Сказки серого волка — страница 61 из 69

— Я только разверну украшения и сразу передам тебе. А ты уж сама решай, что куда.

— Может, нам ещё повесить лампочки или «дождик»?

— Неплохая идея. Посмотри в одной из тех коробок. Правда, я сильно сомневаюсь, что лампочки окажутся исправными. Насколько я помню, у ёлочных гирлянд ограниченный срок жизни.

— Я все равно понятия не имею, как их вешать. Так что особой красоты не обещаю. — Танзи рассмеялась. — Слава Богу, вероятность того, что Миллисент увидит наше творение, приблизительно равна шансам на исправность самих лампочек.

Райли улыбнулся и откинул крышку первой коробки. Улыбка его тотчас сделалась какой-то кислой, и он с задумчивым видом вытащил неаккуратно завёрнутое украшение. Гофрированная бумага соскользнула на пол, и в руках у Райли остался не очень умело сделанный футбольный мячик.

— «Бульдоги», — побормотал он и перевернул игрушку другим боком. — Р. П. 85.

Танзи молча наблюдала за ним, не зная, что сказать, за что ужасно на себя злилась.

— Ты уверен, что хочешь повесить этого уродца на ёлку? — негромко спросила она.

Райли кивнул и передал ей увесистый комок обожжённой глины.

— Да. Я смастерил эту игрушку для матери на уроках художественного творчества. В тот год мы в последний раз ставили ёлку. Мама тогда ещё не слегла совсем и помогала нам вешать игрушки. — Райли усмехнулся. — Ей наверняка было приятно получить от меня футбольный мяч. Не слишком сентиментально, конечно, но на то он и спорт.

— Готова спорить на что угодно, твой подарок ей ужасно понравился.

Танзи отвернулась. А Райли гораздо сентиментальнее, чем сам готов в том признаться. Она осторожно повесила глиняный мячик на ветку потолще.

Райли же продолжал разворачивать сокровища своего детства. У некоторых игрушек была своя история, у других — никакой. Райли то и дело смешил Танзи своими рассказами, а несколько раз растрогал до слёз.

— И ты ещё называешь меня сентиментальным! — воскликнул он, когда Танзи подозрительно зашмыгала носом, вешая очередное украшение.

— Если я и сентиментальна, то только по твоей вине. — Танзи сделала шаг назад. — Тебе не кажется, что мы навешали на ёлку столько твоего прошлого, что удивительно, как она только его выдерживает.

Танзи обошла деревце, стараясь окинуть творение их рук объективным взглядом. С чисто эстетической точки зрения выглядела их ёлка кошмарно. Но с точки зрения сердца и души, Танзи ещё никогда не видела ничего более красивого.

Райли подошёл и встал у неё за спиной. Танзи не слышала, как он поднялся с дивана. Он потянулся к ней и поцеловал в шею.

— Спасибо тебе, — прошептал он.

И в этих двух словах прозвучало больше чувства, чем она слышала за всю свою жизнь. Танзи обернулась, на её лице появилась хитроватая улыбка.

— Послушай, может, мне следует позвонить матери? Кто знает, вдруг у неё найдутся ёлочные украшения, которые каким-то чудом сохранились с её детства.

По глазам Райли было видно, что его переполняют чувства. Он взял лицо Танзи в свои ладони и поцеловал так нежно и ласково, что на глаза ей вновь навернулись слёзы.

— Прости, — сказал он.

— Это ещё за что? За то, что у меня вдруг глаза оказались на мокром месте?

— У тебя когда-нибудь была ёлка?

— Конечно. Каждый год, в доме тётушки Миллисент.

— Я имею в виду — у тебя дома. — Райли кивком указал на игрушки, криво свисающие с колючих веток — Со всеми этими дурацкими заморочками, которые школьная система навешивает на наших бедных, ничего не подозревающих родителей.

— Я не ходила в государственную школу, как все нормальные дети. И моих родителей не было поблизости, помнишь, я ведь тебе рассказывала?

— А как же Миллисент?

— Я люблю её всей душой, она мой ангел-хранитель, но вряд ли она поддерживала контакт с пятилетним ребёнком на подсознательном уровне. — Танзи рассмеялась, шмыгая носом, и высвободилась из его объятий. — Хватит об этом. Теперь у меня есть ёлка, так ведь? К тому же в мои планы не входит выглядеть сегодня вечером на презентации в галерее Слоан так, словно я рыдала несколько часов подряд.

Райли нахмурился.

— На какой ещё презентации?

— Ой, разве я не рассказывала? — легкомысленно удивилась Танзи, лавируя среди пустых коробок.

Райли схватил её за руку и притянул к себе.

— Нет, если уж на то пошло, ничего ты не рассказывала.

— А не ты ли стоял рядом, когда мы говорили об этом со Сью?

— Что-то не припомню. Ведь я смертельно устал, передвигая мебель. Вещи твоей тётушки весят больше, чем обычный японский импорт.

— Понятно, — отозвалась Танзи и, запечатлев на щеке Райли быстрый поцелуй, высвободилась из его объятий. — В общем, план таков: Сью берётся отвлечь Вольфганга, а я в это время пару минут поговорю со Слоан наедине, чтобы узнать, что у них происходит. Назовём это дружеским вмешательством. Кроме того, нам нужно снять напряжение перед завтрашним праздником.

— Во сколько? И что мне надеть? — спросил Райли. Танзи удивлённо уставилась на него.

— Тебе не нужно туда идти. За мной и так присмотрят. Слоан на таких мероприятиях всегда выставляет охрану. Тем более что вход только по приглашениям. Кстати, я могу дать ей имя и фотографию Маргарет Свиндлер, если тебе так спокойнее. К тому же она знает Мартина, — с упрёком добавила Танзи. — В любом случае его всё равно нет в списке приглашённых.

Райли посмотрел на неё в упор.

— Что мне надеть? — повторил он, словно не слышал её слов.

Танзи начала было упираться, но ей действительно хотелось, чтобы Райли пошёл с ней. И не только из соображений безопасности.

— Что-нибудь-попроще.

— Хорошо. Нам нужно заезжать к тебе, чтобы что-то взять?

Танзи покачала головой:

— Нет. Только подбрось меня до тётушкиного дома. У меня там осталось кое-что из вещей. Ты вообще как планируешь, просто отвезти меня туда, а сам с Эрни тем временем припрёшь к стенке эту Свиндлер? Обещаю тебе не высовывать носа из-за массивных, оснащённых сигнализацией стен.

— Я подумаю. Но вначале нам нужно сделать ещё кое-что.

Танзи обняла его сзади.

—  — Да?

Райли схватил её за руки, прежде чем они соскользнули ниже пояса его брюк.

— Прекрати.

Танзи обиделась, но виду не подала.

— Тогда что? Ты голоден? У Слоан будет куча еды. Правда, главным образом омерзительная французская кухня.

— Напомни мне, чтобы я остановился по дороге и что-нибудь перекусил. Но я сейчас не об этом.

Взяв Танзи за руку, Райли потянул её за собой в кухню. Он не хромал — значит, лёд и болеутоляющая таблетка сделали своё дело.

— Я у тебя в долгу.

Райли бросил на неё через плечо взгляд. — За что?

— Ты согласился посетить выставку в художественной галерее. Тебе хочется выставить себя напоказ перед донельзя претенциозной тусовкой, которая только тем и будет заниматься, что с глубокомысленным видом рассуждать обо всей этой жуткой мазне, заодно поглощая улиток, нашпигованных паштетом или чем-то в той же степени омерзительным. Правда, шампанское, надо отдать должное, там будет только самое дорогое. Может, нам с тобой стащить бутылочку? Приедем домой пораньше и разопьём на двоих.

— И будем следить по телику за игрой, — ответил Райли, улыбаясь.

Танзи уже кивала, радуясь его энтузиазму.

— Обязательно, и следить за… какой игрой?

— Баскетболом. «Лейкерс» играют против «Нетс». Коуб и Кидд. Мы можем начать твоё спортивное образование.

Танзи хотела было надуть губки и придумать подходящий предлог. Например, ей в срочном порядке нужно написать статью. С самого утра она знала, что у Райли есть другие дела и ещё два предложения поработать, до которых у Финна ещё не дошли руки. Впрочем, какая разница?

— Полагаю, такова компромиссная часть взаимоотношений.

Райли с довольным видом кивнул:

— Если тебе от этого станет легче, я приготовлю самый вкусный поп-корн. Вот увидишь, такого ты ещё ни разу в жизни не пробовала. Пальчики оближешь. Ты будешь первой женщиной, которая смотрит баскетбол, потягивая шампанское и похрустывая жареной кукурузой.

— Ну, это я вытерплю, — кивнула Танзи. — Так что же мы будем делать, если не готовить?

Райли подошёл к шкафчику, взял банку с мукой, затем достал несколько других ингредиентов.

— Будем мастерить ёлочные украшения. У меня нет красок, поэтому придётся воспользоваться маркерами, которыми я рисую планы игры для ребят, но…

— Ха-ха-ха! Эта ёлка и так вот-вот завалится под грудом четырёхсот ифушек. Триста девяносто девять из них имеют отношение к футболу. Тебе не кажется, что это уже перебор?

Но Райли покачал головой и достал миску.

— Не вполне уверен, что в результате получится, хотя вряд ли это слишком мудрёная наука, верно? Главное, засунуть наши самоделки в духовку, чтобы как следует затвердели, и тогда их можно будет вешать.

Танзи неохотно вытащила табуретку из-за небольшой стойки.

— Не кажется ли тебе, что мы понапрасну тратим время, которое, между прочим, могли бы провести куда более приятным образом?

Райли повернулся к ней и положил ладони на стол. И тут Танзи поняла, почему, когда тренер Парриш говорил, Джей-Би слушал, глядя ему в рот.

— Ты сказала, что это твоя ёлка, — заявил Райли. — Но ведь на ней пока нет ничего твоего. Можно сказать, ты просто взяла напрокат мою, с готовыми украшениями. Согласись, это не одно и то же.

— А мы не можем просто поехать и прикупить ёлочных игрушек?

На лице Райли появился неподдельный ужас.

— Ты видишь на этой ёлке хотя бы одну покупную игрушку?

— Ты и вправду хочешь, чтобы я ответила на твой вопрос? Он усмехнулся:

— Рядом с блестящими магазинными украшениями любая игрушка на твоей ёлке поблекнет, покажется грубой и некрасивой. И вообще, игрушка будет значить для тебя больше, если её сделать собственными руками.

Танзи издала театральный стон. Когда речь шла о том, что его действительно интересовало, слушать Райли было ужасно забавно.