впервые.
Впервые печатается в новом переводе (Л. Ю. Брауде) и сказка «Мертвец». Сказки «Затонувший монастырь», «Эта басня сложена про тебя!», «Талисман» и «Оборвыш на троне французских королей» (в переводе того же переводчика) с 1955 г. несколько раз печатались на русском языке (см. ниже).
Для составления примечаний, кроме пояснений самого Андерсена363 и пока единственных в Дании литературно-исторических комментариев Ханса Брикса к этому изданию,364 были использованы: подстрочные примечания А. В. Ганзен к переводам отдельных сказок (отмечены * и откорректированы Л. Ю. Брауде); примечания в кн.: Андерсен X. К. Сказки. Истории. М.: Художественная литература, 1973, с. 425–444; а также обширнейшая андерсениана, библиографию которой см.: Jergensen Aage. II. С. Andersen Litleraluren 1875–1968. Aarhus, 1970; Андерсен Ханс Кристиан. Био-библиографический указатель. М., 1979. Брауде Л. Ю. Сказочники Скандинавии. Л.: Наука, 1974, с. 223–228. Брауде Л. Ю. Скандинавская литературная сказка. М.: Наука, 1979, с. 195–199.