Сказки попугая (Тота кахани) — страница 16 из 27

Выслушав эту речь, Худжаста собралась уходить, но в это время настало утро, и петух запел. Она заплакала и прочла стихи, подходящие к ее положению:

Приди скорей, ночь свиданья,

День разлуки так терзает меня.

19рассказ,о том, как ночью во дворе красильщика{114}один шакал упал в чан с индиго{115}и посинел

Когда день прошел и ночь наступила, Худжаста пошла отпрашиваться к попугаю и, видя его задумчивым, спросила: — О мудрый попугай! О чем ты печалишься и почему сидишь молча?

Попугай отвечал: — О Худжаста! Ты считаешься дочерью и невесткой знатного дома, а ведь неизвестно — ровня ли тебе твой возлюбленный, или он иного рода. Если он тебе ровня, то нет препятствий к сближению с ним, а если нет, то его следует избегать.

Низость с низостью, высота с высотою;

Да сольется грязь с грязью, вода с водою.

Сокол с соколом, голубь с голубицей —

Вместе летят родственные птицы.

Худжаста сказала: — О наперсник моих тайн! Это верно, но как мне разузнать о нем?

Попугай отвечал: — Недостатки и достоинства человека узнаются по его речам{116}. Разве ты не слыхала сказки о шакале?

Худжаста промолвила: — О сладкоречивый! Что это за история? Расскажи, душа моя, ради бога.

Попугай начал рассказывать:

«Был один шакал, который всегда бродил по городу{117} и совал нос в разную посуду. Однажды ночью он по своему обыкновению прибрел к дому красильщика, сунул морду в чан с индиго и упал в него, и все тело его стало синим. С великим трудом он выбрался оттуда и убежал в лес.

Там звери не узнали его из-за синей окраски и, думая, что это какое-то необыкновенное существо, избрали его вождем и подчинились его власти. Шакал, став царем, во время приема окружал себя только маленькими животными, чтобы никто не узнал его по голосу{118}. Так, он на собраниях ставил в первый ряд своих сородичей; лисиц — во второй; оленей и обезьян — в третий ряд; волков — в четвертый; тигров — в пятый, а слонов — в шестой ряд, и приказывал так: — Все оставайтесь в своих рядах. — По вечерам, когда обычно воют шакалы, он выл вместе с ними, и таким образом его никто не узнавал.

Через несколько дней предводитель за что-то разгневался на всех шакалов и ночью удалил их от себя, а вместо них приблизил хищных зверей. Ночью шакалы начали выть и шуметь в отдаленьи, и вождь тоже стал подвывать со своего места. Тогда стоявшие вблизи хищники, расслышав его голос, узнали, что это шакал, и, устыдившись своей ошибки, тотчас же его растерзали».

Рассказав это, попугай обратился к Худжасте: — О госпожа! Достоинства и недостатки человека узнаются по его речам.

Грубая душа изящных речей рождать не станет,

Ворона голосом попугая кричать не станет.

Если глупец хоть сто раз пройдет по стране Ираку{119} —

Сын Ирака повадкам глупца подражать не станет.

Теперь ступай к своему возлюбленному, и из беседы с ним ты узнаешь о его достоинствах и недостатках.

Услышав это, Худжаста собралась уходить, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:

Заря! О, что совершила ты?

Свиданья ночь погубила ты.

20рассказ,о том, как из-за дружбы с человеком по имени Башир{120}один араб перенес побои и получил наслаждение

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста пошла отпрашиваться к попугаю и так стала говорить ему: — О попугай! Зачем я каждую ночь прихожу к тебе? Для того ли, чтобы ты отпустил меня, или чтобы слушать твои советы? Ты все выдумываешь лживые отговорки и выставляешь на показ свою мудрость. Подумать, как хорошо! Что мне с этим делать?

Хлынули слезы, потом рыданье прервалось.

Встань с ложа, советчик, — мое дыханье прервалось.

Попугай отвечал: — О Худжаста! Успокой свое сердце. Теперь ты скоро соединишься с твоим другом, подобно тому как один араб сначала попал в беду, а потом получил удовольствие.

Кто не понесет страданий и утрат —

Тому не достанется бесценный клад.

На эту речь Худжаста сказала: — О попугай! На устах твоих масло и сахар{121}. Я предана тебе. Скажи правду — как же мне с ним соединиться? Известна поговорка: «Пусть надежда живет, безнадежность — умрет».

На это попугай начал рассказывать:

«В одном городе жил красивый юноша, по имени Башир. Он сошелся с прекрасной женщиной, по имени Чанду. Через некоторое время связь их обнаружилась, и муж этой женщины отвез ее в родную семью{122} и оставил там. Тогда от разлуки с нею Башир стал плакать день и ночь и проводил время в стенаньях и вздохах.

Однажды он пошел к своему старинному другу арабу и сказал ему: — О милый друг! Я пойду к Чанду. Лучше будет, если и ты пойдешь вместе со мной, ибо люди говорят: «один да один — одиннадцать»{123} и «двое лучше одного».

Араб согласился и отправился вместе с ним. Когда они через несколько дней подошли к тому городу, где жила женщина, Башир сел под деревом и послал араба известить Чанду о своем прибытии.

Итак, араб, придя к дому Чанду, возлюбленной Башира, сказал ей: — О Чанду! Башир прислал тебе привет. Он сидит под таким-то деревом и жаждет свиданья с тобой.

Выслушав его, Чанду несказанно обрадовалась и отвечала: — О человек! Теперь пойди, передай ему от меня привет и скажи, что ночью я непременно приду к нему под дерево, а что́ нужно сказать друг другу, то отложим до встречи. Когда увидимся, тогда и скажу.

Араб возвратился с этим поручением к Баширу и передал в точности все, что женщина ему говорила.

Когда настала ночь, Чанду, принарядившись, пришла к Баширу и, обняв его, стала плакать, а он тоже безудержно зарыдал, прижав ее к своей груди.

Как описать это свиданье?

Плач любовников, громкие рыданья…

Так скажу о том, как их слезы слились:

Сава́на и бха́дона грозы слились{124}.

Выплакавшись, Башир сказал: — О Чанду! Эту ночь ты проведешь здесь.

Чанду промолвила: — Только при одном условии: если этот араб исполнит мою просьбу. Тогда, конечно, останусь.

Араб спросил: — Что за просьба?

Чанду отвечала: — Надень мое платье и пойди в наш дом. А там сядь молча во дворике, закрыв лицо покрывалом. Если мой муж придет с чашкой молока и предложит тебе ее выпить, то ты чашки не бери и покрывала не поднимай. В конце концов, он поставит возле тебя чашку, полную молока, и уйдет. Ты тогда ее спокойно выпей и наполни свой желудок.

Араб согласился на это и, придя к ней в дом, молча уселся во дворике, закрыв лицо покрывалом. Между тем вошел муж Чанду с чашкой молока и стал говорить: — Душенька! Я принес эту чашку для тебя. Подними покрывало и выпей молоко.

Но араб покрывала не поднял и чашки не взял.

Тогда муж, рассердившись, начал его бить, крича: — Я так ласково с тобой обращаюсь и выказываю мою любовь, а ты ни лица не откроешь, ни слова не вымолвишь. — И так его бил, что у араба спина посинела и вспухла, а потом ушел. Араб то плакал, то смеялся над своим положением.

В это время вошла мать Чанду и стала уговаривать араба: — Милая! Я все время тебя убеждаю, что нехорошо постоянно воротить нос от своего мужа. Душенька! почему ты ему не покоряешься? Если ты все будешь тосковать о Башире, то больше уже никогда не увидишь лица своего мужа.

Высказав это, она пошла к сестре Чанду и стала ей говорить: — Милое дитя, пойди, уговори ее, скажи ей: «Почему ты не слушаешься своего мужа?»

Выслушав эти слова, сестра Чанду, которая поистине была красивее луны{125}, пошла и, обняв араба, стала говорит: — Сестрица, не ссорься со своим мужем.

Когда араб увидел ее лицо, то позабыл о своей боли и, подняв покрывало, стал говорить: — Твоя сестра пошла к Баширу, а меня послала сюда. Посмотри, какие страданья я перенес ради нее. Теперь, чтобы эта тайна не раскрылась, тебе нужно лечь спать со мной, а не то мы будем опозорены, и я и твоя сестра.

Выслушав эти слова, женщина засмеялась и легла с ним спать.

Под утро араб пошел к Чанду, и та его спросила: — Как прошла ночь?

Он рассказал ей о ее муже и сестре и, показывая свою спину, заплакал. Чанду очень смутилась, но потом поняла, что он всю ночь наслаждался с ее сестрой любовными играми и сердечными утехами».

Окончив эту сказку, попугай сказал: — О Худжаста! Теперь иди и насладись со своим возлюбленным.

Услышав это, Худжаста собралась пойти к своему милому, но в это время настало утро, и петух пропел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она, горько плача, прочла такие стихи:

Рассвет, разлучивший меня с другом,

Этот рассвет — уж снова наступает.

21рассказ,о том, как один купец обедал у себя дома, а подъехавший всадник присоединился к нему, а также о том, как лошадь всадника издохла и он пошел к судье, но проиграл свою тяжбу