Сказки русских писателей XIX века — страница notes из 19

Примечания

1

То есть в 80-х годах XVIII века (здесь и далее прим. ред.).

2

На Васильевском острове есть параллельные улицы, противоположные стороны которых — отдельные линии со своими названиями.

3

Мужской пансион — школа-интернат.

4

Особливо — особенно.

5

Вакантное время — каникулы.

6

Барочные доски — доски для речных судов, барок.

7

Талисман — предмет, который приносит счастье, удачу.

8

Букли — завитки волос, локоны.

9

Тупей — взбитый хохол на голове.

10

Шиньон — женская причёска с использованием накладных волос.

11

Салоп — широкое женское пальто.

12

Империал — золотая монета стоимостью в десять рублей.

13

Имение — здесь: сбережение, припас.

14

По старинному этикету, приветствуя лицо, занимающее высокую должность, женщина делала реверанс — поклон с приседанием.

15

Бергамот — сорт груши с укороченными плодами.

16

Бекеша на беличьем меху — длинное тёплое пальто со складками, отрезное в талии.

17

Шандалы — подсвечники.

18

Изразец — плитка из обожжённой глины, покрытая с лицевой стороны глазурью.

19

Мурава — жидкое цветное стекло.

20

Пажи — мальчики из дворян, которые прислуживали знатным господам, королю.

21

Парча́ — шёлковая ткань, расшитая золотыми и серебряными нитями.

22

Бурми́цкий жемчуг — крупный, восточного происхождения.

23

Для моей казны супротивного нет — достаточно денег, чтобы всё купить.

24

Инда — даже, так что.

25

Кармази́нное сукно — тонкое, красного цвета.

26

Я хоронил его па́че зени́цы ока — т. е. берёг больше, чем глаза.

27

Шири́нка — здесь: полотенце, платок.

28

Скатерти бра́ные — вытканные узорами.

29

Прыску́чий — быстрый.

30

Камка́ — шёлковая ткань с узорами.

31

Глас послушания — ответный голос.

32

Студенец — колодец (студёная вода).

33

Согляда́ть — подсмотреть.

34

Сенни́к — навес или чердак, под которым хранится сено.

35

Лубки́ — здесь: ярко раскрашенные картинки.

36

Малаха́й — здесь: длинная, широкая одежда без пояса.

37

Очью — очами, глазами.

38

Пла́стью — пластом.

39

Балага́н — здесь: шалаш, сарай.

40

Ро́вно — будто, словно.

41

Жо́мы — тиски, пресс.

42

Зе́льно — сильно, весьма.

43

Седьми́ца — неделя.

44

Буера́к — небольшой овраг.

45

Не клепли́ — не обвиняй напрасно, не клевещи.

46

За́гребь — горсть.

47

Пере́ться — спорить, отпираться.

48

Некорыстный наш живот — бедную нашу жизнь. Живот (церковно-слав.) — жизнь.

49

Немо́жет — болеет; немочь — болеть.

50

Естно́е — съестное.

51

Ку́рево — здесь: огонь, костёр.

52

Кто-петь — кто же.

53

Стани́чники — здесь: разбойники.

54

Городни́чий — начальник города в старину.

55

Гость — старинное название купца, торговца.

56

Содо́м — здесь: сильный шум, беспорядок, суматоха.

57

Давёж — давка.

58

Стрельцы́ — старинное войско.

59

Красно платье — нарядное, красивое платье.

60

В приказ даю — отдаю под надзор.

61

Постучали ендовой — выпили. Ендова́ — сосуд для вина.

62

Сусе́дка — домовой (сибирское название).

63

Учини́лся — сделался.

64

Коу́рко — в сказках рыжий вещий конь.

65

Чёрный зверь — медведь.

66

Миря́не — крестьяне.

67

Спа́льник — царский слуга.

68

Шко́лить — учить.

69

Сыта́ — вода, подслащённая мёдом.

70

При́тча — здесь: странный случай.

71

Пулю слить — здесь: налгать.

72

Басурма́нин — иноземец, иноверец.

73

Чернокни́жник — колдун.

74

Сусе́к — место для хранения зерна.

75

Ра́жий — здоровый, видный, сильный.

76

Прозуме́нт (позумент) — тесьма, шитая золотом или серебром.

77

Глазе́й — человек, подсматривающий за кем-нибудь.

78

Зори́ться — светать, рассветать.

79

Ерусла́н — герой сказок, богатырь.

80

Тало́вый — ивовый.

81

Вдруго́рядь — в другой раз, снова.

82

Че́лядь — слуги.

83

Ажно — разве.

84

Остро́г — тюрьма.

85

Ряди́ться — торговаться, препираться, договариваться.

86

Правёж — битьё толстыми прутьями.

87

Дрягнул плясовую — пустился в пляс.

88

Переима́ть — переловить.

89

Почива́льня, — спальня.

90

Весь двор — все приближённые царя, придворные.

91

Решёточный — пожарный (старинное название).

92

Стремянно́й — слуга, ухаживающий за верховой лошадью господина.

93

Не́мские страны — иноземные страны.

94

Си́речь — то есть, именно.

95

Шири́нка — широкое, во всю ширину ткани, полотенце.

96

Варе́нье — литьё, литая металлическая посуда.

97

Баля́сы — пустые разговоры, болтовня.

98

Опала — немилость царя, наказание.

99

Ме́шкотно — медленно.

100

Вина́ — здесь: причина.

101

Нало́й, аналой — столик в церкви, во время венчания жениха и невесту обводят вокруг него.

102

К водяному сесть в приказ — потонуть, пойти ко дну.

103

Живо́т — здесь: имущество, добро.

104

Плёс — рыбий хвост.

105

Прину́жусь — понадоблюсь.

106

Бо́лесть злая — тяжелая болезнь.

107

Льзя — можно.

108

Тала́н — счастье, удача.

109

С фря́жским — с заморским вином.