Невеста на своей упряжке ехала, а жених рядышком шагал. В одном месте нужно им было по мостку через ручей переехать. Едва они на мост взошли, как повстречался им человек, остановился на странный поезд поглядеть и сказал:
— Это еще что за мышиная процессия! — и пнул упряжку ногой, так что и возок, и кони-мыши, и сама невеста в ручей полетели.
Растерялся парень, увидев такое, не знает, что делать, — невеста-то в речке пропала. Остался он стоять на мосточке с невеселыми думами.
Вдруг видит он, как поднимается из ручья пятерка стройных вороных коней в упряжке, а в расписной карете сидит прекрасная и милая девушка. Выехав на мост, остановила девушка своих коней и велела парню в карету садиться. Удивился парень, но слова девичьего послушался и сел с нею рядышком. Тронула девушка лошадей и заговорила со своим спутником:
— Что, не узнаешь теперь свою невесту-мышь? По рождению я королевская дочка, да злая колдунья превратила меня в мышку, положив такое заклятие, что быть мне мышью до тех пор, пока не возьмет меня в жены человеческий сын и пока не сбросят меня с моста в воду. Вот посватался ты ко мне, да еще я в ручей упала, тем и избавилась от злого заклятья и теперь сижу рядом с тобой, в своем прежнем облике.
— Что ж, поспешим тогда свадьбу играть! — сказал парень, и помчались они на прекрасной упряжке к дому.
Старшие братья, в то же время со своими невестами к отцовскому дому подъехавшие, решили было, что глаза их обманывают, когда заметили младшего брата, как он в расписной карете во двор влетел. Но, разглядев его прелестную невесту, совсем опешили, потому что таких красавиц глаза их еще никогда не видывали.
Свадьбу отпраздновав, уехал младший сын из отцовского дома и направился с красавицей в ее прежнюю избушку, которая теперь стала богатым дворцом, а братья остались вслед им смотреть, рты раскрыв.
Вот и весь сказ.
АНТТИ СУЧОК
Однажды двое знахарей набрели поздно вечером на крестьянскую избушку и попросились на ночлег. Но в избе уже спал раньше их пришедший гость, богатый торговец лисьими шкурами, а хозяйка дома была больна, и хозяин не нашел для путников лучшего места, чем чердак конюшни.
Путники, уставшие в дороге, остались и этим довольны и забрались на чердак, где было им очень даже неплохо, так как погода стояла теплая.
Среди ночи проснулись ночлежники от жалобных стонов, доносившихся из дома, где в это время рожала хозяйка.
Сказал один знахарь своему товарищу:
— Помоги этой женщине разродиться, очень уж она жалобно стонет.
— Не пора еще помогать, — ответил тот, что был постарше, и повернулся на другой бок.
— Да ведь время не терпит, а беда помощи ждет, — сказал молодой, рассердившись на слова спутника.
— Я уже помог ей, чем мог, — ответил ему старший знахарь.
И только он эти слова произнес, как ребенок был уже на руках у роженицы. Молодой опять к старшему обращается:
— Что за человек из этого ребенка вырастет?
— Мне кажется, что станет он наследником того богатого торговца, который сейчас в избе ночует, — ответил старший знахарь и улегся опять спать.
В то время торговец, который из-за стонов женщины и детского плача в избе не мог уснуть, прогуливался по двору и случайно услышал разговор двух знахарей на чердаке. После этого не мог он уже от мрачных мыслей отделаться и глаз в ту ночь не сомкнул вовсе. Так и эдак прикидывая, решил наконец купец как-нибудь погубить рожденного ночью ребенка, чтобы не сбылось предсказание знахаря.
С такою мыслью завел он наутро разговор с хозяином, что, мол, жалко ему бедняков — и так у них детей полон дом. С затаенным коварством попросил торговец позволения усыновить новорожденного, чтобы он, человек обеспеченный, мальчика вырастил.
Родители, у которых и без того детей было много, подумали и согласились, надеясь, что ребенок в доме богатого купца найдет лучшее счастье, чем в их бедняцкой избушке. Так и отдали родившегося ночью сына на попечение богача. Торговец, довольный сделкой, подарил матери в утешение денег на воспитание остальных детей, а сам отправился в путь, радуясь, что не дал сбыться предсказанию. Недоброе замыслил он с ребеночком сделать.
Дорога, по которой ехал торговец, проходила через густой лес. Свернул купец в чащу и повесил своего приемного сына за узел пеленки на сук дерева, думая, что там и найдет свою смерть маленький наследник и неверным окажется пророчество.
Но случилось иначе. Едва торговец с возом лисьих шкур успел от того места отъехать, как охотник, что шел той же дорогой через дремучий лес, услышал за деревьями плач ребенка. Пошел он на голос и, к удивлению своему, увидел висящего на суку жалобно плачущего младенца. Охотник сразу же забрался на дерево, снял мальчика и, спрятав под одежду, отнес домой. Там нашел он ребенку кормилицу и стал растить его как собственного сына.
Мальчик вырос красивым и здоровым, и приемный отец назвал его Антти. Но деревенские ребята, прознав об истории малыша, стали дразнить его Сучком, к прозвищу этому скоро все привыкли и называли мальчика Антти Сучок.
Прошли годы, лет двадцать, наверное, минуло, вырос Антти и стал взрослым парнем. Случилось как-то торговцу лисьими шкурами проезжать по тем краям, и завернул он на ночлег в дом охотника, так как не хотелось ему показываться на глаза бедняку-крестьянину, у которого он когда-то ребенка увез. Расположившись в доме, услышал купец, что хозяйского сына называют Антти Сучок, и, удивившись этому, спросил у хозяина, отчего у парня такое странное имя. Рассказал охотник гостю историю мальчика, как нашел его на дереве, как вырастил приемного сына, и сказал торговцу, что от этого и пристало к парню такое прозвище. Купец испугался, поняв, что это за мальчик был, но виду не подал, молвил только:
— Вот так история, такой удивительной я в жизни своей не слыхал!
Больше ничего он не сказал, словно и не было никакого разговора, и улегся спать, но про себя стал прикидывать, как бы парня погубить, чтобы не сбылось предсказание знахаря.
Ну что ж, ночь прошла, наступило утро, и говорит на другой день торговец хозяину:
— Есть у меня важное дело, но не хотелось бы мне с полдороги возвращаться, может, ваш сын согласится письмо мое домой доставить?
— Что же, пускай сходит, — ответил хозяин и послал Антти по делу богатого гостя, надеясь получить от купца хорошую плату.
А у торговца недоброе на уме было. В письме велел он своим домочадцам во что бы то ни стало схватить гонца и повесить его на березе, что растет на краю усадьбы. Антти ничего про то не знал и обмана не боялся, и отправился по наказу отца в путь, чтобы доставить письмо торговца куда следует. Прошагав весь день, подошел он к подножью некой горы, где под деревьями нашел себе на мягком мху хорошее место для отдыха, опустился на землю и незаметно заснул с письмом торговца в руке.
В это время проходили по дороге два школяра, заметили в кулаке спящего письмо и решили из озорства прочитать его. Увидев, о чем в письме шла речь, поняли они коварство писавшего и решили в свою очередь его обмануть. Им обоим не раз приходилось бывать в доме богатого торговца, и порядки тамошние они хорошо знали. Сел один из школяров на камень и почерком купца написал другое письмо, в котором приказание хозяина было совсем иным. «Когда прибудет на место податель сего письма, — говорилось в подметном послании, — отдайте ему в жены мою дочь, которую я ему обещал, а собаку Чернявку, ставшую от старости совсем бестолковой, надо во что бы то ни стало поймать, петлю ей на шею накинуть и повесить во дворе на березе. Эти мои приказания надлежит исполнить немедленно, прежде чем я домой вернусь, иначе наказаны будете за свое ослушание». Сочинив такое письмо, вложили его школяры в руку спящего Антти и отправились своей дорогой.
Выспавшись, поднялся Антти Сучок и отправился с новыми силами дальше и, дойдя до купеческого дома, отдал письмо домочадцам. Хозяйка взяла в руки послание и прочитала его вслух, чтобы все слышали. Странным показалось домашним такое повеление, но, убедившись, что письмо написано хозяином, не посмели они ослушаться и отдали хозяйскую дочь в жены Антти Сучку, а старую Чернявку повесили на растущей у дома березе, как и было в письме велено.
Прошло несколько недель, и вернулся сам хозяин домой. Еще издали увидел он, на березе кто-то висит. Решив, что это Антти, обрадовался торговец и, стегнув коня плеткой, сказал про себя: «Ну что, дорогой мой Антти, качаешься на суку, не унаследовать тебе моего добра!» Въехал хозяин во двор, и каково же было его удивление, когда увидел он на березе повешенную собаку, а на крыльце встретил его вместе с другими домочадцами сам Антти Сучок!
Но хватило у купца ума не показать своей злобы. Расспросил он тихонечко жену и узнал от нее, как было его письмо переделано и как по этому подметному письму стал Антти его зятем. После этого пошел хозяин к Антти и заговорил с ним:
— Стал ты моим зятем и со временем унаследуешь мое состояние. Но надо тебе это богатство заслужить делом. Я всю жизнь свою гадал, какое поприще для человека самое счастливое, и стал наконец купцом, но устал я от торговых забот и хотел бы узнать, чем бы мне на старости лет заняться. Отправляйся-ка ты в Похъелу и спроси там у старухи Лоухи, где человек свое счастье найти может. Как разузнаешь, сразу же домой возвращайся.
Не ожидал Антти подвоха, согласился просьбу тестя выполнить, не зная, что тот погибели зятю желал. Взял парень посох в руку и отправился в путь.
Шел Антти, шел какое-то время, и уперся в высокую гору, скалу Хийси. На вершине горы стоял страшный с виду и огромный ростом великан, головою поддерживающий тучи, а в шляпе его восемь ветров гнездо свили. Заметил великан путника и спрашивает ласково:
— Куда, сынок, путь держишь?
— Иду я в Похъелу, выведать у старухи Лоухи, где человек свое счастье искать должен, — отвечает Антти.
— Возьми-ка, добрый человек, и от меня поручение, — сказал великан, — есть у меня сад, в котором прежде зрели прекрасные плоды, а теперь все плесенью покрывается. Спроси у старухи совета, как мне сад исцелить, дам тебе за это своего лучшего жеребца в дорогу.