Сказки серого волка — страница 63 из 69

Интересно, что ему здесь нужно, подумал Райли. Пока он был не готов представить отца Танзи. Пока что. Или, вернее, представить Танзи отцу. Ну, может, лет этак через шесть-семь, когда они соберутся завести детей, — вот тогда и поговорим.

Отец сердечно пожал сыну руку и не менее сердечно похлопал его по спине. Райли ответил тем же. Последний раз они виделись почти месяц назад, но в этом весь Финн: ведёт себя так, словно они расстались вчера. Черт, вынужден был признать Райли, всё-таки приятно, что отец всегда держится с ним искренне.

Финн с Райли были чрезвычайно похожи. С той лишь разницей, что волосы отца давно уже поседели.

— Сынок, хочу представить тебе самого дорогого мне человека. Познакомься, это Жаклин Ассанте.

Райли слегка удивился, услышав такое экзотическое имя. Почему-то он пребывал в убеждении, что эта особа — Пэтси Шеклфорд. Впрочем, стоит ли удивляться, что у Финна уже новая дама? Ничего удивительного. Райли изобразил вежливую улыбку, а про себя подумал, что это дорогой человек за номером 126546.

— Искренне рад с вами познакомиться.

— Надеюсь, вы говорите это от всей души, — произнесла женщина.

Она оказалась гораздо проницательнее, нежели Райли ожидал. Он перевёл взгляд с отца на госпожу Ассанте и слегка растерялся. Выражение их лиц было ему хорошо знакомо. Вернее, ещё месяц назад, возможно, и нет, но сейчас ещё как знакомо! Потому что в последнее время Райли каждый день видел его в зеркале, глядя на собственную персону.

— Мы с твоим отцом познакомились давно, много лет назад, — пояснила Жаклин. Она одарила Финна мимолётной, очень личной улыбкой, а затем вновь повернулась к Райли. — Недавно мы с ним встретились вновь, и, должна признаться, благодаря своему обаянию он вернулся в мою жизнь и в моё сердце.

От Райли не скрылось, что Финн сияет широченной улыбкой. Давно он не видел отца таким счастливым. Со стороны могло показаться, будто Финн одновременно выиграл в лотерею и продул последний грош. Такого за ним не водилось уже давно.

— Здесь неподходящее место и время для объяснений, — продолжала Жаклин, — но мы были бы рады, если бы ты согласился поужинать вместе с нами. Может, на Рождество? Если, конечно, у тебя нет других планов.

Райли посмотрел на Жаклин, потом перевёл взгляд на отца. Он не знал, что и сказать. Финн состроил смущённую мину, и Райли сделал вывод, что Жаклин крепко держит отца в своих нежных ручках. В этом не было ни малейших сомнений. А может, подумал он, именно такая женщина и нужна Финну? При этой мысли он искренне улыбнулся, и к нему вернулся дар речи.

— О, сочту за честь. Только, если вы не против, я хотел бы заранее оговорить время.

Финн подошёл ближе, ещё раз от души потряс Райли руку и шепнул на ухо:

— Прости, что застал тебя врасплох, сынок. Райли улыбнулся.

— Да нет, все в порядке, — ответил он и не покривил душой.

Ведь кто, как не он сам, уже давно мечтал о том, как было бы здорово, если бы они с отцом снова стали ближе друг другу! Судя по всему, так и будет. Только теперь это не имеет никакого отношения к их совместной работе, потому что продиктовано сердцем. Их сердцами.

Жаклин потянула Финна назад.

— Мы и так уже слишком долго его отвлекаем. Разве ты не видишь, что он на работе? Пойдём, я обещала поразить тебя своим абсолютным невежеством в области искусства.

Финн лишь улыбнулся и позволил Жаклин утащить себя прочь. Через плечо он на прощание подмигнул сыну.

Райли ничего не мог поделать. Он рассмеялся. Его отец и в самом деле выглядел счастливым. Таким счастливым Финн не был уже много лет. Наверное, причиной тому — сила женской любви, подумал Райли. Кстати, они оба недавно обнаружили эту простую истину, только каждый своим способом.

И тут из кабинета выскочила Танзи. Слоан почему-то не вышла следом. Не иначе как забаррикадировалась от нападения остальных подруг.

— Ну как? — осведомился Райли.

Танзи лишь пожала плечами и покачала головой, словно все ещё пытаясь разобраться, что к чему.

— Очевидно, Слоан и Вольф собираются разводиться, — сказала она со вздохом.

— Какая жалость. Наверное, поэтому его сегодня и не видно.

— Да. Я, конечно, за то, чтобы они помирились, но скажу честно: после разговора со Слоан я за неё рада. У неё, ну, в общем появился кто-то другой.

— Вот как? А я-то думал, что этот ваш Вольф — жуткий бабник и их семейная жизнь трещит по швам по его вине.

— Так оно и есть. Но у Слоан лопнуло терпение, и она заявила Вольфу: или они идут к адвокату, или всё кончено.

— Ну и как, этот паршивец увернулся?

— Если бы! Затащил в постель ту самую адвокатшу, которая занималась их разводом! В постель Слоан!

— Ну надо же!

— Да, так что теперь Вольфу придётся выставлять свои шедевры где-нибудь в другом доме. И в другой галерее. А адвокатшу ждёт разбирательство. Скорее всего её лишат лицензии.

— Что ж, справедливо. Но как же у Слоан начался роман?

— Кажется, она начала ходить в спортзал на шведский массаж.

— Погоди, она ругает своего муженька за интрижку с адвокатшей, а сама…

— Попридержи своё мужское негодование. Они познакомились за пределами спортзала, на каком-то деловом собрании. Правда, я понятия не имею, при каких обстоятельствах. Знаю только, что они пошли выпить. В спортзале она поменяла массажиста, а когда в следующий раз встретилась с Ларсом, это было нечто большее, чем просто флирт.

— С Ларсом? Ну и имечко!

Танзи рассмеялась:

— Знаю. И он лет на шесть её младше. Но клянусь, я никогда ещё не видела её такой счастливой. Она была такая окрылённая. Я и предположить не могла, что большая часть её жизненных неурядиц никак не связана с работой. А это совсем другое дело. Ларс уже уговорил её записаться вместе с ним в школу бального танца. А на следующие выходные они собираются за город, кататься на сноуборде. — Танзи рассмеялась. — Слоан. На сноуборде. Просто в голове не укладывается!

— Похоже, дела налаживаются.

— Это точно. Теперь нам непременно нужно уговорить её привести Ларса сюда и познакомить с нами, а затем рассказать о нём во всех подробностях.

Райли так и подмывало поинтересоваться, а не было ли сделано то же самое в отношении его самого, но он решил не рисковать.

— Когда я вышла, ты улыбался. С кем ты разговаривал?

— Ох, ох… — Изворачиваться не было смысла. — Объявился Финн. С дамой.

— Здесь твой отец? — Танзи оглянулась по сторонам, широко раскрыв от удивления глаза. — Я могу с ним познакомиться?

— Мы приглашены к нему в гости на Рождество. Если ты не будешь возражать. — Возможно, сегодня Финн — не единственный удар грома среди ясного неба. Ведь, несмотря на своё приподнятое настроение, Райли не ждал от отца этого небольшого откровения. Не был к нему морально готов. Что ж, один — ноль в пользу Финна. — Но в данный момент мне бы хотелось одного — поскорее выбраться отсюда. Такое впечатление, что я уже несколько часов делю тебя с другими людьми. Знаешь, постепенно меня начинает одолевать жадность. Танзи улыбнулась ему.

— Забавно, вот и я тоже об этом думала. Ты познакомился ещё с кем-то из моих подруг? Я просила их быть с тобой полюбезнее.

— С Риной. А вот мужа её не видел. Подозреваю, ты не просто попросила её полюбезничать со мной.

Танзи пожала плечами и попыталась сделать невинное лицо. Правда, получилось это не совсем удачно.

— Ты ведь не возражаешь, правда?

Райли покачал головой. Он мог бы сказать ей, что отлично понимает потребность поделиться с кем-то своим счастьем. Самому ему хотелось кричать об этом на весь мир. Чтобы все знали — разве что кроме Финна.

— Если ты уже завершила своё вмешательство, давай свалим отсюда.

— Да, своё дело я уже сделала. — Танзи потянула его за руку и остановилась лишь в дверях. — Чуть не забыла. Меня вдруг осенило. Насчёт отпечатков пальцев и образцов почерка. Я сбросила сообщение на пейджер Мартина, пригласила его на завтрак в «Большой Харри». Сказала, что мне нужно ещё раз прочитать статью и обсудить кое-какие вопросы. Получилось довольно туманно, но вроде бы как серьёзно. Думаю, он клюнет и встретится со мной.

— Во время праздника подарков младенцу?

— По-моему, это самое подходящее время и место. Вокруг будет куча народу, ты будешь держать ситуацию под контролем, да и охрана не будет дремать. Подумай сам — лучшего места, чем тётушкин особняк, нам не найти.

— А Мартин знает о празднике? Во время таких мероприятий мужчины норовят улизнуть куда-нибудь с глаз по-дальше, например, во двор.

Танзи улыбнулась:

— Нет. Я не стала сообщать ему, с какой целью мы встречаемся в доме Миллисент. Пусть Мартин думает, что это деловая встреча. Или что я переехала туда на праздники.

— Ты уже решила, о чём вы будете говорить?

— Пока нет, но что-нибудь придумаю.

Райли улыбнулся, затем пожал ей руку.

— Спасибо тебе. За то, что помогаешь мне. Понимаю, тебе нелегко. Ведь Мартин тебе небезразличен.

Райли наклонился и поцеловал Танзи — в присутствии Рины, Финна и так называемых произведений искусства, хотя скорее всего никто не обратил на это ни малейшего внимания.


Всю дорогу, пока они ехали к нему домой, он не выпускал руку Танзи. Им было легко молчать друг с другом. Райли вёл машину, погрузившись в собственные мысли. На него волной нахлынули воспоминания. Он вновь задумался о том, что рассказывал ей про Финна и как Танзи отнеслась к услышанному. О том, какое выражение лица было сегодня у его отца, и о том, какие последствия этот новый роман мог иметь для их совместного предприятия. Райли сам не заметил, как пустился в размышления о личном счастье и о том, чем он обязан себе и Финну. А может быть, и Танзи.

И где-то между Сан-Франциско и Пасификой ему пришло в голову, что он сам произведёт фурор на ужине в обществе Финна и женщины, которая — у него были на сей счёт сильные подозрения — вот-вот станет его мачехой. Если, конечно, отец не опередит его.


Праздники подарков будущему младенцу.