Легко любить за что-то, и трудно вопреки.
Великое то чувство в себе ты береги.
Скупого, злого, труса, иль страшного кого,
Оно способно вылечить без лекаря — само.
И вот уже и щедрый, и добрый, и смельчак,
И краше всех и мудр, кто был вчера дурак,
И станет душа светлой, и помыслы чисты.
Люби по-настоящему, по-честному люби.
Стихии ей подвластны, покорны Свет и Тьма.
Любовь — животворяща, любовь — на все века!
И даже из убитых воскреснет милый друг,
Коль нить Судьбы порвется и разлучит вас вдруг.
Ведь сила всей Вселенной хранится в чувстве том,
Пока ты с ней, пока ты с ним, пока всегда вдвоем.
Златовласка
"В одном Темном Лесу — забыла его название — был лордом злой и сварливый дроу. Пришел однажды к нему в подземный дворец гном, принес в корзине свежий гриб и говорит:
— Купи у меня этот гриб, Лорд, жалеть не будешь.
Темный эльф покосился на гриб:
— Не видел я еще такого гриба в своем королевстве. Ядовитый, что ли?
— Что ты! — испугался торговец. — Прикажи этот гриб зажарить, съешь его — и ты сразу начнешь понимать разговор всех зверей, рыб и птиц. Даже самый малый жучок что-нибудь пропищит, а ты уже будешь знать, чего он хочет. Станешь самым умным темным эльфом на Пангее.
Лорду это понравилось. Он купил у гнома гриб и, хотя был скупой и жадный, даже не торговался и заплатил, сколько он запросил.
"Вот теперь, — подумал темный лорд и потер костлявые руки, — Поплачут теперь Матриархи, возомнившие, что женщины дроу умнее мужчин".
Лорд позвал своего слугу, молодого Иржиэля, и приказал ему зажарить гриб к обеду.
— Но только без плутовства! Если съешь хоть один кусочек этого гриба, отрублю голову.
Принес Иржиэль гриб на кухню, поглядел на него и еще больше удивился: никогда прежде он не видел такого гриба. Каждая перепонка под шляпкой светилась разноцветным огнем, как радуга. Жалко было чистить и жарить такой гриб. Но против приказа не пойдешь.
Вышел Иржиэль из пещеры, собрал в лесу сухих веток, соорудил из камней очаг и начал жарить гриб. Жарит и никак не может понять, готов он или нет. Гриб не румянится, не покрывается корочкой, а становится прозрачным.
"Кто его знает, зажарился он или нет, — подумал Иржиэль. — Надо попробовать".
Сунул в рот кусочек, пожевал и проглотил, — как будто готов. И вдруг слышит тоненькие писклявые голоса:
— И нам кусочек! И нам кусочек! Ж-ж-жареного гриба!
Оглянулся Иржиэль. Никого нет. Только мухи летают над блюдом с грибом.
— Ага! — сказал Иржиэль. — Теперь кое-что начинаю понимать насчет этого гриба.
Взял он блюдо, поставил на сквозной ветер, чтобы гриб остыл. А через полянку, на которой он развел костер, идут гуси и тихонько гогочут. Прислушался Иржиэль и слышит, как один гусь спрашивает:
— Куда пойдем? Куда пойдем?
А другой отвечает:
— К людям на ячменное поле! К людям на ячменное поле!
— Ага! — сказал снова Иржиэль и усмехнулся. — Теперь-то я понимаю, что это за гриб. Пожалуй, одного кусочка мне маловато.
Иржиэль съел второй кусок гриба, потом красиво разложил его на серебряном блюде, посыпал петрушкой, укропом и понес Лорду.
С тех пор темный эльф Иржиэль начал понимать все, о чем говорили друг с другом звери. Он узнал, что их жизнь такая уж легкая, — есть у зверей и горе и заботы. С этого времени Иржиэль стал жалеть животных и старался помочь каждой самой маленькой зверюшке, если она попала в беду.
Однажды после обеда лорд приказал подать двух верховых драконов и поехал с Иржиэлем на прогулку.
Лорд ехал впереди, а Иржиэль — за ним следом. Горячий репфайдер Иржиэля все рвался вперед. Парень с трудом его сдерживал. Репфайдер зарычал, и Иржиэль тотчас понял его слова.
— Гр-ры-ы! — ворчал ящер. — Давай, брат, поскачем и перенесемся одним махом через эту гору.
— Хорошо бы, — отвечал ему дракон лорда, — да на мне сидит этот старый дуралей. Еще свалится и сломает шею. Нехорошо получится — как-никак, а все-таки Патриарх.
— Ну и пусть ломает шею, — сказал скакун Иржиэля. — Будешь тогда возить молодого Лорда, а не эту развалину.
Иржиэль тихонько засмеялся. Но Лорд тоже понял разговор зверей, оглянулся на Иржиэля, ткнул его репфайдера сапогом в бок и спросил Иржиэля:
— Ты чего смеешься, нахал?
— Вспомнил, Ваше Величество, как сегодня на кухне два поваренка таскали друг друга за вихры.
— Ты у меня смотри! — с угрозой промолвил Лорд.
Он, конечно, не поверил Иржиэлю, сердито повернул репфайдера и поскакал во дворец. Там он приказал Иржиэлю налить стакан вина.
— Но смотри, если недольешь или перельешь — прикажу отрубить голову!
Иржиэль взял кувшин и начал осторожно лить вино в тяжелый стакан. А в это время влетели две летучих мыши. Один нетопырь держит в зубах три золотых волоса, а другой старается их отнять.
— Отдай! Отдай! Они мои! Вор!
— Не дам! Я их подхватил, когда красавица расчесывала золотые косы. Таких волос нет ни у кого на свете. Не дам! За кого она выйдет замуж, тот будет самым счастливым.
— Отдай! Бей вора!
Рукокрылые взъерошились и, схватившись, вылетели за окно. Но один золотой волос обронили. Он упал на каменный пол и зазвенел, как колокольчик. Иржиэль оглянулся и… пролил вино.
— Ага! — крикнул Лорд. — Теперь прощайся с жизнью!
Темный правитель обрадовался, что теперь можно отделаться от Иржиэля. Лорд один хотел быть самым умным на свете. Кто знает, может быть, этот молодой и веселый слуга ухитрился попробовать жареного гриба. Тогда он будет опасным соперником. Но тут Лорду пришла в голову удачная мысль. Он поднял с пола золотой волос, протянул его Иржиэлю и сказал:
— Так и быть. Я тебя, пожалуй, помилую, если найдешь девушку, что потеряла этот золотой волос, и приведешь ее мне в жены. Бери этот волос и отправляйся напоиски!
Что было делать Иржиэлю? Взял он волос, снарядился в дорогу и выехал верхом из подземного города. А куда ехать, не знает. Отпустил он поводья, и репфаайдер поплелся по самой пустынной дороге. Она вся заросла травой. По ней, видно, давно не ездили. Дошла дорога до высокой темной пущи. Видит Иржиэль: на опушке пылает огонь, горит сухой куст. Пастухи бросили костер, не залили, не затоптали, и от костра загорелся куст. А под кустом — домик крохотных фей. Феечки летают, суетятся, тащат из домика свое добро: волшебную пыльцу, сухие цветочки, блестящие камешки и разные вкусные ягодки. Слышит Иржиэль, как кричат ему феи:
— Помоги, Иржиэль! Спаси! Горим!
Молодой дроу соскочил с дракона, срубил куст и погасил пламя. Феечки окружили его кольцом, крылышками машут, кланяются и благодарят:
— Спасибо тебе, Иржиэль. Век не забудем твоей доброты! А если понадобится тебе помощь, надейся на нас. Мы за добро отплатим.
Въехал Иржиэль в темную пущу. Слышит: жалобно кто-то пищит. Осмотрелся и видит: под высокой елью лежат два вороненка — выпали из гнезда:
— Помоги, Иржиэль! Покорми нас! Умираем с голоду! Мать с отцом улетели, а мы еще летать не умеем.
Иржиэль подумал, и произнес волшебные слова:
— Мори Заур Зэр Харонус!
Родовая магия темных эльфов состарила воронят на два месяца, они тотчас превратились во взрослых птиц и научились летать.
— Ир-p, Ир-ржиэль! Ка-р-р! — весело закричали воронята. — Мы тебе за это поможем!
Долго дальше ехал молодой дроу глухим лесом, потом лес начал шуметь все сильнее, все громче, ветер гнул уже вершины деревьев. А потом к шуму вершин прибавился плеск волн, и Иржиэль выехал к морю. На песчаном берегу спорили два рыбака. Одному человеку попалась в сеть золотая рыба, а другой требовал ее себе.
— Моя сеть, — кричал один рыбак, — моя и рыба!
— А лодка чья? — отвечал другой рыбак. — Без моей лодки ты бы сеть не закинул!
Люди кричали все сильнее, потом засучили рукава, и дело кончилось бы дракой, если бы не вмешался Иржиэль.
— Бросьте шуметь! — сказал он рыбакам. — Продайте мне эту рыбу, а деньги поделите между собой. И дело с концом.
Иржиэль отдал рыбакам все деньги, что получил от Лорда на дорогу. И тут, вдруг взмолилась золотая рыбка, молвит голосом человечьим:
— Отпусти ты, старче, меня в море, дорогой за себя дам откуп: откуплюсь, чем только пожелаешь.
— Дважды повезло тебе сегодня, рыбка! Во-первых, тем, что мне знакома речь людей, а во-вторых, тем, что я — не гном, иначе дорого бы заплатила за свое освобождение. Плыви, не нужно мне от тебя ничего, — улыбнулся Иржиэль и бросил рыбку в море.
Золотая рыбка вильнула хвостом, высунула голову из воды и промолвила:
— Спасибо тебе, старче, услуга за услугу. Когда понадобится тебе моя помощь, ты меня позови. Я приплыву.
— Случай, почему ты меня называешь "старче"? Я молодой эльф — мне всего двести сорок лет.
— Просто привычка, — ответила рыбка, хвостиком махнула и скрылась в пучине вод.
Иржиэль сел на берегу отдохнуть. Рыбаки его спрашивают:
— Куда шагаешь, добрый дроу?
— Да вот ищу невесту для своего старого Лорда. Приказал достать ему в жены красавицу с золотыми волосами. А где ее найдешь?
Переглянулись рыбаки, сели на песок рядом с Иржиэлем.
— Ну что ж, — говорят, — ты нас помирил, а мы добро помним. Тоже поможем тебе. Красавица с золотыми волосами на всем свете только одна. Это дочь короля светлых эльфов. Вон видишь на море остров, а на острове — хрустальный дворец? Вот там она и живет, в этом дворце. Каждый день на рассвете она расчесывает волосы. Тогда занимается над морем такая золотая заря, что мы просыпаемся от нее в своей хижине и знаем, что пора нам, значит, на ловлю. Мы перевезем тебя на остров. Только узнать красавицу почти невозможно.