м попадался омут, фея пускалась вплавь, и Алиса плыла рядом с нею, но, выбравшись, они оказывались совершенно сухими, хотя вода была восхитительно мокрая, как и полагается воде. Кроме деревьев из нее росли великолепные высокие лилии, шток-розы, ирисы, гладиолусы и много других цветов с прямыми, длинными стеблями. С каждого стебля и лепестка, с каждого прутика и усика то и дело срывались яркие капли. Копились они медленно, но стебельков, прутиков и усиков было так много, что вокруг по гладкой поверхности озера непрестанно раздавался мелодичный плеск алмазного дождя. Пока они шли, взошла луна, окинув все бледной дымкой света, и алмазные капли превратились в дрожащие жемчужины. Над верхушками деревьев засветились лунные нибмы, вода заснула, а цветам начали сниться сны.
- Смотри, - сказала фея, - вон те дремлющие лилии как раз снятся какому-то малышу. Я вижу, как они улыбаются. Здесь рождается все, что является ночью детям.
- Значит, это страна снов? - спросила Алиса?
- Если тебе так хочется, - ответила фея.
- А до дома отсюда далеко?
- Чем дальше идешь, тем ближе ты к дому.
С этими словами фея сорвала несколько маков и протянула их Алисе, а когда они подошли к следующему омуту, велела ей бросить цветы в воду. Алиса послушалась, а потом сама вошла в воду, опустила голову на цветы и тут же начала тонуть. Она опускалась все ниже и ниже, пока не обнаружила, что лежит в густой высокой траве на дне глубокого омута, с маками под головой. Сквозь толщу прозрачной воды она видела яркую луну, тоже сонную, и лишь легкие дождинки, капающие с высоких цветов по краям омута, нарушали ее покой. Она заснула, и всю ночь ей снился ее дом.
Глава III
Ричард - для сказки имя вполне подходящее - был сыном вдовы из той самой деревушки, где жила Алиса. Он был так беден, что никто его особо не привечал, и он мало где бывал, а больше сидел дома, читал книжки и помогал матери. Потому был он застенчив и немного неловок, так что у тех, кто судит о людях по внешности, вряд ли сложилось бы о нем благоприятное впечатление. Алиса тоже отнеслась бы к нему с презрением, окажись он рядом, да только ничего подобного никогда не случалось.
Ричард уже давно откладывал из своего скудного заработка, чтобы купить матери новый зонт: приближалась зима, а старый совсем истрепался. И вот одним ясным летним вечером, когда, по подсчетам Ричарда, зонты должны были продаваться совсем задешево, он пошел на базар прицениться и увидел, что прямо посередине рыночной площади какой-то странноватый на вид человечек торгует не чем-нибудь, а зонтами. Это было то, что надо! Человечек на все лады расхваливал свой товар, но деньги за него просил такие смехотворные, что покупатели нерешительно переминались с ноги на ногу. Зонтики были раскрыты и стояли у всех на виду ручками вниз, как две дюжины маленьких шатров, а торговец прохаживался рядом и разглагольствовал. Правда, трогать зонты он не позволял. Заметив Ричарда, он на секунду замолчал, а потом неожиданно заявил совсем другим тоном:
- Ну что ж, многоуважаемые зонтики, раз никто не хочет вас покупать, пора собираться восвояси.
Тут зонтики с усилием поднялись и заковыляли прочь. Покупатели, открыв рты, смотрели им вслед, потому что вдруг увидели, что то были вовсе не зонтики, а стая черных гусей. За ними, громко кулдыкая, шествовал огромный индюк, погоняя их прямо к лесу.
«Тут что-то неспроста, - подумал Ричард. - Но если зонтик будет еще и яйца откладывать, тем лучше!» Остальные покупатели начали понемногу приходить в себя и посмеиваться друг над другом, а Ричард со всех ног кинулся за гусями. Он нагнал их в переулке, подхватил одного, но обнаружил, что держит огромного ежа. Он испуганно выпустил его из рук, и тот, как ни в чем ни бывало, снова гусем заковылял прочь, да и все остальные так зашипели и загоготали, что ошибиться было невозможно. Индюк же так рьяно кулдыкал, кудахтал и колготал, что едва не поперхнулся. Однако он тут же оправился и продолжал с нелепой важностью вышагивать дальше. По правде говоря, время от времени он словно забывал о своей индюшачьей сущности и начинал хохотать, как полоумный.
Внезапно все гуси вытянули шеи, зашипели и стрелой полетели в лес вместе с индюком. Ричард устремился за ними и, добежав до опушки, увидел, что гуси, подвешенные за лапы, рядком свисают с деревьев по обе стороны тропинки, а индюк шествует себе дальше. Ричард пошел было за ним, но не успел миновать и половины гусей, как со всех сторон поднялся страшный шип, и гусиные шеи начали тянуться и вытягиваться, пока рядом с ним не оказалось тридцать широких клювов, шипящих прямо ему в лицо, в уши и в затылок. Индюк оглянулся, увидел, что происходит, и повернул назад. Он поднял голову к первому гусю и что-то яростно ему прокулдыкал. Тот замолчал и упал с дерева на землю. За первым гусем последовал второй, третий и так далее, пока индюк не скулды- кал их всех наземь. Ричард думал, что они снова собьются вместе и пойдут за своим вожаком, но вместо гусей увидел лишь россыпь огромных грибов-дождевиков.
«Все, с меня хватит! - подумал Ричард. - Пойду-ка я домой»
- Да, да, ступай-ка домой, Ричард! - вдруг крякнул кто-то совсем близко.
Ричард опустил глаза и увидел, что индюк превратился в самого курьезного на вид человечка, какого он только видел.
- Ступайте, ступайте домой, господин Ричард, - осклабившись повторил тот.
- Вот еще! - ответил Ричард. - Вы мне не указ!
- Тогда пойдемте со мной, господин Ричард.
- И с вами не пойду, пока не узнаю, зачем.
- А если я подарю вам роскошный зонтик для вашей матушки?
- А я от чужих подарков не беру!
- Да разве я здесь чужой? Что вы, что вы! Как раз наоборот!
Тут гоблин брякнулся на землю и покатился - то клубком, то кувырком, во все стороны сразу. Ричард невольно рассмеялся и пошел было за ним, но тот неожиданно плюхнулся в большую яму с водой.
«Так ему и надо!» - подумал Ричард.
- Так ему и надо! - завопил Мухомор, выбираясь из ямы и отряхиваясь, как спаниель. - Я и хотел сюда попасть, только катился слишком быстро.
Тут он снова покатился - даже быстрее, чем раньше, хотя шли они в гору - и катился все выше и выше, пока они не оказались на макушке внушительного холма, покрытого пальмами.
- Ножик у тебя есть? - резко остановившись, вопросил гоблин, словно всю дорогу шел себе спокойно, как нормальные люди.
Ричард вытащил из кармана перочинный ножик и протянул его своему спутнику, а тот, не раздумывая, полоснул лезвием по стволу одной из пальм. Он проделал то же самое со следующим деревом, потом с другим, и c третьим, пока не порезал все до одного. Ричард, следуя за ним, увидел, что из глубоких надрезов заструились крохотные ручейки, прозрачнее чистейшей воды. Ручейки текли все сильнее, и когда Ричард дошел до последнего дерева, вся пальмовая рощица уже позванивала и шелестела маленькими родничками, сбегающими по стволам. Воды все прибывало, и вскоре по склону холма уже сбегала резвая речушка.
- Держи свой нож, - сказал гоблин, но не успел Ричард положить нож в карман, как речушка превратилась в самый настоящий поток.
- Ну что, за мной! - распорядился Мухомор и плюхнулся в воду.
- По-моему, в лодке лучше! - крикнул в ответ Ричард.
- Вот тупица! - возмущенно проорал гоблин, выбравшись из воды и карабкаясь вверх по холму с того места, куда поток успел его утащить. Корчась и пыхтя, как от неимоверных усилий, он с невероятной быстротой дополз до верхушки одной из пальм, отломил огромный лист, швырнул его вниз и сам свалился за ним вслед, отскочив от земли, словно мячик. Затем он положил лист на воду, схватился за стебель и велел Ричарду забираться. Тот послушался. От тяжести лист глубоко прогнулся посередине, но тут Мухомор отпустил стебель, и лист стрелой полетел вниз по течению.
Так началось это странное и восхитительное путешествие. Сверкающий алмазом ручей стремительными прыжками мчался вниз по холму, пока не добежал до широкого луга. Гоблин катился в воде рядом с лодкой, словно клубок водорослей, а Ричард победно летел по низкой, поросшей травой долине на своем водяном скакуне. Поток несся прямо, как стрела и, как ни странно, двигался скачками, как водяной хребет или волна, не петляя и всегда неумолимо прыгая вперед. Ему не нужно было русла, он не сворачивал ни перед каким препятствием и накрывал все, что пересекало ему дорогу, словно гигантская водяная змея, заполняющая телом все ямки и бугры на своем пути. Если на пути попадалась стена, поток останавливался прямо перед ней, продолжая быстро прибывать и набирать силу, пока вода не переливалась через край, спрыгивая с другой стороны и устремляясь дальше.
Вскоре Ричард заметил, что ручей медленно поднимается по поросшему травой холму. Волны изгибались назад, как от ветра, словно с трудом удерживаясь от того, чтобы снова не сбежать вниз. Однако ручей упорно полз вверх вместе со своими волнами. Дело было нелегкое, но оказалось ему по силам. Добравшись до вершины холма, он понес их дальше по долине, поверх лилового вереска, голубых колокольчиков, кружевных папоротников и высоких наперстянок, усыпанных лиловыми и белыми бубенчиками. Пальмовый лист с загибающимися внутрь краями оказался для Ричарда отличной лодкой, а Мухомор так и барахтался рядом в воде, как морская свинка.
Внезапно вода потекла очень быстро, все быстрее и быстрее, а потом вдруг с громким всплеском сбросила их в глубокое озеро и разом остановилась. Мухомор камнем ушел под воду, но вскоре всплыл, ухмыляясь и отплевываясь, а лодочка Ричарда заплясала и закачалась на волнах, как судно во время бури, но внутрь не попало ни капли. Гоблин усиленно заработал руками и ногами, толкая лодку и таща ее за собой, но озеро было таким неподвижным, а движение таким приятным, что Ричард крепко заснул.
ГлаваIV
Проснувшись, он обнаружил, что все еще лежит на широком пальмовом листе. Он был один посредине озера, из которого повсюду росли цветы и деревья. Солнце только что поднялось над кронами деревьев. Падающие с цветов капли приветствовали его своей музыкой, туман рассеивался, и там, где на озерную гладь падал солнечный свет, вода была прозрачной, как стекло.