– Отдай им одежду, я возмещу всё, что они задолжали.
Трактирщик так и сделал, генералы обрядились в свою одежду и объявили, что присоединятся к Бенсурдату и будут искать вместе с ним королевских дочерей.
Проехали все трое многие мили и попали в такую дикую глушь, где не встретишь ни единого человека. Уже темнело, и они, боясь затеряться в безлюдном месте, погоняли коней и наконец увидели свет в окошке крошечной хижины.
– Кто там? – спросил голос, когда они постучались в дверь.
– Ох! Сжальтесь над нами, позвольте переночевать, – ответил Бенсурдату. – Мы, три бедных путника, заблудились в вашем краю.
Дверь открыла очень старая женщина, которая сразу отступила в сторонку и предложила путникам войти.
– Откуда путь держите и куда? – спросила она.
– Ах, добрая женщина, нелёгкое нам выпало дело, – ответил Бенсурдату. – Мы ищем королевских дочерей, чтобы вернуть их во дворец.
– Несчастные вы люди, – воскликнула она, – сами не знаете, за что взялись! Королевских дочерей укрыла тёмная туча, и никто теперь знать не знает, где они.
– Но ведь ты-то знаешь, добрая женщина, так скажи нам, – попросил Бенсурдату, – ибо не видать нам без них счастья.
– Даже если скажу, – ответила она, – вам их всё равно не спасти. Для этого нужно спуститься на дно весьма глубокой реки, и хоть королевских-то дочерей вы там найдёте, но старших охраняют два великана, а младшую – змей о семи головах.
Генералы, услышав такое, перепугались и захотели немедля вернуться домой, однако Бенсурдату твёрдо стоял на своём:
– Раз мы в такую даль забрели, нужно идти до конца. Укажи-ка нам дорогу к реке, чтобы мы добрались до неё как можно скорее.
Старуха указала дорогу, дала им немного хлеба, сыра и вина, чтобы они утолили голод, все трое поели-попили да и спать легли.
Наутро, едва солнце взошло над холмами, они проснулись, попрощались с мудрой женщиной, которая так им помогла, и поехали к реке. А когда приехали, один из генералов сказал:
– Я самый старший и потому имею полное право спуститься первым.
Двое других поспешили обвязать его верёвкой, дали ему колокольчик и опустили в воду. Но едва та сомкнулась над ним, как вокруг него поднялся ужасный шум и раздались раскаты грома, так что он мигом лишился всей своей храбрости и зазвонил в колокольчик, отнюдь не уверенный, что звон будет услышан при столь страшном гвалте. Велико же было облегчение генерала, когда верёвка медленно вытянула его вверх.
Погрузился в реку и второй – с тем же успехом: скоро и он вновь стоял на сухой земле.
– Да, отважные мне достались помощнички! – сказал Бенсурдату и сам обвязался верёвкой. – Посмотрим, что будет со мной.
Услышав вокруг себя шум и гром, он подумал: «О, шумите-шумите, мне-то что!» Вскоре его ноги коснулись дна, и увидел он большой, ярко освещённый зал. Посреди зала сидела старшая принцесса, а у её ног крепко спал огромный великан. Едва увидев Бенсурдату, она ему кивнула и спросила одними глазами, как он тут оказался.
В ответ он обнажил меч и хотел отрубить великану голову, однако принцесса быстро остановила его и знаками велела спрятаться, потому что великан начал просыпаться.
– Чую мясцо человечье! – пробормотал он, вытягивая перед собой огромные руки.
– Да какой же человек смог бы сюда добраться? – ответила принцесса. – Спал бы ты лучше.
Повернулся великан на другой бок и снова заснул. Принцесса знаком указала Бенсурдату, что ему пора действовать. Он вытащил меч и отрубил великану голову, да таким ловким ударом, что та отлетела в угол. Сердце принцессы так и подпрыгнуло, надела она на Бенсурдату золотую корону и назвала его своим спасителем.
– Теперь покажи мне, где твои сёстры, – попросил он, – чтобы я и их освободил.
Принцесса открыла дверь и провела его в другой зал, где сидела вторая сестра, которую тоже охранял крепко спавший великан. Увидев их, она знаком велела им спрятаться, потому что великан как будто начал просыпаться.
– Чую мясцо человечье! – сонно пробормотал он.
– Сам посуди, какой человек может сюда спуститься? – ответила принцесса. – Спи уж, чего там.
И едва великан снова закрыл глаза, Бенсурдату выскочил из своего угла и отсёк ему голову, да так ловко, что она отлетела далеко-далеко. Принцесса не смогла найти слов, чтобы поблагодарить Бенсурдату за удаль, и тогда она вложила ему в руку золотую корону.
– Теперь покажите мне, где ваша младшая сестра, – сказал он, – чтобы я и её освободил.
– Ах! Боюсь, тебе тут не справиться, – в один голос сказали принцессы и вздохнули, – ибо она во власти змея о семи головах.
– Вот и отведите меня к нему, – ответил Бенсурдату. – Преотличный получится бой.
Принцессы открыли ему дверь, и Бенсурдату очутился в зале гораздо большем, чем первые два. У стены стояла, прикованная цепями, самая младшая из сестёр, а перед ней растянулся на полу ужаснейшего обличья змей о семи головах. Когда Бенсурдату приблизился, змей повернул к нему все семь голов и сделал мгновенный выпад, желая схватить храбреца и задавить. Но Бенсурдату принялся орудовать мечом, да так быстро, что все семь голов покатились по полу. Тут он отбросил меч, подбежал к принцессе и разорвал её цепи, а она, плача от радости, обняла его, сняла со своей головы золотую корону и вложила в руку Бенсурдату.
– Что же, пора нам вернуться в верхний мир, – сказал Бенсурдату и повёл её по дну морскому. Другие принцессы уже поджидали их у верёвки. Он обвязал ею старшую и позвонил в колокольчик. Сидевшие на бережку генералы услышали звон и аккуратно подняли принцессу. Развязали они верёвку, снова бросили её в реку, и через несколько мгновений вторая принцесса уже стояла рядом с сестрой.
Теперь на дне остались только Бенсурдату и младшая принцесса.
– Милый Бенсурдату, – сказала она, – окажи мне услугу, пусть они сначала тебя вытащат. Боюсь я генеральского вероломства.
– Нет-нет, – ответил Бенсурдату, – как же я тебя здесь оставлю? А бояться моих товарищей нечего.
– Ну, раз ты того желаешь, поднимусь первой. Но, клянусь, если ты не последуешь за мной и не женишься на мне, я до конца жизни останусь одинокой.
Обвязал он принцессу, и генералы её подняли.
Однако верёвку они опять в реку не бросили, потому что сердца их переполнила зависть к отваге и удачливости Бенсурдату, и генералы удалились, бросив его на погибель. Хуже того, они пригрозили принцессам, вырвав у тех обещание сказать родителям, что их освободили генералы.
– А коли вас спросят о Бенсурдату, скажите, что и не видели его никогда, – прибавили генералы.
Сёстры же, страшась за свои жизни, пообещали и это, после чего все отправились назад, ко двору.
Король с королевой, снова увидев своих милых дочерей, возрадовались необычайно. А когда генералы расписали им свои подвиги и опасности, которым подвергались, король объявил, что те заработали свою награду и получат в жёны двух старших принцесс.
Ну а теперь посмотрим, что поделывал бедный Бенсурдату.
Он терпеливо ждал долгое-долгое время, а когда верёвка не вернулась, понял, что принцесса была права и товарищи предали его. «Ах, теперь мне никогда не увидеть белого света», – сокрушённо пробормотал он. Но поскольку Бенсурдату был человеком храбрым и знал, что плакаться на судьбу – занятие пустое, пошёл он осмотреться в трёх залах, вдруг да найдётся там что-нибудь, чем можно воспользоваться для своего спасения. Он увидел в последнем зале стол, а на нём – блюдо с едой, вспомнил, что голоден, и сел поесть-попить.
Прошёл не один месяц, и вдруг как-то утром, обходя залы, заметил Бенсурдату висевший на стене кошель, которого там прежде не было. Снял он кошель с крючка, чтобы осмотреть, и едва не выронил от удивления, когда из кошеля вдруг донёсся голос:
– Чего изволите?
– О, выведи меня из этого жуткого места, верни обратно в мир! – попросил Бенсурдату, и спустя мгновение он уже стоял на берегу реки, крепко сжимая в руках кошель.
– А теперь дай мне самый прекрасный корабль, какой когда-либо построили, да с полной командой и готовый выйти в море.
Тут же объявился и корабль, на мачте которого развевался флаг с надписью: «Король с тремя коронами». Поднялся Бенсурдату на борт и поплыл в город, где жили принцессы. Достигнув гавани, он велел команде дуть в трубы и бить в барабаны, отчего все обитатели города бросились к дверям да окнам. Король эту музыку тоже услышал и, увидев прекрасный корабль, сказал себе: «Не иначе как прибыл могущественный монарх – у него три короны, а у меня всего лишь одна». Король поспешил навстречу незнакомцу и пригласил его в свой замок, потому что подумал: «Хороший из него был бы муж для младшей дочери». Младшая-то принцесса так замуж и не вышла, оставаясь глухой к уговорам всех её поклонников.
С той поры, как Бенсурдату покинул дворец, прошло немало времени, и королю даже в голову не пришло, что великолепно одетый незнакомец может оказаться тем, кого он столь сердечно оплакал, считая покойником.
– Благородный господин, – сказал король, – давайте пировать и веселиться, а потом, если вам будет угодно, вы окажете мне честь и возьмёте в жёны мою младшую дочь.
Бенсурдату с удовольствием согласился, и все уселись за пиршественный стол, чтобы радостно отпраздновать встречу. Только младшая дочь осталась печальной, ибо все её мысли были о Бенсурдату. Когда же они встали из-за стола, король сказал ей:
– Милое дитя, этот могущественный властитель оказал тебе честь, попросив стать его супругой.
– Ах, отец, – ответила она, – умоляю вас, пощадите меня, ибо я желаю остаться в девицах.
Тогда Бенсурдату обратился к ней и спросил:
– А будь я Бенсурдату, ты ответила бы мне так же?
И поскольку она, замерев, молча смотрела на него, добавил:
– Да, я и есть Бенсурдату, и вот вам моя история.
Король и королева слушали рассказ о его приключениях, и сердца их трепетали, а когда он закончил, король протянул ему руку и сказал: