам-то как думаешь?

– Не знаю. Я раньше никогда не встречал папы римского. Теперь-то ты довольна?

Она сидела, не двигаясь, и ничего не ответила. Звуки поцелуев, которыми осыпали ее руки и ноги, напоминали чириканье воробьев в грязи. Рыбак решил, что она его не слышит, и крикнул погромче:

– Теперь-то ты довольна, женушка?

– Не знаю, не уверена. Я должна подумать.

Они отправились спать, и рыбак тут же уснул – у него был тяжелый день. А жена его всю ночь ворочалась. Она никак не могла понять, довольна или нет, не знала, кем можно стать после папы римского, и провела ночь беспокойно.

И вот, когда солнце выглянуло из-за горизонта, она вдруг как вскочит с кровати.

– Придумала! – сказала она. – Хватит спать, муженек! Просыпайся!

Она ткнула его под ребра, он застонал и открыл глаза.

– В чем дело? Что ты хочешь?

– Отправляйся сейчас же к камбале. Я хочу быть богом!

Рыбак так и подпрыгнул прямо в кровати.

– Что?

– Я желаю быть богом. Чтобы солнце и луна вставали по моему желанию. Мне невыносимо видеть, как они поднимаются без моего повеления. Если бы я стала богом, я могла бы все. Если бы я захотела, то могла бы повелеть им закатиться обратно. Так что иди к рыбе-камбале и скажи, что я хочу быть богом.

Он потер глаза и посмотрел на нее. Жена выглядела так, будто окончательно потеряла рассудок. Он испугался и вскочил с кровати.

– Иди сейчас же! – закричала она.

– Любимая женушка, подумай еще раз. Рыба-камбала сделала тебя императрицей, потом папой римским, но она не сможет превратить тебя в бога. Это невозможно!

Она как вскочит с кровати, волосы дыбом, глаза выпучены, да как ударит его! Разорвав на себе ночную рубашку, принялась кричать и топать ногами:

– Не могу больше ждать! Это сводит меня с ума. Иди и сделай, как я говорю!

Рыбак кое-как натянул на себя одежду и помчался к морю. На море разыгрался такой шторм, что он едва мог удержаться на ногах. Дождь хлестал в лицо, ветер вырывал деревья с корнями, швырял в окрестные дома булыжники, оторванные от скал. Гремел гром, сверкали молнии, а волны были высотой с церкви и замки, высотой с горы, и пена летела с их гребней.

– Рыба, рыба-камбала,

Послала меня жена.

Выплывай скорей из моря,

Чтоб исполнить ее волю.

– Что ей нужно?

– Ох, – сказал ей рыбак, – она хочет стать богом!

– Ступай домой. Сидит она снова на пороге своей лачуги.

Так они и сидят там доныне.

* * *

Тип сказки: ATU555, «Сказка о рыбаке и его жене».

Источник: история написана Филиппом Отто Рунге.

Похожие истории: Александр Афанасьев, «Сказка о золотой рыбке» («Народные русские сказки»); Итало Кальвино, «Дракон с семью головами» («Итальянские народные сказки»); Якоб и Вильгельм Гримм, «Золотые дети» («Детские и семейные сказки»).


Очень популярная и широко распространенная сказка. История, написанная Кальвино, «Дракон с семью головами», демонстрирует, как сюжет сказки с похожим началом может получить совершенно иное развитие.

Эта версия полна энергии и красочных деталей. Она, как и сказка «Можжевеловое дерево», принадлежит перу художника-романтика Филиппа Отто Рунге (1777–1810) и была написана на нижненемецком диалекте, распространенном в его родной Померании:

«Dar w拓r maal eens en Fisher un syne Fru, de waaden tosamen in’ n Piuputt, dicht an der See…»


Гриммы узнали ее от Клеменса Бретано и Ахима фон Арнима, писателей, также проявлявших огромный интерес к народным сказкам. Обе сказки показывают, что Рунге владел пером с таким же мастерством, как и кистью. Кульминационные моменты сказок описаны с удивительной динамикой и выразительностью, и набирающий силу шторм подчеркивает развивающееся помешательство женщины.

Большинство переводчиков передали значение слова «Pißputt» как «свинарник». Я же не нашел ничего более подходящего, чем словосочетание «деревенский нужник».

Сказка двенадцатаяХрабрый портняжка

Однажды солнечным утром, впрочем, как и всегда, маленький портняжка сидел, скрестив ноги, за столом у окна, выходящего на улицу. Настроение у него было прекрасное, работа кипела, и вдруг он увидел на дороге пожилую женщину, которая продавала варенье.

– А вот кому вкусное варенье. Купите сладкое варенье!

Портняжке это понравилось, и он крикнул:

– Эй, милая, заходи-ка наверх, посмотрим, что у тебя за товар!

Женщина, пыхтя, поднялась со своей корзинкой на три пролета лестницы. Портняжка открыл каждую банку, внимательно оглядел, осмотрел на свет, понюхал и наконец сказал:

– Эта баночка с клубничным вареньем вроде ничего. Взвесь мне три унции, дорогуша, а еще лучше четверть фунта.

– А может, ты купишь всю банку?

– Ну уж нет! С большим количеством мне не справиться.

Она, ворча, отвесила ему нужное количество варенья и пошла дальше.

– Да благословит господь бог это варенье, и пусть оно принесет силы и здоровья всем, кто его поест! – сказал портняжка, доставая буханку хлеба и нож. Отрезав себе большой ломоть, он намазал на него варенье.

– Недурно, – заметил он, – но сперва я закончу куртку, а потом уж и поем вволю.

И портняжка снова уселся за стол, взялся за иголку и начал шить все быстрее и быстрее. А между тем запах сладкого варенья распространился по комнате и сквозь окно на улицу. Эскадрон мух, роящихся неподалеку над дохлой собакой, почуял сладкое, влетел в окно и сел на хлеб.

– Эй! Вас никто не звал! – сказал портняжка и замахал руками. Но мухи человеческого языка не понимали, они были так заняты поеданием варенья, что и не пошевелились.

Тут у портняжки лопнуло терпенье.

– Ну, погодите! Сами напросились! – сказал он, схватил лоскут, да как хлопнет по мухам. Отдышавшись, он увидел на столе ножками кверху семь убитых мух.

– Вот какой я герой! – воскликнул портняжка. – Надо, чтобы об этом весь город узнал!

Схватив ножницы, он мигом скроил себе кушак из красного шелка и большими буквами вышил: «ПОБИЛ СЕМЕРЫХ ОДНИМ МАХОМ!».

Подпоясавшись, он посмотрелся в зеркало.

– Что там город, – подумал он, – об этом весь мир должен узнать!

И сердце его затрепетало от радости, как бараний хвост. Перед тем как отправиться покорять мир, он поискал по всему дому, что бы с собой захватить, но ничего, кроме головки старого сыра, не нашел. Сунув ее в карман, вприпрыжку сбежал по лестнице вниз и двинулся в путь-дорогу. За городскими воротами он увидел запутавшуюся в кустах птицу, положил ее в карман и пошел смотреть на мир.

Он был легок и проворен, а усталость ему была нипочем. Дорога привела его на вершину горы, где он встретил великана, который отдыхал на скале и любовался видами.

Портняжка храбро подошел к нему и заговорил:

– Доброе утро, дружище! Решил, как и я, мир посмотреть? Может, объединим силы и пойдем вместе?

Великан с презрением оглядел хилого портняжку.

– Ты жалкий мозгляк и коротышка! Стану я водиться с таким мелким насекомым!

– Как бы не так! – ответил ему портняжка, расстегнул куртку и показал великану свой пояс. – Вот, посмотри, что я за человек!

Великан медленно, буква за буквой, прочитал надпись: «ПОБИЛ СЕМЕРЫХ ОДНИМ МАХОМ!» – и выпучил глаза.

– Неплохо, – сказал он, но все-таки ему захотелось испытать парня. – Хотя невелик подвиг убить семерых одним махом, если эти семеро такие же коротышки, как и ты. Давай проверим, что ты за силач. Сможешь, как я?

Он поднял с земли камень, изо всех сил сжал в руке так, что вены на лбу вздулись, а лицо стало ярко-красным, и ему удалось выдавить из него несколько капель воды.

– Попробуй и ты, если силенок у тебя хватит! – усмехнулся великан.

– Всего-то! – ответил портняжка. – Какая ерунда! Смотри.

Он вытащил из кармана головку сыра и сжал ее в руке. В сыре было много сыворотки, и она струйками полилась на землю.

– Ну что? – сказал портняжка. – Уж получше твоего будет!

Великан поскреб затылок.

– Ну, тогда ладно, а вот так сможешь?

Он взял другой камень и изо всех сил швырнул его вверх. Камень подлетел так высоко, что скрылся из виду.

– Неплохо, – улыбнулся портняжка, – но смотри-ка, он все равно упал. Я лучше смогу.

Он достал из кармана птицу, запустил в небо и та, почувствовав свободу, устремилась в небо и исчезла.

– Когда я бросаю что-то в небо, оно никогда не падает, – похвастался он. – Что ты на это скажешь, мой крупный друг?

– М-м-м, – сказал великан, – ты умеешь сжимать и кидать. Но вот тебе настоящее испытание: давай посмотрим, сколько ты сможешь на себе унести.

Он привел портняжку к опушке леса, где лежал только что срубленный огромный дуб.

– Помоги мне его утащить.

– С удовольствием. Только ты берись за ствол, а я понесу листья и ветки, это, как все знают, гораздо тяжелее.

Гигант нагнулся, запыхтел и взвалил ствол себе на плечо. Видя, что великан не может оглянуться, портняжка удобно устроился на ветках и принялся насвистывать: «Три храбрых портных отправились гулять». А великан в это время волок целое дерево у себя на плече.

Но далеко он отойти не смог, дерево было очень тяжелым, поэтому вскоре он остановился.

– Послушай! Я больше не могу, – сказал он, а портняжка, видя, что тот вот-вот оглянется, проворно спрыгнул с дерева и схватился за ветки обеими руками, делая вид, что он их несет.

– Ты такой большой, а не можешь унести и половины дерева? Тебе нужно потренироваться.

Проходя мимо вишневого дерева, великан схватился за верхние ветки и нагнул их к земле, чтобы угостить портняжку самыми спелыми вишнями.

– Подержи-ка их минуточку, а я выну камень из ботинка, – попросил он, и портняжка взялся за ветки. Но когда великан их отпустил, ветки разогнулись, и хилого портняжку подбросило в воздух.