Сказки старого дома 2 — страница 16 из 88

— Тогда вам, если хотите задать их мне, придется примириться с тем, что я могу чего-то не знать. Но это во-вторых. А во-первых — здесь увеселительное заведение, а не какое-нибудь присутствие, где только вопросами и живут. Тут дела нужно хотя бы чем-то маскировать. Скажем, вином, приятным разговором. А то хозяин заведения обидится. Анабель!

— Да, Серж.

— Принесите, пожалуйста, нам бутылочку портвейна. Португальского.

— Сию минуту.

— Очаровательная женщина. И таинственная при этом, — произнес Стетсон, провожая Анабель взглядом.

— Анабель? Насчет очарования вы правы. Но не советую сильно поддаваться ее очарованию. Муж у нее очень суровый. Таинственная? В чём же? Анабель и есть Анабель.

— Никто не знает, откуда она и из какой семьи. Появилась словно из воздуха. Манеры не простолюдинки. Да и кто ее муж, тоже никто не знает. Интересно.

— Полноте, Билл, не лукавьте. Хотите заработать на чьей-то тайне? Секунду…

Спасибо Анабель. Вот, вот и бокальчики. Нет, больше пока ничего не надо.

Так о чём мы с вами, Билл? А, ну да. С чего вам показалось, что тут какая-то тайна? Пейте, очень хороший портвейн.

— Я уже перечислил. И губернатор, похоже, ее знает, но я заметил, почему-то намеренно не хочет признавать при случайной встрече.

— Я не понимаю, какое вам дело, Билл, до чьих-то личных секретов, не касающихся вашей службы? Хотите кому-то их продавать? Или, может быть, шантажировать? Так я вам открою секрет Анабель. Это Анабель-Шарлотта Чарльстон. Дочь лорда Чарльстона — губернатора Ямайки. Неудивительно, что Хаксли знает ее по Лондону. Почему она работает подавальщицей в трактире? Причуда аристократки. Можете так воспринимать. И что вы теперь будете делать с этой тайной? Куда и к кому с ней пойдете? Если секрет окажется раскрытым, то теперь будет понятно, кем.

А может быть, вас интересуют еще и секреты сэра Виктора? Ведь появление здесь Анабель связано и с ним. Даже Хаксли не рискует совать сюда свой нос. У вас, Билл, что — две жизни, что ли, и одна из них лишняя? Вряд ли. Давайте-ка лучше портвейнчика по глоточку. Вот-вот, так, хорошо. Правда, отличное вино?

— Отличное. А про Анабель я просто так, чисто из любопытства.

— Ладно, ладно, проехали. Давайте свои вопросы.

— Я про заупокойную мессу, которую заказал сэр Виктор.

— И что? Месса как месса. Умерли люди, и нужно, чтобы их души упокоились.

— Почему вы думаете, что умерли? Губернатор утверждает, что это выдумки.

— Очень хорошо. Тогда, наверное, он может объяснить, куда они делись? Оба судна пусты. На них нет ни души, а сами фрегаты почему-то находятся за сотни миль от того места, где должны бы находиться при патрулировании. Сэра Виктора очень легко опровергнуть. Сказать, где сейчас находятся экипажи двух судов. Для этого ни ему, ни мне никаких вопросов-то задавать не нужно.

Стетсон молчит. Похоже, такой поворот делает бессмысленными любые вопросы, которые были заготовлены. Чтобы собраться с мыслями, хватается за бокал. Потом внезапно начинает собираться.

— Я, пожалуй, пойду. Есть еще дела на сегодня.

— Всего доброго. Губернатору наш поклон.

Сэр Виктор вернулся только к утру.

— Ну, и как?

— Засуетились. Я еще подлил масла в огонь. Надо нам обоим сматываться отсюда. Пусть разгорится. А нас с вестями ждут в Верне.

Переоделись, захватили с собой карты, судовые журналы и перенеслись в Питер. Покопались у Капитана в холодильнике, слегка перекусили и спустились в подвал. За две недели нашего отсутствия что-то изменилось. В подвале уйма народу!

— Все хотят Windows 3, — говорит Стелла, — а она в городе пока только у нас. Не каждый, придя сюда, знает, что под новую систему машину нужно менять. Сразу же оформляют заказы и на новый системный блок. Вот и очередь образовалась. Девочки-менеджеры не справляются.

Капитан пристроился к девочкам, а я, не найдя себе места в конторе, потянул хвостик покупателей на склад. Часа за два худо-бедно толкучку рассосали.

— Может, еще человечка-другого взять? — спрашиваю Стеллу.

— Возьму, когда склад отсюда переедет. Сейчас сажать некуда.

— Ладно — тебе виднее. Мы тогда пошли.

Ушли отсюда, пошли туда и там чуть не напоролись на Жанну. Когда-нибудь это всё-таки случится! Только с Капитаном нарисовались в гостиной, как слышу скрежет ключа в уличной двери.

— Ой, как вы меня напугали! Я утром заходила — никого не было.

— Только-только приехали. А ты что — сегодня не с утра?

— Нет, еще только иду. Решила новые ключи занести. Вот.

— Отдай капитану Вику. Мы, пожалуй, до «Морского дракона» с тобой пройдемся.

От таверны поперечными улочками добрались до Королевской площади. Опять не повезло. На стук в дворцовую дверь вышла не королева, а снова Герц. Смотрит настороженно, пытаясь по нашим лицам понять, что за известия мы принесли. Не понял.

— Здравствуйте, синьор главный министр, вот и мы. Есть кое-какие новости.

— Здравствуйте, проходите в гостиную. Я сейчас всех соберу.

— Начальника стражи, наверное, не обязательно звать. По его части дела вроде бы не будет.

— Как скажете.

Поднялись в гостиную. Капитан опять остановился перед портретом Виолетты на лошади. Долго смотрит.

— Какая же всё-таки прелесть!

— Спасибо, капитан, — прозвенел позади нас голосок Виолетты. — Здравствуйте, синьоры.

— Простите, Ваше величество.

— За что, капитан? Мне очень лестно было слышать ваши слова. Проходите в комнату совещаний. Сейчас придет Жозеф, и начнем. Казимир приболел немного. Умудрился летом где-то простыть, но сейчас уже ничего. Тоже подойдет.

Пропустив Виолетту вперед, переходим в совещательную комнату. Герц здесь. Только собираемся сесть — одновременно входят Жозеф и Казимир. Покончив с приветствиями, рассаживаемся.

— Ну, что же, — начинает Виолетта, — в ваше отсутствие, Серж и капитан Вик, нам удалось кое-что сделать. Договориться с несколькими соседями, которые и сами были уже готовы обратиться к нам за содействием. Синьор Герц как бывший кузнец сразу же принялся ковать железо, пока оно было горячо, и уже собрал вклады коалиции по борьбе с пиратством в нашу казну. Сколько вам удалось вытрясти из них, синьор Герц? Боже, что за слово — «вытрясти»! Где вы его подцепили, Герц? Какое оно заразное! Даже я повторяю.

— Это он в кабаке у Колина подхватил, — припомнил я, — от меня.

— Понятно. Так что там?

— Пока два миллиона четыреста тысяч золотых поступило из других стран. Этого хватит на строительство двенадцати кораблей. Но у нас есть еще и свои резервы, на которые мы сможем построить четыре корабля.

— Прекрасно. Вот видите. Такие средства мы можем пустить в ход. Удалось ли и вам что-то сделать, и какие масштабы беды могут нас ожидать?

— Как ни странно, но всё же удалось, — приступил я к своей части, — не без ошибок поначалу, но удалось. Вот карты рейдов в ваши моря и судовые журналы тех кораблей, которые видел капитан Берг.

— А сами эти корабли?

— Ты что, Виолетта, — Казимир тихонько пихнул жену локтем, — судовые же бумаги здесь!

— Понятно. Кораблей уже нет.

Виолетта протянула руку и взяла один из журналов. Второй раскрыл Герц. Жозеф же рассматривает карты.

— А пленные?

— Учитывая общие обстоятельства и ситуацию нашей стычки с пиратами, мы пленных не брали.

— Какой ужас! — дрожащим голосом проговорила Виолетта, листая страницы судового журнала. — Герц!

— Их здесь, похоже, гораздо больше, чем известно нам, — ответил тот, — но названия судов в журнале и в наших списках совпадают. Конечно же, неполны наши списки.

— Очень удачно сложилось, — продолжил я, — что эта группа пиратов оказалась изолированной. Они от жадности никому более не сообщили, что случайно обнаружили проход в ваши моря. Все, кто мог знать об этом проходе, погибли. Но сам проход еще только предстоит закрыть, чтобы случайность больше не повторилась. Проще это сделать с вашей стороны. Вот координаты места. А вот мои наброски места и указания по насыпке препятствия. Материал там есть.

— Что нужно еще, кроме материала?

— Триста-четыреста рабочих на три-четыре дня и две небольшие баржи для подвозки камня. Ну, и, конечно, суда для доставки рабочих.

— Жозеф, вам придется этим заняться.

— Займусь немедленно.

— Герц, обеспечьте деньгами.

— Обязательно. Из общего фонда коалиции. Что останется, то и вернем обратно.

— Синьор Герц, что это, кому и почему вы собираетесь возвращать? — поинтересовался я.

— Как что? Те деньги, которые мы получили на строительство кораблей. Теперь отпадает нужда в них. Значит, надо вернуть. Вы же сами знаете, Серж, как я не люблю отдавать. Сами же смеялись над этим! Но сейчас речь идет не о наших деньгах.

— Ситуация очень странная. Страны своими вкладами оценили важность решения для них пиратской проблемы. Что-то здесь концы с концами не сходятся. Жозеф, переговоры ведь вели вы?

— Да, конечно.

— И договоры от имени Верна вы подписывали?

— Разумеется.

— Можно на них взглянуть?

— Они в королевском архиве. Сейчас принесу.

Виолетта с Казимиром недоуменно переглядываются.

Герц открывает рот, чтобы что-то произнести.

— Подождите, пожалуйста, синьор Герц. Всё-таки вопрос почти двух с половиной миллионов золотых для королевства, на расстройство финансов которого вы всё время жалуетесь.

Возвращается Жозеф с охапкой свитков.

— Можете взять любой, Серж. Хотя бы договор с Альгамарой. Все договоры писались по одному образцу.

Углубляюсь в чтение.

— Прошу прощения, Жозеф, за некоторые невысказанные предположения, нелестные мысли в ваш адрес по поводу заключенных вами договоров. Теперь я вижу, что вы всё сделали образцово.

В документе, который я держу в руках, говорится о совместном несении расходов по борьбе с пиратством. Строительство кораблей упоминается как одно из возможных средств борьбы. Здесь также указаны и другие возможные средства. Например, вооружение торговых судов, разведка и так далее. В том числе и не поименованные конкретно на момент подписания договора. Причем выбор средств относится к компетенции королевства Верн как ведущего организатора коалиции. Герц, вы хоть читали эти документы?