Сказки и мифы папуасов киваи — страница 28 из 56

— Скорее, подруга, все уже пошли!

Хиваи-абере шла быстро и по дороге подняла с земли выброшенную кем-то старую вершу. Когда они пришли на берег, девушка сказала хиваи-абере:

— Подруга, почему-то еще никого нет.

— Ну и что же, начнем ловить рыбу вдвоем,— отозвалась хиваи-абере. — Это даже лучше, что нет людей, больше рыбы достанется нам с тобой. Входи в воду, а то я больна, меня знобит.

Девушка вошла в воду, поймала несколько рыб и бросила на берег. Хиваи-абере сразу их сожрала и крикнула девушке:

— Лови покрупнее и бросай мне, а я буду их глушить!

Девушка стала бросать ей все новую и новую рыбу, по хиваи-абере сразу все пожирала, и наконец девушка удивилась и подумала: «Почему я не слышу, чтобы она ее глушила?» Бросив рыбу, девушка посмотрела, что делает с рыбой подруга, увидела, как та пожирает рыбу, и подумала: «Это не моя подруга, а хиваи-абере — она глотает рыбу, а вовсе не нанизывает на веревку! Я не буду показывать, что это знаю, лучше я наловлю побольше рыбы, она набьет ею себе живот и, когда я побегу, не сможет догнать меня — ведь живот у нее будет тяжелый».

Девушка снова стала ловить рыбу, а хиваи-абере все так же пожирала ее. Наконец девушка увидела, что хиваи-абере заглатывает рыбу уже с трудом, и подумала: «Ну, теперь живот у нее набит, скоро я от нее убегу». Она поймала очень большую каменную рыбу и позвала хиваи-абере:

— Подруга, иди сюда, помоги мне!

— Я не могу войти в воду, — ответила хиваи-абере, — меня знобит. Вытащи рыбу сама, ведь ты сильная.

Девушка с большим трудом выволокла рыбу на берег и сказала:

— Подруга, помоги оттащить ее подальше. Но хиваи-абере ответила:

— Я не могу.

Девушка сама оттащила каменную рыбу дальше от воды, и тогда хиваи-абере набросилась на рыбу и начала ее есть. Девушка зашла ей за спину, бросила свою вершу и побежала. Хиваи-абере, пожиравшая рыбу уже через силу, этого не заметила — она увидела брошенную вершу, но подумала: «Наверно, девушка где-нибудь недалеко». Но та в это время уже подбегала к селению. Наконец она добежала до своей хижины, вскарабкалась по лестнице и сразу улеглась спать. О том, что с ней случилось, она никому не рассказала.

Хиваи-абере между тем увидела, что девушка не появляется, и закричала в ярости:

— Ах, так она от меня убежала?

Она бросилась, нюхая следы, догонять девушку, но, когди хиваи-абере подбежала к хижине, девушка была уже внутри, а внутрь хиваи-абере войти не могла.

На рассвете, когда запел лесной петух, люди начали вставатъ, но девушка, убежавшая от хиваи-абере, не вышла к ним, а стала тайком смотреть на них из своей хижины. Подруга, которая звала ее накануне, подошла к хижине и закричала:

— Все уже пошли, собирайся скорее!

— Я не могу, у меня ломит все тело, — ответила девушка. На самом деле она просто боялась выйти из дому.

— Хорошо, — сказала ее подруга, — присмотри тогда за моими детьми.

Придя на берег, люди увидели следы и закричали:

— Посмотрите, до нас здесь были две женщины, вот их следы! И видно, что на песке билось много рыбы! Кто из женщин ночью ловил здесь рыбу?

Одна из женщин слышала, как ночью кто-то звал ловить рыбу девушку, которая заболела и осталась дома, и теперь она всем об этом рассказала. Люди стали спрашивать друг у друга:

— Кто ее звал? Кто ее звал?

Но оказалось, что никто из них ее не звал.

Вечером люди вернулись в селение с уловом. Подруга, за детьми которой присматривала девушка, принесла ей рыбы и спросила:

— Скажи правду, почему ты не пошла с нами ловить рыбу?

— Я не могла пойти, — ответила девушка, — я боялась. Ночью меня позвала твоим голосом хиваи-абере, я подумала, что зовешь ты, и пошла. Мы наловили с ней много рыбы, и всю она съела. Я убежала от нее, и я не пошла с вами, потому что боюсь ее.

Подруга рассказала об этом односельчанам, и все узнали, откуда на берегу следы.

С тех пор люди, когда хотят договориться о встрече, не перекликаются в темноте, а приходят, пока светло, друг к другу домой. Потом, в условленное время, один приходит к другому и его будит, а иногда, не заходя, свистит или стучит по лестнице копьем — тогда можно выходить без страха, потому что хиваи-абере так не делают.

52. Как человеку пришлось носить на себе злое существо

На Дару жил человек по имени Надере, а внутри небольшого холма на том же острове жилб существо, которое тоже звали Надере. У Надере-человека был огород, и, когда он туда отправлялся, он проходил мимо холма, внутри которого жид другой Надере. Однажды он шел туда по тропинке, и вдруг из-под земли появился другой Надере и вспрыгнул ему на плечи. Человек очень испугался и закричал:

— Кто ты? Слезь с меня, я иду работать, а ты очень тяжелый!

Но существо это слезть с него не захотело, и Надере пришлось нести его на себе. Придя на огород, он сказал:

— Слезай, мне нужно работать. Но существо ответило:

— Нет, я не слезу, ты работай, а я буду на тебе сидеть.

Он остался сидеть на Надере, и бедняге так и пришлось, работая, носить все время на спине тяжелую ношу.

Односельчанин Надере увидел их издалека и удивился: «Что такое, почему один человек сидит на другом?» Надере срезал две грозди бананов, привязал одну к одному концу короткой веревки, а другую к другому, и повесил веревку себе за шею; потом, держа грозди под мышками, наполнил несколько кувшинов водой, набрал хвороста и нагромоздил все это поверх бананов. Потом двинулся домой, и все это время злое существо сидело у него на плечах. Но когда Надере дошел до холма, в котором это существо жило, оно спрыгнуло на землю, схватило всю еду, хворост и кувшины с водой и скрылось под землю.

Надере закричал ему вслед:

— Оставь мне хоть немножко! Что я теперь буду есть?

Из-под земли уже поднимался дым — злое существо там готовило себе еду, а Надере никакой еды не осталось. Он попил воды и лег спать; за весь этот день он только и съел что несколько спелых бананов на своем огороде.

На другой день Надере опять пошел на огород, и то же существо, уже дожидавшееся его у холма, снова вспрыгнуло к нему на спину.

— Ой, — закричал Надере, — я носил тебя вчера, и ты забрал у меня всю еду!

Он попробовал его сбросить, но не смог, и ему опять пришлось нести того на огород. Надере поработал на своих банановых посадках, а потом, уже собираясь домой, срезал две грозди, набрал хвороста, принес воды и связал все веревкой, сделанной из сухого листа банана. Тот, другой, все так же сидел у него на плечах.

Человек, который давно смотрел на них и все это видел, схватил лук и стрелы и стал около холма, в котором жило злое существо. «Как вчера, — подумал он, — один сидит на другом и не слезает». Тут показался со своей ношей Надере, и в тот самый миг, когда злое существо с него спрыгивало, человек, который за ними следил, пронзил его стрелой. Надере тут же ударил злое существо палкой, и оно умерло.

— Хорошо, что ты убил его, — сказал Надере человеку, который его выручил, — он меня совсем замучил.

Они отрезали голову и отнесли домой к Надере, и там они стали танцевать пипи — люди танцуют этот танец, когда приносят домой головы врагов.

53. Как был наказан за обман ориогорухо

Внутри одного холма на острове Дару жил ориогорухо. Один из жителей Дару, который с утра до вечера работал на своем огороде и очень уставал, подумал: «Я все работаю п работаю целыми днями, а мяса или рыбы у меня нет».

На другой день он позвал своих собак и пошел с ними на охоту. Когда он проходил мимо холма, в котором жил ориогорухо, тот вылез наружу. Житель Дару увидел его и крикнул:

— Эй, кто ты?

— Это я, разве ты меня никогда не видел? А я часто вижу, как ты работаешь на своем огороде. У меня тоже есть огород.

Но это была неправда, на самом деле никакого огорода у ориогорухо не было.

Они пошли вместе и увидели на дереве двух игуан. Человек сказал:

— Влезь на дерево и поймай их.

— Нет, — ответил ориогорухо, — я не полезу на дерево — у тебя собаки, тебе лучше и ловить этих игуан.

Человек положил лук и стрелы на землю, вскарабкался на дерево, и обе игуаны убежали на одну из веток. Человек крикнул:

— Лови их, я сейчас их стряхну!

Он потряс ветку, на которую перебежали игуаны, и те упали. Ориогорухо схватил их и побежал к своему дому под землей. Человек закричал с дерева:

— Не уноси двух, оставь одну мне!

Ориогорухо даже не обернулся, и тот, видя это, закричал еще громче:

— Не хочешь оставить целую, отрежь мне хоть половину!

Но ориогорухо, не ответив ему, исчез. Человек слез с дерева, взял лук и стрелы и пошел домой. Ему было очень обидно. Когда он проходил мимо холма, в котором жил ориогорухо, он увидел, что из-под земли идет дым, и подумал: «Сейчас этот ориогорухо будет есть моих игуан».

Дома он взял корзину и пошел с ней на огород набрать овощей, потому что мяса поесть ему не удалось.

Утром он снова позвал собак и пошел на охоту. Ориогорухо, чтобы человек его не узнал, обрезал волосы и опять к нему вышел.

— Кто ты? — спросил его человек.

— Кто? Я, — ответил ориогорухо.

— Вчера я встретил кого-то, и он меня обманул.

— А какой он?

— У него были длинные волосы.

— У него были, а у меня нет.

Они опять пошли вместе, и вскоре собаки спугнули двух этерари. Те вмиг взобрались на дерево, а собаки, громко лая, его окружили. Человек сказал:

— Влезь на дерево и сбрось их оттуда.

— Нет, надо лезть тебе, — ответил ориогорухо, — ведь собаки твои.

— Вчера я полез на дерево за игуанами, и один человек меня обманул. Смотри, не обмани меня тоже — если обманешь, берегись.

— Лезь, не бойся, — сказал ориогорухо, — я не обману. Ты их сбрось с дерева, а я их поймаю. Одного ты возьмешь себе, а другого дашь мне.

Человек влез на дерево, и глаза у обоих этерари стали красные как огонь. Они перешли вместе на одну ветку, и человек крикнул: