Сказки Эро Салмелайнена — страница 12 из 51

— Это что — и есть твоя сестра?

— Она самая.

Королевич принял Сюоятар, как свою невесту, слово свое сдержал, но, поскольку оказалась она не красавицей, а уродиной, рассердился он на парня и приказал:

— Бросьте-ка, слуги, этого обманщика к змеям-гадюкам за то, что такую красавицу-невесту мне привез!

Слуги брата под руки подхватили и швырнули к змеям-гадюкам на съедение, как настоящего преступника. Пришли наутро смотреть, а он жив-здоров. Являются слуги к королевскому сыну, докладывают:

— Чудеса, да и только, королевский сын! Раньше, бывало, за ночь начисто змеи-гадюки человека съедали, а нынче самая старшая гадюка этого парня только обнимает да баюкает!

— Пусть он там еще до завтра пробудет — небось съедят! — ответил королевич и велел на следующее утро еще раз сходить посмотреть.

Л настоящая сестра пастуха, девушка-красавица, тем временем в море живет, с сыном морского владыки помолвлена. Хорошо ей там, добра разного сколько душа пожелает, но жалко ей брата, что страдает он в королевской темнице из-за злой колдуньи. Вышила сестра златом-серебром красивый платок и попросилась отнести подарок сыну королевскому, чтобы освободил тот брата из змеиной ямы. Отпустили девушку платок королевичу отнести, но приковали к серебряной цепи, чтобы не убежала.

Между тем Пятнашка вокруг замка бегает день-деньской, не знает, к кому притулиться, хозяйку потеряла, и никто ее не кормит. Настал вечер, совсем Пятнашка-бедняжка изголодалась, побежала к берегу, где лодка их была причалена, воды с нее полакала и улеглась на дне спать.

Рядом стоял дом одной старой вдовушки, а от дома спускались каменные ступени в море. В полночь поднялась по ним из пучины сестра-утопленница в серебряных оковах — за пять верст звон слышался — и присела на верхней ступенечке. Была она такая же красавица, как и прежде, и одежды на ней были прекрасные — сверкает на платье золото, ленты серебром переливаются. Заметила она свою собачку в лодке, позвала к себе, сунула в зубы платок и сказала:


Ты крадись, крадись, Пятнашка,

Дверь открой, толкни калитку,

Чтоб никто тебя не слышал,

Чтобы дверь не верещала,

Не скрипели бы ворота,

Телка черная б молчала.


— Отнеси королевскому сыну в изголовье этот платок, может, освободит он брата моего из змеиной ямы.

Собака хозяйкин наказ выполнила, пробралась неслышно во дворец и положила в изголовье у спящего королевича золотой платок. Той же дорогой обратно вернулась и прибежала к хозяйке на берег моря. Увидала девушка, что Пятнашка вернулась, снова она к ней обратилась:


Ты крадись, крадись, Пятнашка,

Подходи и отвечай мне:

Где теперь мой милый братец?


Пятнашка отвечает:


Милый братец твой в темнице,

Среди змей-гадюк ужасных!


Спрашивает девушка:


Что за новости у сына

Королевского в покоях?


Отвечает ей Пятнашка:


Вот что я могу поведать:

Сюоятар в твоей кровати,

С женихом твоим в постели.


Спрашивает еще девушка:


Чем на свадьбе угощали,

Сюоятар как пировала?

Чем гостей своих встречала?

Чем кормила людоедка,

Чем поила кровопийца,

На пиру своем колдунья?


Говорит в ответ Пятнашка:


Кость от мяса, хвост от рыбы,

Листья жухлые от репы,

Корки жженые от хлеба —

Вот чем потчевала ведьма!


— Приходи, Пятнашка, на следующую ночь на берег, ты мне еще понадобишься, — сказала девушка, бросилась со ступеней в море и вернулась обратно в дом к морскому владыке.

Наступило утро, проснулся королевский сын и заметил у себя в изголовье платок. Удивился он и говорит жене:

— Откуда это здесь такой чудесный платок появился?

Сюоятар начинает мужа обманывать:

— Подумаешь, чудо! Это я тебе платки узорчатые вышиваю, пока ты всю ночь спишь-почиваешь.

Но не поверил ей королевич и подумал про себя: «Не твоя это работа, такого за ночь не сделаешь».

Порасспросил он всех людей в замке, не приходил ли кто ночью в королевские покои, но ничего не выведал. Никто платка своим не признал, и осталось дело невыясненным. Вспомнил королевский сын о брошенном к змеям юноше и велел слугам пойти кости убрать — за ночь наверняка его гадюки съели. Сходили слуги в темницу, возвращаются обратно и говорят:

— Не съели еще. Старшая змея на хвосте его укачивает.

Удивился королевич, ничего не понимает. Пошел он к той вдове, что у моря жила, и спрашивает:

— Ты скажи мне, добрая женщина, что за чудо такое — бросил я пастуха к змеям-гадюкам, и уже две ночи они его не трогают, а раньше, бывало, за ночь человека съедали?

— За что же ты его туда посадил? — спрашивает вдова.

Отвечает королевский сын:

— Взял я красивого парня в пастухи, и рассказал он мне, что у него сестра есть, еще красивее. Попросил я его привезти девушку мне в невесты. Привез пастух сестру, но та оказалась уродиной, и велел я бросить его к змеям-гадюкам, а сестру все же в жены взял, слова своего не нарушил.

— Не сестра она ему, — говорит вдова. — Его сестра на дне морском, оттуда прислала она тебе платок в изголовье, надеясь, что ты ее брата пожалеешь. А жена твоя — злая колдунья Сюоятар.

Получив от вдовы такие известия, вернулся сын короля домой и весь день думал, пока не наступила снова ночь. Девушка опять отпросилась из моря подарок королевичу отнести — рубашку, серебром и золотом вышитую. Заковали ее в серебряные цепи и отпустили на берег. В полночь поднимается она из пучины — на пять верст звон слышен — и садится на верхней ступеньке каменной лестницы. Платье на ней все серебром-золотом переливается. Обращается девушка к собачке:


Ты крадись, крадись, Пятнашка,

Дверь открой, толкни калитку,

Чтоб никто тебя не слышал,

Чтобы дверь не верещала,

Не скрипели бы ворота,

Телка черная б молчала.


— Отнеси в изголовье королевичу эту рубашку.

Взяла Пятнашка рубашку в зубы и доставила ее в спальню королевского сына, как и было велено. Проснулся наутро королевич и увидел в изголовье золотую рубашку, удивился и спрашивает у жены:

— Кто это мне такую рубашку под подушку положил?

— О муж мой любимый! — говорит Сюоятар. — Сама-то я дремлю, а руки мои работают — они и шьют, и вяжут, а ты все спишь-посапываешь.

Тут и слуги явились, докладывают:

— Дорогой господин, королевский сын! Все еще жив парень среди змей Да гадюк, все еще старшая змея его на хвосте баюкает!

— Ну, выпустите его, раз не едят змеи, — отвечает королевич. Он приказал слугам выйти, надел на себя найденную утром рубашку и отправился снова к старушке-вдове, думая про себя: «Не моей это жены работа, она такого не умеет». Пришел он к вдове и говорит:

— Ты скажи мне, добрая вдовушка, что за чудо такое — прошлой ночью в изголовье моем платок вышитый появился, а нынче вот эта золотая рубашка?

— Да и впрямь чудо, сынок, — отвечает вдова, — вторую ночь выходит из моря прекрасная девушка на мое крылечко, платье ее золотом сверкает, серебром переливается, и такая она красавица, такая красавица, что ни в песне спеть, ни словами сказать. Второй раз приносит она для тебя подарочек. Это и есть твоя настоящая невеста, а та, что ты за жену почитаешь, — злая колдунья Сюоятар.

Захотелось королевскому сыну взглянуть на ту, которая ему такие подарки приносит, и говорит он вдове:

— Как бы мне поймать эту красавицу, если она еще раз из моря покажется?

— Должна она еще последний подарок тебе принести, — отвечает вдова, — но потом придется ей стать женой сына морского владыки. Сходи-ка ты в кузницу, вели кузнецам выковать тебе крепкую косу да длинную железную цепь и приходи сюда ночью стеречь. Как увидишь, что девушка из моря на берег выходит, сразу ее цепью опутай, а косою обруби оковы, что за нею из моря тянутся. Но не отпускай ее, кем бы она ни обернулась, все косой секи, и станет она наконец опять человеком.

Пошел королевский сын в кузницу, выковал там себе косу и цепь и под вечер спрятался у каменных ступеней, намереваясь красавицу подстеречь.



Ждет-пождет он, все нету никого. Наконец в самую полночь слышится издалека серебряный звон, и выходит из моря девушка, такая красавица, что и в песне не спеть. Садится она на ступенечку и с собачкой заговаривает:

— Ты крадись, крадись, Пятнашка, отнеси эти расшитые штаны к изголовью королевского сына!

Выскочил тогда королевич из укрытия и бросился к девушке, как вдова учила. Красавица сразу в море попыталась кинуться, но королевич начеку был, опутал девушку железною цепью, не дал ей сбежать. Схватил затем косу и порубил серебряные оковы, так что те обратно в море упали. Девушка опять от него убежать старается, то в червя ползучего обернется, то в комара, то в ящерицу. И змеей-то она была, и веретеном, и скалкой, но королевский сын всех тварей косой посек, не отпустил, пока не стала она снова девушкой, такой же прекрасной, как и раньше.

— Что вы от меня хотите, королевский сын? Все равно меня Сюоятар съест… — сказала девушка.

— Не бойся, — отвечает королевич, — ей во дворце недолго осталось жить, а ты с единственным братом своим встретишься, я уже освободил его.

Отвел он девушку в дом к старой вдове, где и провели они ночь. Утром оставил королевич красавицу на попечение старушки, а сам отправился в замок. Спрашивает его жена: