Сказки Италии — страница 5 из 10

Каннетелла поблагодарила отца за доброту и заботу, но сказала, что ни малейшего желания вступать в брак не имеет, а хочет остаться незамужней.

Короля, который чувствовал, как стареет да слабеет, и не хотел умирать, не увидев наследника своего трона, слова её весьма огорчили, и он принялся без устали упрашивать дочь, чтобы она не лишала его надежды.

Каннетелла же, поняв, что король всем сердцем жаждет выдать её хоть за кого-нибудь, сказала:

– Ну хорошо, милый отец, выйду я ради твоего удовольствия замуж, потому что не хочу отвечать неблагодарностью на твои любовь и доброту, но только найди мне такого мужа, который будет самым красивым, умным и очаровательным человеком на свете.

Услышав это, король ужасно обрадовался и стал с раннего утра и до позднего вечера просиживать у окна, разглядывая прохожих в надежде приискать среди них зятя.

Однажды, увидев, как улицу переходит очень красивый молодой человек, позвал король дочь и сказал:

– Посмотри на него, Каннетелла, мне кажется, он годится тебе в мужья.

Зазвали они молодого человека во дворец и накрыли роскошный стол, заставив его всеми яствами, какие только можно вообразить. А пока молодой человек ими лакомился, выпал у него изо рта кусочек миндаля, который, впрочем, он ловко поймал и спрятал под скатерть.

Когда пиршество завершилось и молодой человек удалился, король спросил у Каннетеллы:

– Ну, что ты об этом юноше скажешь?

– Скажу, что он неуклюжее ничтожество, – ответила Каннетелла. – Где это видано, чтобы мужчина его лет не мог во рту миндаль удержать!

Король, выслушав её ответ, вернулся на свой пост у окна и в скором времени увидел ещё одного красавца. Сразу же подозвал он дочь, чтобы та посмотрела на него и сказала, что´ о нём думает.

– Пригласи его сюда, – сказала Каннетелла, – чтобы мы его вблизи рассмотрели.

Приготовили ещё один великолепный пир, а когда незнакомец съел да выпил, сколько смог, и удалился, король спросил у Каннетеллы, как тот ей понравился.

– Никак не понравился, – ответила дочь, – что это за мужчина, которому требуются не меньше двух слуг, чтобы плащ надеть, потому как сам он с этим не справляется?

– Ну, если это всё, что ты против него имеешь, – сказал король, – то я понимаю, куда ветер дует. Ты решила ни в какую замуж не выходить, однако за кого-то тебе выйти всё же придётся, потому что я не хочу, чтобы моё имя и дом исчезли с лица земли.

– В таком случае, дорогой папочка, – заявила Каннетелла, – должна тебе сразу сказать: на меня не рассчитывай, потому что я выйду только за человека с золотой головой и золотыми зубами.



Очень рассердился король на дочь за такое её упрямство, а поскольку он ей всегда и во всём уступал, велел объявить повсюду, что любой человек с золотой головой и золотыми зубами может прийти и взять принцессу в жёны, а королевство Белло Пьоджо получить в качестве свадебного подарка.

Надо вам сказать, что имелся у короля заклятый враг по имени Скьораванте, могущественный чародей. Едва прослышав о королевском указе, призвал он служивших ему духов и велел обратить его голову и зубы в золотые. Духи поначалу сказали, что такая задача им не по силам, и предложили приделать ему ко лбу золотые рога – их, дескать, и изготовить проще, и носить полегче. Однако Скьораванте на подобные мелочи размениваться не пожелал и настоял на том, чтобы вся его голова и зубы были из чистого золота. Когда же таковую приставили к его плечам, пошёл он прогуляться вблизи дворца. Король увидел в окно человека, какого искал, призвал к себе дочь и сказал:

– Выгляни-ка в окошко, увидишь точь-в-точь того, кто тебе требуется.

А поскольку Скьораванте уже уходил да торопился, король крикнул:

– Остановись на минутку, братец, куда ты так спешишь? Зайди ко мне, я тебе дочь мою в жёны отдам, а с ней прислужниц, слуг и коней сколько хочешь.

– Тысяча благодарностей, – ответил Скьораванте, – на дочери вашей я женюсь с превеликим удовольствием, но добавлять к ней никого не нужно. Дайте мне коня, я посажу её перед собой и увезу в моё королевство, там предостаточно придворных, слуг и вообще всего, чего она только может пожелать.

Сначала король никак не желал отпускать Каннетеллу от себя, но в конце концов Скьораванте настоял на своём и, посадив принцессу перед собой на коня, отправился в свою страну.

Под вечер он спешился, вошёл в конюшню, завёл Каннетеллу в одно с его конём стойло и сказал:

– Теперь слушай, что я тебе скажу. Я сейчас отправлюсь домой, это семь лет пути отсюда, а ты жди меня здесь, в конюшне, никуда не выходи и ни одной живой душе не показывайся. Не выполнишь этого приказа, себе же хуже сделаешь.

Принцесса робко произнесла:

– Я ваша служанка, господин, как прикажете, так и сделаю, но хотелось бы знать, чем же я до вашего возвращения питаться буду?

– Можешь брать себе то, что конь не доест, – ответил Скьораванте.

Когда чародей удалился, Каннетелла почувствовала себя совсем несчастной и горестно прокляла день, в который появилась на свет. Всё время лила она слёзы, оплакивая злую судьбу, которая привела её из дворца в конюшню и с мягких подушек на ложе из соломы, да ещё заменила яства отцовского стола конскими объедками.

Такую жалкую жизнь вела она несколько месяцев, ни разу не увидев того, кто кормил и мыл коней да лошадей, ибо всё это делали невидимые руки.

И вот в один день, когда она чувствовала себя особенно несчастной, заметила Каннетелла в стене трещинку, через которую виден был прекрасный сад, а в нём – всякого рода цветы и вкуснейшие плоды. Вид и запах этих лакомств таили великий соблазн, который не могла вытерпеть Каннетелла, и она сказала себе: «Выскользну потихоньку отсюда, сорву несколько апельсинов и виноградных гроздей, и будь что будет. Никто здесь не сможет рассказать об этом моему мужу. И даже если он узнает о таком непослушании, сделать мою жизнь более жалкой, чем сейчас, всё равно не сумеет».

Вышла она из конюшни и освежила своё несчастное изголодавшееся тело сорванными в саду плодами.

А краткое время спустя неожиданно возвратился её муж, и одна из лошадей тут же донесла ему, что в его отсутствие Каннетелла выходила в сад, где украла несколько апельсинов и гроздей винограда.

Услышав это, Скьораванте рассвирепел, вытащил из кармана огромный нож и пригрозил жене, что убьёт её за непослушание. Но Каннетелла бросилась ему в ноги и стала умолять оставить ей жизнь, говоря, что голод и волка из лесу выгонит. Наконец удалось ей смягчить сердце мужа настолько, что он сказал:

– На этот раз я тебя прощу и жизнь у тебя отнимать не стану, но если ты снова ослушаешься и я, вернувшись, узнаю, что ты хотя бы раз из стойла выходила, то уж точно убью. Так что берегись, поскольку я уезжаю снова, и меня здесь семь лет не будет.

С этими словами он уехал, а Каннетелла стала проливать потоки слёз и, заламывая руки, стенать:

– И почему только я родилась с такой тяжкой судьбой? Ах, отец, на какие невзгоды обрёк ты твою бедную дочь! Впрочем, что же отца-то винить? За мои страдания мне лишь саму себя благодарить и следует. Получила я проклятую золотую голову, она и навлекла на меня все эти беды. Не послушала отца – за то и наказана!

Прошёл год, и случилось однажды, что мимо конюшни, в которой сидела в заточении Каннетелла, проезжал королевский бондарь. Каннетелла признала его, окликнула, попросила зайти. Поначалу он бедную принцессу не узнал и никак не мог взять в толк, откуда ей известно его имя. Однако, выслушав горестную историю принцессы, он спрятал её в большой пустой бочке, которую вёз, – ему жаль было бедную девушку и королю хотелось угодить: глядишь, тот его вознаградит. Закрепил он бочку на спине мула – так принцесса домой и приехала. До дворца они добрались часам к четырём утра, и бондарь стал громко стучать в дверь. Выбежали в спешке слуги, увидели, что у двери всего-навсего бондарь стоит, разозлились и громко обругали его за то, что он явился в такое время и всех перебудил.

Король же, услышав шум и выяснив его причину, велел привести к нему бондаря, поскольку понимал: раз человек приходит в столь неурочный час и поднимает весь дворец на ноги, верно, должна быть на то веская причина.

Бондарь попросил дозволения разгрузить мула, и Каннетелла выползла из бочки. Сначала король отказывался верить, что перед ним и вправду его дочь, потому что изменилась она за несколько лет ужасно, стала такой тощей да бледной, что смотреть было страшно. Наконец принцесса показала отцу родинку на своей правой руке, и он понял: эта бедная девушка и впрямь давно утраченная Каннетелла. Поцеловал он её тысячу раз и велел немедленно принести самой отборной еды и напитков.

Когда же она удовлетворила голод, король сказал:

– Кто бы мог подумать, милая дочь, что ты дойдёшь до такого состояния! Что, позволь спросить, стало его причиной?

Каннетелла ответила:

– Тот злой человек с золотой головой и зубами обходился со мной хуже, чем с собакой, и с тех пор, как мы с тобой распрощались, мне много раз хотелось умереть. Я тебе и рассказать не могу, что я выстрадала, ты всё равно не поверишь. Но мне довольно и того, что я снова с тобой, больше я тебя никогда не покину и скорее буду рабой в твоём доме, чем королевой в каком-то другом.

Между тем Скьораванте возвратился в конюшню, и одна из лошадей рассказала ему про бондаря, который увёз Каннетеллу в бочке.

Выслушав её, злой чародей взъярился и поспешил в королевство Белло Пьоджо, а там пошёл прямиком к старухе, что жила напротив королевского дворца, и сказал ей:

– Если сможешь показать мне королевскую дочь, дам тебе любую награду, какую попросишь.

Женщина потребовала сто золотых дукатов, и Скьораванте безропотно отсчитал их из кошеля. После того женщина отвела чародея на крышу своего дома, с которой он смог увидеть, как Каннетелла расчёсывает свои длинные волосы в покое на верхнем этаже дворца.

Принцесса же, случайно взглянув в окно, увидела глазевшего на неё мужа и до того перепугалась, что побежала вниз, к королю, и сказала: