Сказки из Сибири (сборник) — страница 10 из 16

овсе зря я появился здесь. Ведь это я, старый глупец, внушил вдовцу сделать тебе предложение. Да разве я мог себе представить, что красавица Гурами Жемчужная – это моя малютка Гура?!

– Что же делать? Умоляю вас, придумайте что-нибудь!

– Успокойся, моя прелесть. Рано ещё мне уподобляться неразумному Моллюску. В изысканных выражениях я сообщу королю Вуалехвосту, что принцесса Гурами Жемчужная недостаточно красива и недостаточно умна, чтобы заменить собою бывшую королеву Львиноголовку. Ты позволишь мне это сделать, милая?

– С превеликим удовольствием! – счастливо улыбнулась принцесса, но вдруг испуганно спросила:

– А что же вы скажете моему батюшке?

– Я преподнесу ему трагическую весть, что королевская почта донесла: у властелина Первой Половины Тёплого озера отнялись плавники и он совершенно не в состоянии передвигаться… Только прошу тебя, дорогая, об одной милости: раздобыть для меня изображение старой Колдуньи.

Удивлению юной красавицы не было предела:

– Зачем это вам, дядюшка? Колдунья – страшнее смерти!

– А это необходимо для твоего спасения, радость моя! Не спрашивай более ни о чём. Но если ты мне доверяешь…

– Конечно, дядюшка, я всё для вас сделаю, – и принцесса благодарно поцеловала старика.

Глава девятая. Ночью

Господин Лялиус, объяснившись на другой день с королём Гурами Жемчужным и вдоволь насладившись беседой со своей любимицей, с лёгким сердцем отправился к главнокомандующему Барбусу Огненному. Уже стемнело, когда он увидел первых дозорных Меченосцев. Они настороженно затаились, держа наготове длинные острые мечи и воинственно приподняв гребешки. Остальные воины лежали неподвижно и крепко спали. Их удлиненные тела, обычно в ярко-оранжевых мундирах, сейчас чернели на песке рядами. Барбусы дремали в верхних слоях воды, вниз головой, вверх хвостом, в самой излюбленной позе для сна.

С последними лучами Божественного Солнца всё замирает в воде, засыпает, чтобы за ночь накопить силы для борьбы за жизнь.

Дворцовый врачеватель с большим трудом отыскал пустой дом огромной Улитки. Он оказался вполне уютным и пригодным для ночлега. Но перед сном лекарь, оставшись наедине с самим собой, не смог удержаться от соблазна вслух обругать Его Величество короля Вуалехвоста. Это по его милости столько воинов было вынуждено покинуть родные места и подвергнуться смертельной опасности!

– Рыбья вы пиявка, Ваше Величество! Водяной вы Скорпион! И вам ли, неповоротливому жирному Моллюску, иметь такую невесту, чудную Гурами Жемчужную?! Страшилище вы эдакий, ваше пучеглазое величество!

Облегчив душу, он погрузился в сладостные грёзы. Но разве мог предвидеть бедный лекарь, что его восклицания будут кем-то услышаны! И, едва задремав, он явственно различил сквозь чуткий сон подозрительный шорох, словно кто-то забирался внутрь домика. Господин Лялиус не ошибся. Это лазутчик из племени Цихлидов норовил просунуть свою любопытную крокодилью пасть в открытый вход. Уже появились горящие хищным огнём глаза Хромиса, почуявшего богатую добычу, уже забродила кровь во всём теле незваного гостя… ещё миг – и он бросится на растерявшегося врачевателя.

Королевский лекарь пришёл наконец в себя, схватил чемоданчик с инструментами и с такой силой ударил по отвратительной физиономии незнакомца, что у того отпала всякая охота находить компанию с чужестранцем.

Хромис вылетел из негостеприимного жилища и, дрожа всем телом, растворился в темноте.

Глава десятая. Армия Цихлидов идёт войной

Шпион Цихлидов, обливаясь кровью, добрался с большим трудом до своего повелителя. Весьма ценные сведения о приходе чужестранцев заставили короля Хромиса Красавца срочно привести в боевую готовность всю его многорыбную армию. Было тотчас же приказано каждому воину выполнить по сто упражнений для широкого и резкого открытия пасти.

Не дожидаясь утра, Хромис Красавец построил отряды и самолично повёл их на неприятеля. Вода в Тёплом озере была ещё совсем темна. Кусты растений давали зловещие тени, однако король бесстрашно двигался впереди, то и дело восклицая:

– Храбрые Хромисы! Не допустим никого на нашу территорию! В путь, братья!

От этого клича загорались крошечные клипсы-фонарики на мундирах воинов, раскрывались жуткие крокодильи пасти и от быстрых движений закипала вода.

Вот и показался домик той самой Улитки, где ночевал господин Лялиус. Королевский шпион с опаской заглянул внутрь и с большим сожалением отметил, что вход чем-то перекрыт.

– Выползай отсюда, никчемное жалкое созданье! Сейчас мы сотрём в порошок этот домишко-развалюху, а твои толстые аппетитные бока придутся по вкусу нашему королю! – выкрикнул Хромис.

Он рассчитывал, что лекарь рассвирепеет и, освободив вход, выглянет наружу. Таким образом жертву вытянут и заставят показать, где прячутся войска неприятеля.

Все воины плотным кольцом окружили домик с несчастным врачевателем. По сигналу короля они ринулись на бывшее жилище Улитки. Вода казалась ярко-красной от налившихся кровью тел.

Было не так-то просто превратить в прах эту «развалюху». Но когда работа была закончена, глаза жестоких Хромисов от удивления чуть не лопнули: домик оказался пуст. Это поразило всех настолько, что некоторое время никто не мог сдвинуться с места.

Первым пришёл в себя король:

– Доблестные воины! Вы достойно выполнили приказ вашего короля. И наградой вам послужит наше милостивое решение:

«Мы, король Хромис Красавец, отдаём своей армии на поедание лжеца, который не сможет больше носить благородное имя Хромиса. Да будет так с каждым, кто осмелится обмануть нас!»

Несчастный шпион успел лишь произнести: «Пощадите, Ваше Величе…», как воинственные собратья безжалостно его разодрали.

Глава одиннадцатая. Решение главнокомандующего

Как только лекарь понял, что Хромис позорно бежал, он сию же минуту покинул домик Улитки и, завалив вход, сколько было сил помчался к дозорным Меченосцам.

– Господа! Гос-по-да! – зашептал он, трясясь от страха и волнения. – Мы обнаружены! Донесите это господину главно… главно… ко-мандующему!

– Успокойтесь, господин Лялиус. Главнокомандующий к вашим услугам.

Все обернулись и увидели перед собой подтянутого и стройного, как всегда, хотя и несколько встревоженного Барбуса Огненного.

– Я услышал, что мы обнаружены. Но кем, позвольте вас спросить? Хромисами? Что тут удивительного? На вой не – как на войне! Эй, дозорные! Трубите сбор! Но без паники, господа! Будем биться не на жизнь, а на смерть.

– Что вы, что вы, отнюдь нет, – вдруг запротестовал лекарь. – Нам здесь больше делать нечего! – И торжественно объявил: – Я только что выяснил, что принцесса вовсе не та, за которую мы её принимали. Она омерзительно страшна. Да воздастся по заслугам всем, распускающим неверные слухи!

Сражённый услышанным, главнокомандующий отдал приказ:

– Воины! Наша миссия здесь окончена, и теперь нам надлежит возвратиться в Первую Половину Тёплого озера. Армию поведёт господин Длинный меч. Я остаюсь с отрядом добровольцев для прикрытия. Советую надеть маскхалаты и не задерживаться. Удачи всем, братья!

Вспенились тёмные воды Тёплого озера: воины двинулись в опасный путь. Отряд смельчаков спрятался в густых зарослях Папоротника и Стрелолиста, а через полчаса оказался свидетелем описанной ранее экзекуции Хромиса. Ужасная жестокость дикарей вызвала в каждом ненависть и отвращение к врагу.

Барбус Огненный с большим трудом сдерживал решимость своих подчинённых броситься в неравный бой.

– Это безумие, господа! – останавливал он наиболее отчаянных. Нас ничтожная горстка против сборища Цихлидов. Здесь надо действовать хитростью и наверняка. Приказываю: первое – разбиться на мелкие группы и попытаться привлечь внимание врага обманным маневром. Второе – с первыми лучами Божественного Солнца изменить направление движения и выйти на дорогу домой. Третье – лучше верная смерть, чем предательство! Поклянёмся, друзья!

– Клянёмся! Клянёмся! Клянёмся!

Глава двенадцатая. Ранение главнокомандующего

Воины из отряда смельчаков простились друг с другом навеки и двинулись в разные стороны.

Главнокомандующий Барбус Огненный был неразлучен со своими лучшими друзьями: Меченосцем по имени Быстрый меч и Телескопом Острый глаз.

Забрезжил рассвет… Через какой-нибудь час видимость в воде обещала быть угрожающей. К несчастью, их задержала ещё встреча с огромными Улитками, вышедшими на очистку дна. Вереница тружениц еле-еле передвигалась, а обойти их не представлялось никакой возможности: в верхних слоях воды воины были бы замечены врагом.

Но вдруг досадная случайность: Барбус Огненный нечаянно наткнулся на остриё какого-то предмета и получил тяжёлую травму. Это лазутчик Цихлидов, замаскировавшись в водорослях, нанёс неожиданный удар, за что и поплатился жизнью от встречного удара Быстрого меча.

Долго не мешкая, Телескоп Острый глаз поднял отсечённый им лист Валлиснерии и очень искусно перетянул им рану на хвосте пострадавшего.

– Благодарю вас, друзья! Сожалею, однако, что труды ваши, по всей вероятности, напрасны. И я не имею никакого права рисковать вашей жизнью. Приказываю: немедленно отправляйтесь на Родину и передайте принцессе Красной шапочке, что я… – не договорив, главнокомандующий потерял сознание.

Телескоп Острый глаз низко поклонился одной из Улиток и взмолился:

– Прошу вас, уважаемая, помогите нашему товарищу. Ему грозит смерть от большой потери крови. Скажите, есть ли неподалёку врач? Мы щедро вознаградим вас!

Улитка остановилась в нерешительности, что-то соображая, и наконец проговорила:

– Врача здесь поблизости нет, но… вон та, самая большая Улитка хвасталась, будто приютила какого-то лекаря. Он вылечил её многочисленных деток от сильного кашля.

– Покорнейше вас благодарю, – обрадовался воин и очень скоро очутился перед двигающейся довольно быстро Улиткой-великаншей.