— Жанна распоряжается всеми твоими деньгами?
— Может распоряжаться, если потребуется.
— Да ты просто бессребреник! А, может, легковер?
— Не знаю. Я-то что! Вот один мой знакомый чудак как-то раз по одному моему слову припёр неведомо откуда целую четверть тонны золота и вручил мне без всяких условий и гарантий.
Мы переглянулись и рассмеялись.
Циммерман встретил нас с величайшим почтением. Открыл счёт в двести пятьдесят золотых на имя Кристы Рейн. Принял на мой счёт двести пятьдесят золотых Верна и взял на хранение четыреста восемьдесят золотых неизвестной чеканки с изображением летящего павлина. Потом принёс моё поручение, и я вписал в него Вика Андерсена. Банкир только покачал головой.
— Где будем обедать? В "Морском драконе" или в вашем притоне, Вик?
— Притон ещё не готов для изысканных обедов. Но в него потом заглянем. Посмотрим, как Криста устроилась. И корова тоже.
В "Морском драконе" больше необходимого не задержались. Вкусненько пообедали. Рассказали Колину некоторые эпизоды похода в поющий город. Обласкали взглядами прелести Жанны и получили от неё по два поцелуя по случаю возвращения. Вру. Вик почему-то получил три и сияет как начищенный грош.
В "Приюте моряка" закончили ремонт и уже обставили мебелью. Мне нравится. Стало как-то светло и свободно. Посетителей ещё не много, но франтовато одетые вышибалы внимательно наблюдают и за ними. Две из "грязных шлюх" одеты чисто и опрятно. Вроде, как и сами стали выглядеть посвежее. А две из их бывших товарок теперь в голубых фартучках пока ещё не очень ловко обслуживают столы. Роджер и Криста сидят в глубине зала, а с ними ещё и старшина цеха портовых грузчиков, имени которого я так до сих пор и не знаю.
— Альф Санчес, — представляет его нам Роджер.
— Премного рад, — тряся Вику руку, обрадованно восклицает старшина грузчиков. — В нашу первую встречу я не представился и, Бог знает, что подумал на ваши вопросы. А тут эвон, какая штука. Будьте спокойны, клиентов я вам буду направлять.
— Спасибо. И сами не забывайте заходить.
— Непременно. Ну, я пошёл, Роджер. Пока!
— Ну, как, Криста, договорились?
— Договорились.
— На какое жалование?
— Три дексты в месяц и кормление для Уоли.
— Это нормально, Роджер?
— Нормально. Мне-то вы положили пять. Криста старательная девушка и дело знает. Говорит, что вы нашли поющий город.
— Нашли. Потом расскажу. Извините, Рождер, нам надо с Кристой поговорить.
— Надо так надо, — поднимаясь со стула, произнёс старый боцман, — позовите, если что.
— Уоли доволен, Криста?
— Ещё бы! Он здесь так привык за много лет, что просто растерялся, когда нас отсюда унесли.
— А корова?
— Вернулась на свою лужайку. Только сено нужно будет докупать. Травы там маловато.
— Всё, стало быть, устроилось. Тогда я спокоен. У нас для тебя новость, Криста. Мы на руднике в поющем городе забрали немного золота. Ты там была и сама тоже могла бы его взять. Так что мы поделили всё поровну. Доля в двести пятьдесят золотых положена на твоё имя в банкирскую контору Циммермана. Можешь брать, когда хочешь. Так что ты и без колдовства богатая невеста.
— Спасибо, но я даже не знаю, что сказать.
— Тогда ничего и не говори, а мы с Сержем, пожалуй, ещё посидим, поболтаем с Роджером.
Криста ушла, а новый кабатчик, от скуки покружив по заведению, опять подсел к нам. Пришлось опять описывать свой недавний поход. А куда денешься? Всё ведь с Роджера и началось.
— Славное дело, — попыхивая трубкой, прокомментировал наш рассказ Роджер. — Кто бы мог подумать, что это всё не легенда. Хотя часто легенду от правды отличить сложно. Вот, например, как разговоры о блуждающем железном острове то ли в водах Верна, то ли неподалёку за ними.
Мы с Виком мигом навострили уши.
— Что это за блуждающий остров? Да при этом ещё и железный.
— А вы что, ещё о нём не слышали? В порту каждый что-нибудь да знает о нём. Если бы не пострадавшие от встречи с ним корабли, то все разговоры можно было бы принять за обычное, моряцкое враньё. Самому зреть этот остров мне не довелось, но от видавших эту штуку можно бы услышать многое. Одни утверждают, что встретили в море чуть ли не плавающую железную гору. Другие клянутся, что это вовсе не гора, а низкий холм без растительности. Третьи будут уверять, что это целое железное поле, а от четвёртых вы узнаете просто о большой, железной бочке.
Так до сих пор и непонятно видели все одно и то же или совсем разное. Видели-то в разных местах. Но это всё больше разговоры. Есть только две записи в судовых журналах кораблей "Ласточка" из Альгамары и "Карузо" из Верна о столкновении с железным островом. Только вот на этих судах командам было не до разглядывания того, с чем столкнулись — суда бы спасти. Если поинтересуетесь у капитана порта синьора Бугера этими случаями, то он, наверное, сможет много больше меня рассказать.
Мы с Виком не преминули воспользоваться советом и, покинув "Приют моряка", двинулись в управление портом. Синьор Бугер оказался на месте и очень даже радушно принял нас.
— Как же, как же, железный остров давняя история и проблема не таких уж далёких вод. Видели его многие, но на карты нанести мы его никак не можем. Свидетельства не сходятся в месте, где его видели. Я уж не говорю о разнице описания острова. Сходятся только в одном — он голый. Вот лишь это и позволяет говорить о том, что железный остров действительно существует.
Капитан порта покопался в одном из шкафов, и разостлал на столе большую, тысячемильную карту моря.
— Вот, смотрите, этими точками с пометками дат я обозначил места, где видели этот странный остров. Совсем рядом с привычными морскими путями и даже кое-где прямо на них. И всё в разных местах. Два судна уже пострадали. Но это лишь те, о которых мы знаем. Случайность столкновения редкая, но всё равно неприятная.
— Я смотрю, — заметил Вик, — у вас между первой датой и последней промежуток почти пятьдесят лет. А вам самому, синьор Бугер много меньше того.
— Я понимаю вас, капитан Вик, — засмеялся капитан порта. — Конечно же, всё это случалось не только при мне. Просто я нанёс на карту события и со слов, воспоминаний, старых судовых журналов за последние пятьдесят лет. Если покопаться в более раннем времени, то, вполне возможно, что обнаружатся и ещё случаи. Наиболее много встреч с железным островом раз в год. Реже два раза в год и совсем редко три раза за год.
— У вас очень хорошая карта, синьор Бугер, — похвалил Вик. — Не окажете ли нам услугу, дав её копию. Очень уж интересная история с этим неуловимым островом.
— Невозможно отказать вам, капитан. Синьор Серж в прошлом году выручил нас из очень неприятной ситуации с морским войском. Мы ему очень обязаны. Карты есть. Нужно только перенести туда мои значки.
Синьор Бургер достал из шкафа ещё один лист карты, и начал вместе с Виком обогащать его пометками.
— Очень благодарны вам за помощь, — сказал Вик на прощание.
— Что вы, что вы, — замахал руками капитан порта, — был рад с вами познакомиться. Альф Санчес мне уже доложил, во что вы превратили портовую таверну. Непременно зайду посмотреть.
— И мы будем рады вас видеть.
На улице Вик спросил:
— А что это за история с морским войском, о которой упомянул капитан порта?
Я рассказал о Спиридоне и его братьях.
— Класс! Надо же, как быстро и изящно решаются проблемы войны и мира при помощи бочонка хорошего вина. Странно, что они ушли. Я бы на их месте, попробовав вина Колина, остался бы здесь навсегда. Какой к чёрту остров Буян! Там кроме домашней браги ничего не будет. Однако, сами пушкинские герои очень интересны. Можно было бы сплавать к ним на Буян в гости и посмотреть, как они там устроились.
— Можно бы, если бы знать, где этот самый Буян в здешнем мире. Никто о нём тут и слыхом не слыхивал.
— Да-а…
Некоторое время молча идём вверх по Рыночной улице.
— Слушай, Серж, а мне почему-то с этим таинственным островом на ум приходит "Наутилус" капитана Немо.
— Да нет, откуда ему здесь быть? В других наших мирах его тоже нет. Так что и случайно пробиться оттуда нечему.
— А Спиридон?
— Спиридон с братьями — сказка. Он не из другого мира, а ошибка этого. "Наутилус" сюда никак не укладывается. Вместе с тем, в Верне хватает и своих сюрпризов. Плавающая железяка по давности происхождения, скорее, похожа на предмет из чего-то местного. Хотя в самом Верне уровень обработки железа ещё не тот, чтобы сооружать большие, герметичные конструкции. Да ещё притом за пределами пятидесятилетнего времени. Нужно поспрашивать Жозефа. Он должен хорошо знать историю. Может, какие-нибудь намёки и обнаружатся. У меня такое предчувствие, что вы, Вик, обдумываете, как бы зафрахтовать судно для прогулки в поисках таинственного железного острова.
— Подумываю, но мы ещё слишком мало знаем. Хотя, когда мы с капитаном порта ставили пометки на карте, кое-какие мыслишки в голове зашевелились. Вот придём домой и посовещаемся. У меня и со свободным временем неясность. Нужно узнать, как там у нас дома в Питере. Похоже, что морские перевозки по контрактам ещё СССР заканчиваются, а новых фрахтов не ожидается. В стране бардак и в пароходстве тоже. Не будет фрахтов — нечем будет платить людям за работу. Торговый флот встанет на прикол. Неизвестно пойдёт моё судно куда-нибудь или нет.
Когда проходили мимо "Морского дракона", из дверей выскочила Жанна.
— Уф, отработала сегодня. Вы куда?
— Домой.
— Тогда я с вами.
Мы остановились.
— Может, возьмём что-нибудь с собой? — спросил я. — Тогда ужинать нам не придётся сюда идти.
Свернули во двор таверны, Жанна вынесла из кухни корзинку со всякой всячиной, и мы двинулись дальше.
Уже ставшая чуть ли не привычной мизансцена. Мы с Виком развалились на скамейках во дворике моего дома, а Жанна копается в клумбе и прислушивается к тому, что Вик рассказывает ей о поющем городе.