Сказки народов Африки — страница 32 из 52

ика Окрабедома.

— Владыка, я сделаю это для тебя. Завтра же положу я пальмовую ветвь от Окрабедома к твоим ногам, — ответил Ньянсаньянса!

Пришел он домой, позвал своих братьев и сказал им:

— Ждите здесь спокойно, и если что-нибудь с вами случится, я вас выручу.

Потом стал он собираться в дорогу. Его амулет открыл ему:

— Твоих братьев убьют и уже сегодня похоронят, а тебе, если небо смилуется над тобой и ты вернешься, дадут поесть отравленной еды. Отведаешь ты ее и умрешь на месте. Но я и тогда помогу тебе.

Бросил Ньянсаньянса амулет на землю, и вдруг появился перед ним огромный пес. А амулет продолжал:

— Когда ты вернешься и скажут тебе: «Искупайся и иди кушать», тогда ответь, что раньше хочешь поесть, потому что очень голоден. Как только откроешь миску, этот пес схватит большой кусок мяса и побежит с ним на могилу твоих братьев. Ты беги за ним, а на могиле ударь по мне трижды. Могила раскроется, и братья выйдут целы и невредимы.

И вот отправился он в путь. По дороге встретил кузнеца, и тот спросил его:

— Друг, куда ты идешь?

Ньянсаньянса ответил:

— Я иду к Окрабедому за ветвью для царя.

— Кто ты такой? Оттуда еще никто не возвращался. Если тебе удастся вернуться, положи мою голову на наковальню и разбей ее молотом, — сказал кузнец.

Затем встретил Ньянсаньянса человека, который сажал ямс. Тот спросил его:

— Человек, куда смотрит твое лицо?

Ньянсаньянса ответил:

— Я отправился в путь за пальмовой ветвью Окрабедома.

— Ты, герой, не знаешь, что говоришь! Как только ты к нему придешь, так потеряешь жизнь. А если вернешься, возьми этот нож, подточи мне ноги и поставь меня вон туда вместо подпорки для куста, — сказал человек.

Пошел Ньянсаньянса дальше и встретил крестьянина, работающего у пальм, и тот спросил его:

— Убийца змей, куда ты так спешишь?

А он ответил:

— Я иду к Окрабедому за пальмовой ветвью для владыки земли моей.

Удивился крестьянин:

— Человек, ты, наверное, еще никого не встретил, кто бы тебе рассказал об Окрабедоме. Как только ты к нему придешь, считай, что у твоей матери стало одним сыном меньше. Если же вернешься, возьми мой нож и перережь мне горло.

Ньянсаньянса пошел дальше и встретил охотника. Тот спросил его:

— Герой, твой вид говорит, что тебе предстоит дальняя дорога и необыкновенное дело. Куда же ты спешишь?

— Я иду за пальмовой ветвью Окрабедома для моего владыки.

Охотник принялся его увещевать:

— Брат мой, не мучь себя, а вернись домой и поживи еще на свете.

Но Ньянсаньянса сказал ему:

— Подожди, завтра я тебе ее покажу, и ты увидишь, что одно железо разобьет другое.

Охотник покачал головой:

— Если ты сумеешь вернуться, возьми мое ружье и выстрели мне в лоб.

Ньянсаньянса пошел дальше и подошел к пальме. Она стояла на краю глубокого обрыва. Обрыв был такой глубины, что поставь двадцать высоких пальм одна на другую, и то не добраться до дна. Каждого, кто туда приходил, Окрабедом сбрасывал в пропасть. Так он погубил бесчисленное множество людей.

Как только Окрабедом увидел Ньянсаньянсу, он сказал:

— Иди сюда, и я покажу тебе, кто ты такой.

— Если бы ты в другом месте побывал, то не сказал бы, что один ты владыка. Сегодня я учиню на кладбище страшный вой, — ответил ему Ньянсаньянса.

Окрабедом очень рассердился и спросил Ньянсаньянсу:

— Если я к тебе приду, ты остановишься?

Ньянсаньянса ответил ему:

— Ты встретишь меня, через меня прыгнешь и обратно вернешься.

Тогда бросился в сильном гневе Окрабедом на Ньянсаньянсу, желая разорвать его. Но Ньянсаньянса был умный и заколдовал его, так что он прыгнул далеко в сторону. Ньянсаньянса же стал ветром и взобрался на пальму. Когда Окрабедом увидел, что Ньянсаньянса ускользнул от него, он приуныл. Потом встал на край пропасти, чтобы сбросить Ньянсаньянсу вниз, когда тот спустится с пальмы. А Ньянсаньянса сломал большую пальмовую ветвь, повесил ее на амулет и крикнул своему врагу:

— Эй, Окрабедом, готовься, я спускаюсь.

И сделал вид, что спускается вниз. Злой Окрабедом хотел поймать его. Но тут Ньянсаньянса расколол ему череп ножом. Зашатался Окрабедом и свалился в пропасть. Обрадовался Ньянсаньянса и спустился на землю. Тут его амулет сказал ему:

— Чтобы перейти через ущелье, ударь по мне трижды.

Ньянсаньянса так и сделал. А амулет продолжал:

—- Ударь меня трижды об землю и скажи: «Клянусь, что, кроме Окрабедома, встанут все, кто находится в этой пропасти».

Он в точности исполнил это, и поднялось бесчисленное множество людей: цари, вожди, благородные и знатные. Удивились они и от всего сердца стали благодарить своего благодетеля Ньянсаньянсу. Они сказали, что хотят основать город, а его выбрать царем. Ньянсаньянса ответил:

— Я не хочу быть царем. Пусть каждый идет на родину к жене и детям, к семье и друзьям.

И все кругом были рады. Те, кто уже долго лежал в пропасти и не знал, как туда попал, и никого не помнил, основали поселение. А Ньянсаньянса поднял пальмовую ветвь и пошел домой.

По дороге он встретил охотника, крестьянина, человека, копавшего ямс, и кузнеца, и они очень удивились. Все слышали о пальме Окрабедома, но никто не видел ее. Она была необыкновенная, и дороже ее не было ничего на свете, и много великих царей пыталось достать ее для своей казны, но тщетно.

Когда Ньянсаньянса подошел к городу, он велел сказать царю, чтобы созвали людей встречать его. Царь исполнил это с радостью. Ньянсаньянса положил к ногам царя пальмовую ветвь вместе с молодыми ростками. И все прославляли его. Потом спросил он о своих братьях, и ему сказали, что те исчезли неведомо куда. Пошел он домой, принесли ему перед едой воды для мытья. Но он сказал, что очень голоден, а потому пусть ему сначала дадут поесть. Принесли ему чудесные кушанья. Как только он их открыл, пес схватил большой кусок мяса и побежал к могиле. Пришел туда же и Ньянсаньянса, ударил своим амулетом по могиле и сказал:

— Антото, Вотивоти, Ватавата, я вернулся, выходите и покажитесь.

И сразу же появились перед ним братья, целы и невредимы. Амулет показал Ньянсаньянсе траву, которую тот должен был растереть, смешать с едой и съесть. Пришли они домой, смешал он это лекарство с едой, все ели, и ничего с ними не случилось. Царь и народ очень удивлялись, что люди, которых обезглавили и похоронили, встали из могилы, съели отравленную пищу и никакого вреда им от этого не было. Позвал царь Ньянсаньянсу и сказал ему:

— Вот теперь я вижу, что ты действительно умный. Удели мне что-нибудь от твоей мудрости. Правду сказать— я сделал все, чтобы сократить твою жизнь, а братьев твоих я велел погубить. Теперь прошу тебя простить мою несправедливость.

Ньянсаньянса сказал ему:

— Успокойся, я сделаю тебя умным!

А ночью пришли к царю старейшины и сказали:

— Мы должны убрать этих людей с дороги прежде, чем настанет день.

Жестокий царь даже не вспомнил о договоре, который он только что заключил с Ньянсаньянсой, выбрал пятьдесят человек и велел окружить и поджечь дом, где спали все четверо братьев. Но амулет превратил братьев в дым, так что никто их не увидел.

На другой день рано утром они пришли к царю и пожелали ему доброго утра.

— Владыка, — сказал Ньянсаньянса, — я прошу девяносто раз прощения: не женщины ли те, кто сказанное переиначивают? Разве не лицемер тот, кто говорит тебе «да», а за твоей спиной говорит «нет»? Это есть ты и твоя голова.

Царь хорошо понял намек и очень испугался в душе. Рассердился он и тут же велел схватить Ньянсаньянсу, посадить в тюрьму, заставить его отдать свою мудрость, а потом расстрелять его из девяноста девяти ружей. Ньянсаньянса ответил:

— Владыка, прости, смерти я не боюсь. Дозволь мне сделать для тебя нечто хорошее, чтобы ты стал умнее меня. Вели объявить, чтобы никто не смел входить в твой дом после семи часов вечера и до шести часов утра.

Царь тотчас же велел объявить об этом.

Когда стемнело, Ньянсаньянса велел братьям спрятаться в кузнице, которая была поблизости. Около восьми часов пришли туда Ньянсаньянса и царь. Ньянсаньянса развел огонь, велел царю надеть фартук и раздувать в горне огонь. Когда огонь ярко разгорелся, положил он в него молот. Накалился молот докрасна, и Ньянсаньянса сказал царю:

— Вот я тебя заколдую так, чтобы ни яд, ни ружье, ни стрела, ни змея, ни зверь не принесли тебе вреда. Ложись на наковальню — я вдую тебе в нос и в глаза лекарство, которое у меня есть.

А у царя была голова большая, как у слона. Улегся он на наковальню, и Ньянсаньянса стал вдувать ему в глаза и в нос лекарство. Потом взял раскаленный молот и размозжил царю череп.

Сразу после этого он и его братья обратились в бегство. Ньянсаньянса не умел плавать и потому сказал своим братьям:

— Когда вы будете на той стороне, то подождите меня, а я, как увижу, что кто-нибудь идет, превращусь в метательный камень, и меня перебросят к вам. Около вас я снова превращусь в человека, и мы уйдем.

— Я думаю, что лучше тебе сразу превратиться в плоский камень; тогда мы на тебе переплывем через реку. А на той стороне ты снова превратишься в человека,— сказал Ватавата.

Ньянсаньянса ответил:

— Ум не только в одной голове. То, что ты говоришь, — хорошо.

Но Вотивоти возразил:

— Сделаем, как сказал Ньянсаньянса, и люди увидят, что мы умны.

Антото согласился с Вотивоти. Они одни перебрались через реку, а Ньянсаньянса превратился в камень и лег на берегу.

На рассвете стали разыскивать царя, но не могли его найти, пока кузнец не пошел в свою кузницу и не увидел его там. Задрожал он от ужаса, вернулся к старейшинам и все рассказал им.

В ярости пустились царские воины им вдогонку и стали преследовать Ньянсаньянсу и его братьев. Скоро увидели они Антото, Вотивоти и Ватавату на берегу реки. Но вода в реке поднялась высоко, и они не знали, как переправиться через нее. Тогда самый сильный из них поднял камень и бросил его изо всех сил на тот берег. Как только камень ударился о землю, он превратился в Ньянсаньянсу. Предводитель велел воинам броситься в воду и поймать братьев. Только они вошли в воду, как исчезли все до одного. Только один вынырнул и принес это известие домой. Братья же пошли дальше.